《舊唐書》 作者:劉昫年代:後晉4405   

《舊唐書》本紀 本紀·卷十五

元和七年春正月辛酉朔,己巳,以刑部尚書趙宗儒檢校吏部尚書、興元尹、山南西道節度使。庚午,以兵部尚書王紹判戶部事。辛未,以京兆尹元義方為鄜州刺史、鄜坊丹延觀察使,以司農卿李銛為京兆尹。是夜,月掩熒惑。壬申,廢信州永豐縣、越州山陰縣、衢州盈川縣。癸酉,振武河溢,毀東受降城。
憲宗本紀(下)

二月庚寅朔。壬辰,詔以去秋旱歉,賑京畿粟三十萬石;其元和六年春賑貸百姓粟二十四萬石,並宜放免。辛醜,尚書省重定左、右仆射上事儀注。壬寅,以兵部侍郎許孟容為河南尹。辛亥,山南西道節度使裴玢卒。癸醜,入蕃使不得與私覿正員官,量別支給以充私覿。舊使絕域者,許賣正員官十餘員,取貨以備私覿,雖優假遠使,殊非典法,故革之。敕:“錢重物輕,為弊頗甚,詳求適變,將以便人。所貴緡貨通行,裏閭寬恤。宜令群臣各隨所見利害狀以聞。”三月己未。辛酉,以惠昭太子葬,罷曲江上巳宴。庚午,以旱,敕諸司疏決係囚。
元和七年(812)春,正月初一為辛酉日。正月初九,任命刑部尚書趙宗儒為檢校吏部尚書、興元尹、山南西道節度使。正月初十,命兵部尚書王紹掌管戶部的事務。正月十一日,任命京兆尹王義方為..州刺史、..、坊、丹、延等州觀察使,任命司農卿李钅舌為京兆尹。當夜,月亮掩蔽熒惑星。正月十二日,撤銷信州的永豐縣、越州的山陰縣、衢州的盈川縣。正月十三日,振武地區的黃河泛濫,衝毀東受降城。

夏四月戊子朔。癸巳,敕天下州府民戶,每田畝,種桑二樹,長吏逐年檢計以聞。辛亥,鹽鐵使王播奏元和六年賣鹽鐵,除峽內井鹽外,計收六百八十五萬九千二百貫。
二月初一為庚寅日。二月初三,詔令:因為去年秋天幹旱歉收,賑濟京畿地區三十萬石糧食;其元和六年(811)春季賑濟、借貸給百姓的二十四萬石糧食,全部應當免於收回。二月十二日,尚書省重新確定左、右仆射上奏的禮節。二月十三日,任命兵部侍郎許孟容為河南尹。二月二十二日,山南西道節度使裴玢去世。二月二十四日,入蕃使不得參與收贄禮私賣正員官,或用別項支出充作私賣的贄禮。原來出使極遠地方的使臣允許賣放正員官十餘名,用實物以充作私賣的贄禮,雖然這隻是從寬優待出使遠地的使臣,卻完全不合法令製度,故予以革除。敕令“:銅錢貴重,實物輕賤,是很嚴重的弊端。周到地尋求適當的變化,將會有利於百姓。重要的是緡錢通行,百姓們能夠寬裕,有所助濟。應當令群臣將各自所見到的利弊情況奏聞朝廷。”

五月戊午朔。庚申,上謂宰臣曰:“卿等累言吳越去年水旱,昨有禦史自江淮回,言不至為災,人非甚困。”李絳對曰:“臣得兩浙、淮南狀,繼言歉旱。方隅授任,皆朝廷信重之臣。禦史非良,或容希媚,此正當奸佞之臣。況推誠之道,君人大本,任大臣以事,不可以小臣言間之。伏望明示禦史姓名,正之典刑。”上曰:“卿言是也。朝廷大體,以恤人為本,一方不稔,即宜賑救,濟其饑寒,況可疑之也!向者不思而有此問,朕言過矣。”絳等拜賀。癸亥,熒惑近太微右執法。
三月初一為己未日。三月初三,因為惠昭太子下葬,停止在曲江亭上巳日的宴會。三月十二日,因為發生旱災,敕令各司從寬判處在押的囚犯。

六月丁亥朔,舒州桐城梅天陂內,有黃白二龍,自陂中乘風雷躍起,高二百尺,行六裏,入浮塘陂。癸巳,以金紫光錄大夫、守司徒、同平章事、崇文館大學士,太清宮使、上柱國、岐國公杜佑為光祿大夫,守太保致仕,宜朝朔望,佑累表懇請故也。己亥,月近南鬥魁第四星。鎮州甲仗庫一十三間災,兵仗都盡。王承宗常蓄叛謀,至是始懼天罰,凶氣稍奪,仍殺主庫吏百餘人。乙醜,以兵部員外郎王涯知製誥。乙亥,製立遂王宥為皇太了,改名恆。己卯,以新羅大宰相金彥升為開府儀同三司、檢校太尉、使持節、大都督雞林州諸軍事、雞林州刺史,兼寧海軍使、上柱國,封新羅國王;仍冊彥升妻貞氏為妃。
夏,四月初一為戊子日。四月初六,敕令天下各州府的民戶,每畝田種兩株桑樹,由地方的長官逐年檢查統計以奏聞朝廷。四月二十四日,鹽鐵使王播上奏說,元和六年所賣的鹽鐵,除去峽州以內的井鹽之外,共計收入六百八十五萬九千二百貫錢。

八月丁亥朔,新除新羅國大宰相金崇斌等三人,宜令本國準例賜戟。戊戌,魏博節度使田季安卒。辛醜,廢蓬州宕渠縣。甲辰,宣歙觀察使房式卒。丙午,以蘇州刺史範傳正為宣歙觀察使。戊申,製:“諸州府五品已上官替後,委本道長官量其才行、官業、資曆,每年冬季一度聞薦。其罷使郎官、禦史,許朝臣每年冬季準此聞薦,諸使府參佐、檢校官,從元授官月日計,如是五品已上官及台省官,經三十個月外,任與轉改;餘官經三十六個月奏轉改。如未經考便有事故及停替官,本限之外更加十個月,即任申奏。”辛亥,以左龍武大將軍薛平為滑州刺史、義成軍節度使。
五月初一為戊午日。五月初三,皇上對宰臣說“:你們多次說吳越地區去年發生水災和旱災,昨日有禦史從江淮地區回來,說沒有達到災害的程度,百姓並不十分貧困。”李絳回答說:“臣得知兩浙、淮南的情況,才接著上奏這些地方因旱災而荒歉。每個地區授任的官員,都是朝廷依賴、重視的大臣。禦史如果心懷不善,說不定企圖取媚於皇上,這正是奸邪佞幸之臣。希望明白披露這個禦史的姓名,以將其訴諸刑律。”皇上說:“你的話是對的。朝廷最重要的,是以救助百姓為根本,一處地方不豐收,就應當賑濟,救助他們的饑寒,情況有什麼值得懷疑的呢?先前沒有思索而提出這個疑問,朕的話說錯了。”李絳等向皇上拜賀。五月初六,熒惑星靠近太微垣右執法星。

冬十月乙未,魏博三軍舉其衙將田興知軍州事。時田季安死,子懷諫年十一,為副大使、知軍府事,軍政一決於家僮蔣士則,數易大將,軍情不安。因田興入衙,兵環而劫請,興頓仆於地,軍眾不散。興曰:“欲聽吾命,勿犯副大使。”眾曰:“諾。”但殺蔣士則等十數人而止。即日移懷諫於外,令朝京師。甲辰,以魏博都知兵馬使、兼禦史中丞、沂國公田興為銀青光祿大夫、檢校工部尚書,兼魏州大都督府長史,充魏博節度使。庚戌,澧王寬改名惲,深王察改名忭,洋王寰改名忻,絳王寮改名悟,建王審改名恪。以鄭滑節度使袁滋為戶部尚書。
六月初一,舒州桐城縣的梅天陂內,有一黃一白的兩條龍,從陂中乘著風雷躍起,高二百尺,飛行了六裏,落入浮塘陂。六月初七,任命金紫光祿大夫、暫署司徒、同平章事、崇文館大學士、太清宮使、上柱國、岐國公杜佑為光祿大夫、署理太保,離任退休,應在每月朔日和望日上朝覲見皇上,這是杜佑多次懇請退休的緣故。六月十三日,月亮靠近鬥宿魁星的第四星。鎮州的十三間甲仗庫發生火災,武器甲仗全部焚毀。王承宗常常懷著叛亂的陰謀,到這時才畏懼遭到天罰,凶暴之氣逐漸收斂,但仍舊殺死主管的庫吏一百餘人。七月九日,任命兵部員外郎執掌製誥之事。七月十九日,決定立遂王李宥為皇太子,改名為李恒。七月二十三日,任命新羅國大宰相金彥日升為開府儀同三司、檢校太尉、使持節、大都督雞林州諸軍事、雞林州刺史,兼任寧海軍使、上柱國,晉封為新羅國王;並冊封金彥日升之妻貞氏為王妃。

十一月丙辰朔。乙醜,詔:“田興以魏博請命,宜令司封郎中、知製誥裴度往彼宣慰,賜三軍賞錢一百五十萬貫,以河陰院諸道合進內庫物充。六州諸縣宣達朝旨。辛未,太保致仕杜祐卒。東川觀察使潘孟陽奏龍州武安縣嘉禾生,有麟食之。麟食來,群鹿環之,光彩不可正視。使畫工圖之以獻。乙亥,以給事中李逢吉、司勳員外郎李巨並充皇太子諸王侍讀。戊寅,吏部尚書鄭餘慶請複置吏部考官三員,吏部郎中楊於陵執奏以為不便。乃詔考官韋顗等三人祇考及第科目人,其餘吏部侍郎自定,己卯,江西觀察伎崔芃卒。辛巳前魏情節度副使田懷諫為右監門衛將軍,賜宅一區、芻粟等。甲申,以同州刺史裴堪為江西觀察使。十二月丙戌朔,以吏部尚書鄭餘慶為太子少傅。丙辰,左拾遺楊歸厚以自娶婦,進狀借禮會院,貶國子主簿分司。戊戌,以京兆尹裴向為同州防禦使。己亥,魏博奏管內州縣官員二百五十三員,請吏部銓注。
八月初一,新授任的新羅國大宰相金崇斌等三人,應當令其本國按照先例賜予門戟。八月十二日,魏博節度使田季安去世。八月十五日,撤銷蓬州的宕渠縣。八月十八日,宣歙觀察使房式去世。八月二十日,任命蘇州刺史範傳正為宣歙觀察使。八月二十二日,製令:“各州府五品以上的官員免職後,委托本道的長官衡量其才德、政績、資曆,每年冬季奏聞舉薦一次。那些被免職的郎官、禦史,允許朝臣每年冬季按照這個原則奏聞舉薦。各使府的參佐官、檢校官,從最初授職的時間算起,如果是五品以上的官員及中書、門下、尚書省和禦史台的官員,經過三十個月以後,任其轉調改授他職;其餘的官員則經過三十六個月以後上奏轉調改任。如果未經考核即發生事故,以及停職的官員,除了原來的限期之外再加十個月,即任其申奏轉調改任。”八月二十五日,任命左龍武大將軍薛平為滑州刺史、義成軍節度使。


冬季,十月初十,魏博節鎮三軍推舉其偏將田興執掌軍州事務。當時田季安死去,兒子田懷諫年方十一歲,擔任節度副使,執掌軍府的事務,軍政大事全部由其家僮蔣士則決定,幾次更換大將,軍心不安定。因田興進入府衙,士兵們圍著他而強行請他主持軍務,田興立即仆倒在地推辭,士兵們不肯散去。田興說:“要想讓我聽從你們的要求,就不要傷害副大使。”士兵們說“:可以。”隻殺了蔣士則等十幾個人就罷休了。當天就把田懷諫搬遷到府衙外,令他到京師朝見皇上。十月十九日,任命魏博都知兵馬使、兼禦史中丞、沂國公田興為銀青光祿大夫、檢校工部尚書,兼任魏州大都督府長史,充任魏博節度使。十月二十五日,澧王李寬改名為李惲,梁王李察改名為李..,洋王李寰改名為李忻,絳王李寮改名為李悟,建王李審改名為李恪。任命鄭滑節度使袁滋為戶部尚書。

八年春正月乙卯朔。庚午,冊大言義為渤海國王,授秘書監、忽汗州都督。辛未,製以正議大夫、守禮部尚書、同平章事、上柱國、扶風郡開國公權德輿守禮部尚書,罷知政事。癸未,以山南東道節度使李夷簡檢校戶部尚書、成都尹,充劍南西川節度使。以戶部尚書袁滋檢校兵部尚書、襄州刺史,充山南東道節度使。
十一月初一為丙辰日。十一月初十,詔令:“田興請求任命其為魏博節度使,應當派司封郎中、知製誥裴度前往該地慰問,賜給三軍賞錢一百五十萬貫,用河陰院各道應當進貢給內庫的物資抵充。六州的百姓減免租賦一年,並赦免轄區內目前在押的囚徒。”及至裴度抵達魏州,田興的禮遇非常恭敬,並請裴度到六州的各縣去傳達朝廷的聖旨。十一月十六日,以太保銜離任退休的杜佑去世。東川觀察使潘孟陽奏報龍州武安縣長出嘉禾,有麒麟來吃嘉禾。麒麟來到的時候,群鹿環繞著它,其光彩照耀,不能正眼相看。命畫工畫成圖獻上。十一月二十日,命令給事中李逢吉、司勳員外郎李巨共同擔任皇太子諸侯王侍讀。十一月二十三日,吏部尚書鄭餘慶請求再設置吏部的考官三名,吏部郎中楊於陵堅持上奏認為不妥。於是下詔令考官韋豈頁等三人隻考察進士及第科目的人,其餘的由吏部侍郎自定。十一月二十四日,江西觀察使崔艸凡去世。十一月二十六日,任命前魏博節度副使田懷諫為右監門衛將軍,賜予住宅一所、糧草等。十一月二十九日,任命同州刺史裴堪為江西觀察使。

二月乙酉朔。辛卯,田興改名弘正。宰相李吉甫進所撰《元和郡國圖》三十卷,又進《六代略》三十卷,又為《十道州郡圖》五十四卷。宰相於頔男太常丞敏專殺梁正言奴,棄溷中。事發,頔與男季友素服待罪。貶頔恩王傅。於敏長流雷州,錮身發遣。殿中少監、駙馬都尉於季友誑罔公主,藏隱內人,轉授凶兄,移貯外舍,傷風黷禮,莫大於茲,宜削奪所任官,令在家修省。讚善大夫於正、秘書丞於方並停見任,皆頔祿之子也。捕獲受於頔賂為致出鎮人梁正言,及交構權貴僧鑒虛,並付京兆府杖死。甲子,以劍南西川節度使、銀青光祿大夫、檢校吏部尚書、兼門下侍郎、同平章事、上柱國、臨淮郡開國公、食邑二千戶武元衡複入中書知政事,兼崇玄館大學士、太清宮使。辛未,上以久旱,親於禁中求雨,是夜,澍雨沾足。丙子,大風壞崇陵寢殿鴟尾,折門戟六。
十二月初一,任命吏部尚書鄭餘慶為太子少傅。十二月十一日,左拾遺楊歸厚因自己娶婦,進呈訴狀借會院以成禮,貶職為國子主簿分司。十二月十三日,任命京兆尹裴向為同州防禦使。十二月十四日,魏博上奏說,轄區內州縣的官員二百五十三名,請吏部銓選授官入籍。

夏四月癸未朔。乙酉,以邕管經略使房啟為桂管觀察使,以開州刺史竇群為邕管經略使。丙戌,以錢重貨輕,出庫錢五十萬貫,令兩常平倉收市布帛,每段匹於舊估加十之一。鄜坊觀察使元義方卒,辛卯,以將作監薛伾為鄜坊觀察使。乙未,長安西市豕生三耳八足二尾。僧鑒虛為高崇文納賂四萬五千貫與宰相杜黃裳,共引致人永樂縣仿吳憑,付錢與黃裳男載。敕吳賃配流昭州,黃裳、崇文已薨歿,所用錢不須勘問,杜載釋放。辛亥,賜魏博田弘正錢二十萬貫,收市軍糧。庚申,河中尹張弘靖奏修古舜城。
元和八年(813)春,正月初一為乙卯日。正月十六日,冊封大言義為渤海國王,授予秘書監、忽汗州都督。正月十七日,決定任命正議大夫、署理禮部尚書、同平章事、上柱國、扶風郡開國公權德輿暫署禮部尚書,停止執掌政務。正月二十九日,任命山南東道節度使李夷簡為檢校戶部尚書、成都尹、充任劍南西川節度使。任命戶部尚書袁滋為檢校兵部尚書、襄州刺史,充任山南東道節度使。

六月辛巳朔。時積雨,延英不開十五日。是日,上謂宰臣曰:“今後每三日,雨亦對來。”乙酉,工部尚書致仕裴佶卒。丙戌,以東都留守韓皋檢校吏部尚書,兼許州刺史,充忠武軍節度使。庚寅,京師大風雨,毀屋飄瓦,人多壓死。所在川瀆暴漲,行人不通。辛醜,出宮人二百車,任從所適,以水災故也。壬寅,宰臣武元衡李吉甫李絳、舊相鄭餘慶權德輿各奉詔令進舊詩。
二月初一為乙酉日。二月初七,田興改名為田弘正。宰相李吉甫進呈所編撰的《元和郡國圖》十三卷,又進呈《六代略》三十卷,又著《十道州郡圖》五十四卷。宰相於由頁的兒子太常丞於敏殺死梁正言家的奴仆,棄屍在廁所中。事發之後,於由頁和兒子於季友穿著素服等著治罪。將於由頁貶職為恩王太傅。於敏發配到雷州,戴著刑具發遣。殿中少監、駙馬都尉於季友欺騙公主,藏匿宮女,轉交給犯罪的兄長,轉移隱藏到外宅;傷風敗俗輕侮禮教,沒有比這更嚴重的了,應當削除其所任的官職,令他在家中修身反省。讚善大夫於正、秘書丞於方均罷免現任官職———他們都是於由頁的兒子。逮捕接受於由頁賄賂,為其羅致出任鎮將者的梁正言,以及結交權貴的僧人鑒虛,均交給京兆府以杖刑處死。三月十一日,任命劍南西川節度使、銀青光祿大夫、檢校吏部尚書、兼門下侍郎、同平章事、上柱國、臨淮郡開國公,食邑二千戶武元衡重新進入中書省執掌政務,兼崇玄館大學士、太清宮使。三月十八日,皇上因為久旱不雨,親自在宮禁中求雨,當夜,落下充足的雨水。三月二十三日,大風損壞崇陵寢殿屋頂上的鴟尾,折斷門戟六支。

秋七月辛亥朔。癸醜,以權德輿檢校吏部尚書、東都留守。丁卯,以振武節度使李光進為靈州大都督府長史、靈武節度使。癸酉,命中尉彭中獻修興唐觀,壯其規製,北拒禁城,開複道以通行幸。是夜,月近五諸侯。丁醜,新授桂管觀察使房啟降為太仆少卿。啟初拜桂管,啟吏賂吏部主者,私得官告以授啟。俄有詔命中使齎告牒與啟,曰:“受之五日矣。”上怒,杖吏部令史,罰郎官,啟亦即降之。以安南都護馬總為桂管觀察使,以江州刺史張勔為安南都護、本管經略招討使。鄜坊觀察使薛伾卒。
夏,四月初一為癸未日。四月初三,任命邕管經略使房啟為桂管觀察使,任命開州刺史竇群為邕管經略使。四月初四,因為錢的價值重,物的價值輕,從內庫撥出緡錢五十萬貫,令兩處常平倉收購布帛,每段匹在舊價的基礎上加價十分之一。..坊觀察使元義方去世。四月初九,任命將作監薛亻丕為..坊觀察使。四月十三日,長安西市的一頭豬生有三耳、八足、二尾。僧人鑒虛為高崇文向宰相杜黃裳交納賄賂四萬五千貫錢,共同引薦吳憑任永樂縣令,把錢付給杜黃裳的兒子杜載。敕命將吳憑發配,流放到昭州,當時杜黃裳、高崇文已經死亡,所用的錢不必查問,杜載釋放。四月二十九日,賜給魏博節度使田弘正二十萬貫錢,用於收購軍糧。五月初九,河中尹張弘靖上奏修建古舜城。

八月辛巳朔。癸未,以蘄州刺史裴行立為安南都護、本管經略招討使,以張勔耄年也。丁亥,以司農卿裴武為鄜坊觀察使。庚寅,詔毀家徇國故徐州刺史李洧等一十家子孫,並宜甄獎。甲午,太白近軒轅。辛醜,以東川節度使潘孟陽為戶部侍郎、判度支,盧坦為梓州刺史、劍南東川節度使。乙巳,廢天武軍,並入神策軍。
六月初一為辛巳日。當時連日下雨,延英殿有十五日未開。這一天,皇上對宰臣說:“今後每隔三天,下雨也要聽取奏對。”六月初五,離任退休的工部尚書裴佶去世。六月初六,任命東都留守韓皋為檢校吏部尚書,兼任許州刺史,充任忠武軍節度使。六月初十,京師大風雨,房屋被毀,屋瓦飄落,許多人被壓死。各處的河川猛漲,行人的道路不通。六月二十一日,放出宮女二百車,任憑她們到何處去,這是因為水災的緣故。六月二十二日,宰臣武元衡、李吉甫、李絳,前宰相鄭餘慶、權德輿,各奉詔令進呈舊作詩賦。

九月庚戌朔。丙辰,淄青李師道進鶻十二,命還之。戊午,賜群臣宴於曲江。乙醜,詔:“比聞嶺南五管並福建、黔中等道,多以南口餉遺,及於諸處博易,骨肉離析,良賤難分。此後嚴加禁止,如違,長吏必當科罰。”淮西吳少陽獻馬三百匹。丙寅,詔:“減死戍邊,前代美政,量其遠邇,亦有便宜。今後兩京、關內、河南、河東、河北、淮南、山南東西道州府,除大辟罪外,輕犯不得配流天德五城。,”戊辰,以給事中竇易直為陝虢防禦使,仍賜金紫。壬申,以恩王傅於頔為太子賓客。以前朔方靈鹽節度使王佖為右衛將軍。將相出入,翰林草製,謂之白麻。至佖,奏罷中書草製,因為例也。太常習樂,始複用大鼓。
秋,七月初一為辛亥日。七月初三,任命權德輿為檢校吏部尚書、東都留守。七月十七日,任命振武軍節度使李光進為靈州大都督府長史、靈武節度使。七月二十三日,命中尉彭中獻修建興唐觀,擴大其規模體製,北麵與紫禁城相隔,開通複道以便於皇上通行、臨幸。當夜,月亮靠近五諸侯星。七月二十七日,新授職的桂管觀察使房啟降職為太仆寺少卿。房啟初被授予桂管觀察使時,房啟的屬吏賄賂吏部的主管官員,私下裏得到職務的委任狀而交給房啟。接著有詔令,命中使把委任的文書交給房啟,房啟說“:拿到已經五天了。”皇上發怒,杖責吏部的令史官,處分郎官,房啟也就降了職。任命安南都護馬總為桂管觀察使,任命江州刺史張麵力為安南都護、本管區經略招討使。..坊觀察使薛亻丕去世。

冬十月庚辰朔。己醜,熒惑近太微西垣南首星。庚寅,以湖南觀察使柳公綽為嶽、鄂、沔、蘄、安、黃觀察使。辛卯,涇原節度使硃忠亮卒。壬辰,汴州韓弘進所撰《聖朝萬歲樂譜》,共三百首。己巳,以宗正少卿李道古為黔中觀察使,以蘇州刺史張正甫為湖南觀察使。丙申,以大雪放朝,人有凍踣者,雀鼠多死。戊戌,以神策普潤鎮使蘇光榮為涇州刺史、四鎮北庭行軍涇原節度使。翰林學士、司封員外郎韋弘景守本官,以草光榮詔漏敘功勳故也。壬辰,振武奏回紇千騎至鵜泉。
八月初一為辛巳日。八月初三任命蘄州刺史裴行立為安南都護、本管區經略招討使,因為張麵力的年齡太老了。八月初七,任命司農卿裴武為..坊觀察使。八月初十,詔令:毀家殉國的已故徐州刺史李洧等十家的子孫都應當甄選、獎賞。八月十四日,太白金星靠近軒轅星座。八月二十一日,任命東川節度使潘孟陽為戶部侍郎,掌管度支事務。任命盧坦為梓州刺史、劍南東川節度使。八月二十五日,撤銷天武軍建製,合並入神策軍。

十一月庚戌朔。丙辰,以福建觀察使裴次元為河南尹。丙寅,以鹽州隸夏州。自夏州至豐州,初置八驛。丁卯,以泗州刺史薛謇為福建觀察使。右龍武統軍劉昌裔卒。癸酉,昭義郗士美奏諸軍就食於臨洺。京畿水、旱、霜,損田三萬八千頃。十二庚辰朔,以京兆尹李銛為鄜坊觀察使,以代裴武入為京兆尹。辛巳,敕:“應賜王公、公主、百官等莊宅、碾磑、店鋪、車坊、園林等,一任貼典貨賣,其所緣稅役,便令府縣收管。”敕:“張茂昭立功河朔,舉族歸朝,義烈之風,史冊收載。如聞身歿之後,家無餘財,追懷舊勳,特越常典,宜歲賜絹二千匹,春秋二時支給。”群臣上表,請立德妃郭氏為皇後。丙戌,以桂官觀察使馬總為廣州刺史、嶺南節度使,以邕管經略使崔詠為桂管觀察使。庚寅,以夔州刺史馬平陽為邕管經略使。振武軍亂,逐其帥李進賢,屠其家。乃以夏州節度使張煦代進賢,率兵二千赴鎮,許便宜擊斷。丙午,以金吾衛將軍田進為夏州刺史、夏綏銀節度使。以河溢浸滑州羊馬城之半,滑州薛平、魏博田弘正征役萬人,於黎陽界開古黃河道南北長十四裏,東西闊六十步,深一丈七尺,決舊河水勢,滑人遂無水患。
九月初一為庚戌日。九月初七,淄青的李師道進獻十二隻鶻鷹,皇上命退還給他。九月初九,在曲江亭向群臣賜宴。九月十六日,詔令:“近來聽說嶺南五管以及福建、黔中等道,很多以南方的人口作為禮物贈送,甚至於各地以人口進行賭博、交易,致使骨肉分離,良莠難分。從此以後應嚴加禁止,如有違犯,當地長官必定按刑律處罰。”淮西的吳少陽進獻三百匹馬。九月十七日,詔令:“將死囚減免死罪派去戍守邊境是前代的善政,酌量其戍邊的遠近以施行,也有好處。今後東西兩京、關內、河南、河東、河北、淮南、山南東道、山南西道等州府,除了處死刑的大罪之外,輕犯不得發配流放到天德軍五城。”九月十九日,任命給事中竇易直為陝虢防禦使,並賜予金章紫綬。九月二十三日,任命恩王的太傅於由頁為太子賓客。任命前朔方靈鹽節度使王亻必為右衛將軍。將相任免的詔書,由翰林院起草,稱為“白麻”。到王亻必時,上奏罷除由中書省起草的製度,並以此作為先例。太常寺演習音樂,開始重新用大鼓。

九年春正月己酉朔。乙卯,大霧而雪。李吉甫累表辭相位,不許。乙亥,張煦入單於都護府,誅作亂軍士蘇國珍等二百五十二人。
冬,十月初一為庚辰日。十月初十,熒惑星接近太微西垣南首星。十月十一日,任命湖南觀察使柳公綽為嶽、鄂、沔、蘄、安、黃等州觀察使。十月十二日,涇原節度使朱忠亮去世。十月十三日,汴州的韓弘進呈其所撰寫的《聖朝萬歲樂譜》,共有三百首。十月十四日,任命宗正少卿李道古為黔中觀察使,任命蘇州刺史張正甫為湖南觀察使。十月十七日,因天降大雪而停止上朝,有凍死的人,鳥雀老鼠大多凍死。十月十九日,任命神策軍普潤鎮使蘇光榮為涇州刺史、四鎮北庭行軍涇原節度使。翰林學士、司封員外郎韋弘景暫署本職,這是因為起草任命蘇光榮的詔書漏敘了他功勳的緣故。十月十三日,振武軍奏報回紇千名騎兵來到辟鳥鵜泉。

二月巳卯朔,戶部侍郎、判度支潘孟陽兼京北五城營田使。丁醜,貶前振武節度使顧進賢為通州刺史,監軍路朝見配役於定陵。丁未,詔以歲饑,放關內元和八年己前逋租錢粟,賑常平義倉粟三十萬石。丙申,賜振武軍絹二萬匹。丁酉,月近心大星。癸卯,製朝議大夫、守中書侍郎、同平章事、上柱國、高邑男李絳守禮部尚書,累表辭相位故也。
十一月初一為庚戌日。十一月初七,任命福建觀察使裴次元為河南尹。十一月十七日,把鹽州隸屬於夏州。從夏州到豐州,開始設置八處驛站。十一月十八日,任命泗州刺史薛謇為福建觀察使。右龍武統軍劉昌裔去世。十一月二十四日,昭義軍的郗士美奏請各軍到臨氵名去就食。京畿地區的水災、旱災、霜災,損害莊稼三萬八千頃。

三月己酉朔。丙辰,巂州地震,晝夜八十震,壓死者百餘人。庚申,妖人梁叔高自廣州來,授書與吏部侍郎楊於陵,使為己輔。於陵執之以告,殺之。辛酉,以太子少傅鄭餘慶檢佼右仆射、興元尹、山南西道節度使,代趙宗儒為禦史大夫。丁卯,隕霜殺桑。召大理卿裴棠棣男損、前昭應令杜式方男忭見於麟德殿前,各賜緋,許尚公主。
十二月初一,任命京兆尹李钅舌為..坊觀察使,以代替裴武,使其入京任京兆尹。十二月初二,敕令:“所有賜給王公、公主、百官等人的莊院住宅、碾盤磨坊、店鋪、車坊、園林等,全部任其典當買賣,其隨分的賦稅徭役,即令府縣署衙收管。”敕令“:張茂昭在河朔立下功勞,全族歸順朝廷,其節義忠烈的風範,載入史冊。聽說他去世之後家無餘財,追念他舊日的功勳,應當超越通常的典則予以優恤,每年應賜給絹二千匹,分春、秋兩季支付。”群臣奉上表章,請求立德妃郭氏為皇後。十二月初七,任命桂管觀察使馬總為廣州刺史、嶺南節度使,任命邕管經略使崔訁永為桂管觀察使。十二月十一日,任命夔州刺史馬平陽為邕管經略使。振武軍發生動亂,士兵們驅逐其主帥李進賢,屠殺他的家人。即任命夏州節度使張煦代替李進賢,率兩千名士兵前往振武軍節鎮,允許其自行攻殺處置叛逆。十二月二十七日,任命金吾衛將軍田進為夏州刺史、夏綏銀節度使。因為黃河泛濫,淹沒滑州羊馬城的一半,滑州的薛平、魏博的田弘正征發民亻夫一萬人,在黎陽界內開通黃河的故道,南北長十四裏,東西寬六十步,深一丈七尺,疏導黃河原來的水勢,滑州人便沒有水患了。

夏四月戊寅朔。庚寅,詔贈太師鹹寧王渾瑊宜配享德宗廟庭。
元和九年(814)春,正月初一為己酉日。正月初七,大霧卻又降雪。李吉甫多次上表請求辭去相位,皇上不許。正月二十七日,張煦進入單於都護府,將作亂的士兵蘇國珍等二百五十二人處死。

五月丁未朔,以嶺南節度使鄭絪為工部尚書。庚申,移宥州於經略軍,郭下置延恩縣,隸夏州觀察使。是月旱,穀貴,出太倉粟七十萬石,開六場糶以惠饑民。乙醜,桂王綸薨。以旱,免京畿夏稅十三萬石、青苗錢五萬貫。
二月初一,戶部侍郎、掌度支事潘孟陽兼任京北五城營田使。二月初九,將前振武軍節度使李進賢貶職為通州刺史,監軍路朝見發配到定陵服役。二月二十九日,詔令:因年歲荒歉饑饉,免征關內元和八年以前拖欠未交的租錢糧食,用常平義倉的糧食三十萬石賑濟饑民。二月十八日,賜給振武軍二萬匹絹。二月十九日,月亮靠近心宿的大星。二月二十五日,決定朝議大夫、署理中書侍郎、同平章事、上柱國、高邑男李絳署理禮部尚書,這是因為他多次上表要求辭去相位的緣故。

六月丙子朔。戊寅,以天德軍經略使周懷乂卒,廢朝一日。經略使廢朝,自懷乂始也。庚辰,以義武軍節度副使渾鎬檢校式工尚書,兼定州大都督府長史,充義武軍節度使、易定觀察使、北平軍等使。丙戌,以在龍武將軍燕重旰為豐州刺史、天德軍豐州西城中城都防禦押蕃落等使。乙未,置禮賓院於長興裏之北。丙申,以左丞孔戣為華州刺史、潼關防禦、鎮國軍等使。壬寅,製河中晉絳慈隰等州節度使張弘靖守刑部尚書、同中書門下平章事。
三月初一為己酉日。三月初八,轀州發生地震,一晝夜震八十次,壓死一百多人。三月十二日,妖人梁叔高從廣州來,把書授給吏部侍郎楊於陵,讓他作自己的助手。楊於陵把他抓起來並報告了朝廷,將其處死。三月十三日,任命太子少傅鄭餘慶為檢校右仆射、興元尹、山南西道節度使,代替趙宗儒任禦史大夫。三月十九日,降嚴霜凍死桑樹。在麟德殿前召見大理寺卿裴棠棣的兒子裴損、前昭應令杜式方的兒子杜..,各賜緋魚袋,許諾他們娶公主為妻。

秋七月丙午朔。乙未,以禦史大夫趙宗儒檢校尚書右仆射,兼河中尹、河中晉絳等州節度使。戊辰,以太子司議郎杜忭為銀青光祿大夫、殿中少監、駙馬都尉,尚岐陽公主。閏八月乙巳朔。辛酉,以河陽節度使烏重胤兼汝州刺史。壬戌,以中書舍人王涯、屯田郎中韋綬為皇太子諸王侍讀。己巳,加田弘正檢校右仆射,賞三軍錢二十萬貫。九月甲戌朔,以洺州刺史李光顏為陳州刺史、忠武軍都知兵馬使。丙戌,以山南東道節度使袁滋檢校兵部尚書,兼江陵尹、荊南節度使。以荊南節度使嚴綬檢校司空、襄州刺史、山南東道節度使。己醜,月掩軒轅。淮西節度使吳少陽卒,其子元濟匿喪,自總兵柄乃焚劫舞陽等四縣。朝廷遣使吊祭,拒而不納。壬辰,真臘國朝貢。戊戌,加河東節度使王鍔檢校司空、同平章事,以給事中孟簡為越州刺史、浙東觀察使。贈吳少陽尚書右仆射。
夏,四月初一為戊寅日。四月十三日,下詔追贈太師、鹹寧王渾王鹹應配享於德宗的廟庭。

冬十月甲辰朔。丙午,金紫光錄大夫、中書侍郎、同平章事、集賢大學士、監修國史、上柱國、趙國公李吉甫卒。甲寅,以刑部員外郎令狐楚為職方員外郎、知製誥。壬戌,以忠武軍節度使韓皋為吏部尚書,以忠武軍節度副使兼陳州刺史李光顏為許州刺史、忠武軍節度使。甲子,製:“朕嗣膺寶位,於茲十年。每推至誠,以禦方夏,庶以仁化,臻於太和,宵衣旰食,意屬於此。今淮西一道,未達朝經。擅自繼襲,肆行寇掠。將士等迫於受製,非是本心。思去三麵之羅,庶遵兩階之義。宜以山南東道節度使嚴綬兼充申光蔡等州招撫使。”仍命內常侍崔潭峻為監軍。戊辰,以尚書左丞呂元膺檢校工部尚書、東都留守。舊例,命留守賜旗甲,與方鎮同,及元膺受命,不賜。諫官援華、汝、壽三州例有賜,居守之重,不宜獨闕,上曰:“此三處亦宜停賜。”
五月初一,任命嶺南節度使鄭糸因為工部尚書。五月十四日,把宥州移歸經略軍管下,州治之下設置延恩縣,隸屬於夏州觀察使。當月發生旱災,穀價貴,撥出太倉的糧食七十萬石,開辟六處場所賣糧以施惠於饑民。五月十九日,桂王李綸去世。因為發生旱災,免除京畿地區的夏稅十三萬石糧食,青苗錢五萬貫。

十一月甲戌朔。甲申,以吏部尚書韓皋為太子賓客。甲午,以禦史中丞胡證為單於大都護、振武麟勝等軍節度使。丁酉,太子太傅範希朝卒。戊戌,以中書舍人裴度為禦史中丞;以左金吾大將軍郭釗檢校工部尚書、邠州刺史,充邠寧節度使;以職方員外郎、知製誥令狐楚為翰林學士。十二月甲辰朔。丁未,振武節度使張煦卒。辛亥,邠寧節度使、檢校右仆射閻巨源卒。癸醜,兵部尚書王紹卒。己未,右羽林統軍孟元陽卒。丙寅,太子少保趙昌卒。戊辰,製以中大夫、守尚書右丞、上騎都尉、賜紫金魚袋韋貫之本官同中書門下平章事。
六月初一為丙子日。六月初三,因為天德軍經略使周懷..去世,停止上朝一日。因經略使去世而停止上朝,是從周懷..開始的。六月初五,任命義武軍節度副使渾鎬為檢校工部尚書,兼定州大都督府長史,充任義成軍節度使、易定觀察使、北平軍使等。六月十一日,任命左龍武將軍燕重旰為豐州刺史、天德軍豐州西城中城都防禦使、押蕃落使等。六月二十日,在長興裏之北設置禮賓院。六月二十一日,任命左丞孔癸戈為華州刺史、潼關防禦使、鎮國軍使等。六月二十七日,決定河中、晉、絳、慈、隰等州節度使張弘靖暫署刑部尚書、中書門下省同平章事。

十年春正月癸酉朔。乙酉,宣武軍節度使韓弘守司徒,平章事並如故。丙申,嚴綬帥師次蔡州界。己亥,製削奪吳元濟在身官爵。庚子,桂管奏移富州治於故城。
秋,七月初一為丙午日。七月十四日,任命禦史大夫趙宗儒為檢校尚書右仆射,兼任河中尹、河中、晉、絳等州節度使。七月二十三日,任命太子司議郎杜..為銀青光祿大夫、殿中少監、駙馬都尉,娶岐陽公主為妻。閏八月初一為乙巳日。閏八月十七日,以河陽節度使烏重胤兼任汝州刺史。閏八月十八日,任命中書舍人王涯、屯田郎中韋綬為皇太子諸王侍讀。閏八月二十一日,加授田弘正為檢校右仆射,賞賜其三軍二十萬貫錢。

二月癸卯朔。甲辰,嚴綬軍為賊所襲,敗於磁丘,退守唐州。田弘正子布、韓弘子公武各率師隸李光顏討賊。辛亥,以禮部尚書李絳為華州潼關防禦鎮軍等使。壬戌,河東防秋將劉輔殺豐州刺史燕重旰。己巳,以羽林將軍李彙為涇原節度使。
九月初一,任命氵名州刺史李光顏為陳州刺史、忠武軍都知兵馬使。九月十三日,任命山南東道節度使袁滋為檢校兵部尚書,兼任江陵尹、荊南節度使。任命荊南節度使嚴綬為檢校司空、襄州刺史、山南東道節度使。九月十六日,月亮掩蔽軒轅星座。淮西節度使吳少陽去世,他的兒子吳元濟隱瞞喪事,自己執掌兵權,竟然焚燒、搶劫舞陽等四縣。朝廷派遣使臣前去吊唁祭奠,吳元濟拒絕而不接納。九月十九日,真臘國向朝廷進貢。九月二十五日,加授河東節度使王鍔為檢校司空、同平章事,任命給事中孟簡為越州刺史、浙東觀察使,追贈吳少陽為尚書右仆射。

三月壬申朔,以右金吾將軍李奉仙為豐州刺史、天德軍西城中城都防禦使。己卯,以劍南西川節度行軍司馬李程為兵部郎中、知製誥。乙酉,以虔州司馬韓泰為漳刑刺史,以永州司馬柳宗元為柳州刺史、饒州司馬韓曄為汀州刺史,朗州司馬劉禹錫為播州刺史,台州司馬陳諫為封州刺史。禦史中丞裴度以禹錫母老,請移近處,乃改授連州刺史。贈故太常卿崔邠禮部尚書。李光顏破賊於南頓。辛亥,盜焚河陰轉運院,凡燒錢帛二十萬貫匹、米二萬四千八百石、倉室五十五間。防院兵五百人營於縣南,盜火發而不救,呂元膺召其將殺之。自盜火發河陰,人情駭擾。壬戌,以長安縣令徐俊為邕管經略使。
冬,十月初一為甲辰日。十月初三,金紫光祿大夫、中書侍郎、同平章事、集賢殿大學士、監修國史、上柱國、趙國公李吉甫去世。十月十一日,任命刑部員外郎令狐楚為職方員外郎,執掌詔令文書。十月十九日,任命忠武軍節度使韓皋為吏部尚書,任命忠武軍節度副使兼陳州刺使李光顏為許州刺史、忠武軍節度使。十月二十一日,製令:“朕繼承皇帝的寶位,到現在已經十年了。每每推出最大的誠心,以統馭我們的國家,希望用仁厚的教化,達到太平和諧的境界,日夜操勞,目的就在於此。如今淮西這一道,沒有通達朝廷的紀綱,未經朝命擅自繼承襲職,放肆地進行搶劫。將士們被迫受其控製,並不是出於本心。想要除去三麵的羅網,以遵循朝臣的節義。應當以山南東道節度使嚴綬兼充申、光、蔡等州招撫使。”並任命內侍崔潭峻為監軍。十月二十五日,任命尚書左丞呂元膺為檢校工部尚書、東都留守。按照原先的成例,任命為留守的官員,與節度使同樣地賜予旌旗甲仗,待到呂元膺得到任命時未予賜給。諫官援引華州、汝州、壽州三州授任時照例賜予旌旗甲仗的先例,處於守土大員的重任,不宜單獨缺少,皇上說:“這三處也就應當停止賜予。”

五月辛未朔。辛巳,禦史中丞裴度兼刑部侍郎。時度自淮西行營宣慰還,所言軍機,多合上旨,故以兼官寵之。丙申,李光顏大破賊黨於洄曲。自征兵討賊,凡十餘鎮之師,環於申、蔡,未立戰功。裴度使還,奏曰:“臣觀諸將,惟光顏見義能勇,必能立功。”至是告捷,京師相賀,上尤賞度之知人。
十一月初一為甲戌日。十一月十一日,任命吏部尚書韓皋為太子賓客。十一月二十一日,任命禦史中丞胡證為單於大都護、振武軍、麟勝軍等軍節度使。十一月二十四日,太子太傅範希朝去世。十一月二十五日,任命中書舍人裴度為禦史中丞;任命左金吾大將軍郭釗為檢校工部尚書、..州刺史、充任..寧節度使;任命職方員外郎,掌詔令文書的令狐楚為翰林學士。

六月辛醜朔。癸卯,鎮州節度使王承宗盜夜伏於靖安坊,刺宰相武元衡,死之;又遣盜於通化坊刺禦史中丞裴度,傷首而免。是日,京城大駭,自京師至諸門加衛兵;宰相導從加金吾騎士,出入則彀弦露刃,每過裏門,訶索甚諠;公卿持事柄者,以家僮兵仗自隨。武元衡死數日,未獲賊。兵部侍郎許孟容請見,奏曰:“豈有國相橫屍路隅,不能擒賊!”因灑泣極言,上為之憤歎。乃詔京城諸道,能捕賊者賞錢萬貫,仍與五品官,敢有蓋藏,全家誅戮。乃積錢二萬貫於東西市。京城大索,公卿節將複壁重者皆搜之。庚戌,神策將士王士則、王士平以盜名上言,且言王承宗所使,乃捕得張晏等八人誅之。乙醜,製以朝議郎、守禦史丞、兼刑部侍郎、飛騎尉、賜紫金魚袋裴度為朝請大夫、守刑部侍郎、同中書門下平章事。
十二月初一為甲辰日。十二月初四,振武軍節度使張煦去世。十二月初八,..寧節度使、檢校右仆射閻巨源去世。十二月初十,兵部尚書王紹去世。十二月十六日,右羽林統軍孟元陽去世。十二月二十三日,太子少保趙昌去世。十二月二十五日,決定任命中大夫、署理尚書右丞、上騎都尉、賜紫金魚袋韋貫之以本職任中書門下同平章事。

秋七月庚午朔,靈武節度使李光進卒。辛未,以神策軍長武城使杜叔良為朔方、靈鹽、定遠城節度觀察使。甲戌,詔:“成德軍節度使王承宗,自滌瑕疵,累加獎拔,列在維籓之任,待以忠正之徒。謂懷君父之恩,克勵人臣之節。而動思棄命,恣逞非心,傲狠反常,橫辱無畏。以其先祖,嚐立忠動,每念含容,庶聞悛革。曾不知陰謀逆狀,久則逾彰;凶德禍機,盈而自覆。乃敢輕肆指斥,妄陳表章,潛遣奸人,內懷兵刃,賊殺元輔,毒傷憲臣,縱其凶殘,無所顧望。推窮事跡,罪狀昭明,周覽讞詞,良用驚歎。宜令絕其朝貢,其所部博野、樂壽兩縣本屬範陽,宜卻隸劉總。駙馬都尉王承係、太子讚善王承迪、丹王府司馬王承榮等,並宜遠郡安置。”先是,承宗上表怨咎武元衡,留中不報。又肆指斥,上使持其表以示百官,群臣皆請問罪。丙戌,涇原節度使李彙卒,以將作監王潛為涇州刺史、四鎮北庭涇原節度使。乙未,以京兆尹裴武為司農卿,以捕賊弛慢故也。
元和十年(815)春,正月初一為癸酉日。正月十三日,宣武軍節度使韓弘署理司徒,並如原來一樣任平章事。正月二十四日,嚴綬率師屯駐於蔡州界內。正月二十七日,下令削除吳元濟在職的官爵。正月二十八日,桂管奏請把富州治所遷移到原來的城市。

八月己亥朔,日有蝕之。丙寅,訶陵國遣使獻僧祗僮及五色鸚鵡、頻伽鳥並異香名寶。丁未,淄青節度使李師道陰與嵩山僧圓淨謀反,勇士數百人伏於東都進奏院,乘洛城無兵,欲竊發焚燒宮殿而肆行剽掠。小將場進、李再興告變,留守呂元膺乃出兵圍之,賊突圍而出,入嵩嶽,山棚盡擒之。訊其首,僧圓淨主謀也。僧臨刑歎曰:“誤我事,不得使洛城流血!”九月癸酉,以宣武軍節度使韓弘充淮西行營兵馬都統。丁酉,以太子賓客韓皋為兵部尚書。冬十月庚子,始析山南東道為兩節度,以戶部侍郎李遜為襄州刺史,充襄、複、郢、均、房節度使;以右羽林將軍高霞寓為唐州刺史,充唐、隨、鄧節度使。刑部尚書權德輿奏請行用新刪定《敕格》三十卷,從之。壬子,以太子賓客於頔為戶部尚書。
二月初一為癸卯日。二月初二,嚴綬的軍隊被賊軍襲擊,兵敗於磁丘,退守唐州。田弘正的兒子田布、韓弘的兒子韓公武各率領軍隊隸屬於李光顏討伐賊軍。二月初九,任命禮部尚書李絳為華州潼關防禦使、鎮軍使。二月二十日,河東防秋將劉輔殺死豐州刺史燕重旰。二月二十七日,任命羽林將軍李..為涇原節度使。

十一月戊辰,詔出內庫繒絹五十五萬匹供軍。乙亥,以山南東道節度使嚴綬為太子少保。戊寅,盜焚獻陵寢宮。詔發振武兵二千,會義武軍以討王承宗。十二月壬寅夜,太白犯鎮星。甲辰,李願擊敗李師道之眾九千,斬首二千級。壬子,東都留守呂元膺請募置三河子弟以衛宮城。甲寅,越州複置山陰縣。庚申,新造指南車、記裏鼓。出宮人七十二人置京城寺觀,有家者歸之。乙醜,河東節度使王鍔卒。是歲,渤海、新羅、奚、契丹、黑水、南詔、牂柯並遣使朝貢。
三月初一,任命右金吾將軍李奉仙為豐州刺史、天德軍西城中城都防禦使。三月初八,任命劍南西川節度行軍司馬李程為兵部郎中,掌詔令文書。三月十四日,任命虔州司馬韓泰為漳州刺史,任命永州司馬柳宗元為柳州刺史,任命饒州司馬韓曄為汀州刺史,任命朗州司馬劉禹錫為播州刺史,任命台州司馬陳諫為封州刺史。禦史中丞裴度因為劉禹錫的母親年老,請求任命他移到近處,於是任命他為連州刺史。追贈已故太常寺卿崔..為禮部尚書。李光顏在南頓擊敗賊軍。四月初十,盜賊焚毀河陰轉運院,共燒毀錢帛二十萬貫匹、米二萬四千八百石、倉屋五十五間。防守轉運院的五百名士兵駐紮在縣南,盜賊放火燒起來時卻不救,呂元膺召來防軍的將官,將其殺死。自從河陰發生盜賊放火的事以後,人心驚駭擾攘。四月二十一日,任命長安縣令徐俊為邕管經略使。

十一年春正月丁卯朔,以宿師於野,不受朝賀。己巳,以中書侍郎、平章事張弘靖檢校吏部尚書,兼太原尹、北都留守、河東節度使。戊寅,詔群臣曰:“今用兵已久,利害相半。其攻守之宜,罰宥之要,宜各具議狀以聞。”庚辰,翰林學士錢徽、蕭俯各守本官,以上疏請罷兵故也。癸未,削奪王承宗在身官爵,所襲封邑賜武俊子金吾將軍士平。令河東、河北道諸鎮加兵進討。甲申,盜斷建陵門戟四十七竿。甲子,李光顏奏破賊。
五月初一為辛未日。五月十一日,禦史中丞裴度兼任刑部侍郎。當時裴度從淮西前線行營慰勞軍隊返回,所談的軍機要務,大多符合皇上的意圖,故而以兼任官職對他表示優寵。五月二十六日,李光顏在洄曲將賊黨打得大敗。自從征調軍隊討伐賊軍以來,共用了十餘處節鎮的軍隊,環駐於申州、蔡州,未曾立下戰功。裴度出使前線回來,上奏說:“我看各個將軍,隻有李光顏見義勇為,一定能夠立下戰功。”這時奏告捷報,京師君臣互相祝賀,皇上特別讚賞裴度能夠識別人才。

二月癸卯,吐蕃讚普卒。以中書舍人、權知禮部貢舉、賜緋魚袋李逢吉為門下侍郎、同平章事,賜紫金魚袋。以內庫絹四萬匹賞幽、魏將士。甲寅,以華州刺史李絳為兵部尚書。丙辰,月掩心。戊午,南詔蠻酋龍蒙盛卒。
六月初一為辛醜日。六月初三,鎮州節度使王承宗派盜賊夜間埋伏在靖安坊,行刺宰相武元衡,殺死了武元衡;又派盜賊在通化坊行刺禦史中丞裴度,裴度傷了頭部卻沒有死。這一天,京城中人極驚駭,從京師的城門到宮禁各門都增加了衛兵;宰相的前導和隨從都增加了金吾衛騎士,出入的時候則箭上弦、刀出鞘,每經過裏坊的大門,衛兵們吆喝、搜索十分喧鬧;公卿大臣帶著公務出行,都以家仆帶著武器跟著自己。武元衡死了好幾天,沒有抓獲盜賊。兵部侍郎許孟容請求覲見皇上,上奏說:“哪有一國的宰相屍體橫陳在路邊,而不能抓住盜賊的呢!”隨即流著眼淚極力陳說,皇上也為此而憤恨歎息。於是下詔給京城各道,能夠捕獲盜賊的賞錢一萬貫,並授予五品官,敢有隱瞞藏匿盜賊的,全家處死。便在京城的東、西兩市積錢二萬貫。京城中展開了大規模搜捕,連公卿大臣和節鎮將帥的夾牆、屋梁都搜到了。六月初十,神策軍的將士王士則、王士平把盜賊的名字報告上去,並且說是王承宗所主使,於是捕獲張晏等八人,處以死刑。六月二十五日,決定任命朝議郎、署理禦史中丞、兼刑部侍郎、飛騎尉、賜紫金魚袋裴度為朝請大夫、署理刑部侍郎、中書門下同平章事。

三月庚午,皇太後崩於興慶宮之鹹寧殿。是日,群臣發喪於西宮兩儀殿,以宰臣裴度為禮儀使,吏部尚書韓皋為大明宮留守,設次於中書。辛未,敕諸司公事,宜權取中書門下處分。癸酉,分命朝臣告哀於天下。甲戌,見群臣於紫宸門外廡下。己卯,以宰臣李逢吉充大行皇太後山陵使。出內庫繒帛五萬匹充奉山陵。己醜,月近鎮星。
秋,七月初一,靈武節度使李光進去世。七月初二,任命神策軍長武城使杜叔良為朔方、靈、鹽、定遠城節度使、觀察使。七月初五,詔令說:“成德軍節度使王承宗,因能自己滌除過錯,因而多次給以獎掖提拔,將他列名於藩鎮大將的職位上,以忠誠正直的人來看待他。本以為念及君王的恩寵,能夠盡到人臣的節操。他卻動不動就想棄絕皇命,恣意地表現著非禮之心,傲慢狠毒非同一般,橫辱君命無所畏懼。因為他的先祖曾經建立了功勳,每想到這一點就寬容了他,希望聽到他有悔過自新的表現。然而竟不知道他陰謀叛逆的行為,時間一長就更加明顯;凶惡的德性,深藏的禍心,滿盈之後就會自取滅亡。他竟敢輕率地放肆指斥朝臣,狂妄地陳奏表章,暗中派遣奸徒,身藏武器,刺殺朝廷的元老輔相,狠毒地傷害台憲大臣,放縱他的凶惡殘忍,無所顧忌。窮究他的事實,罪狀十分明顯,細看有關案卷,實在令人發指。應當命令斷絕他朝貢的資格,他所控轄的博野、樂壽兩縣本來就屬於範陽,應當退還給劉總統轄。駙馬都尉王承係、太子讚善王承迪、丹王府司馬王承榮等,都應當派到遠地去安置。”當初,王承宗上表怨恨、怪罪武元衡,表章留在宮中未予答複。王承宗又放肆地進行指責,皇上派人拿著他的表章讓百官看,群臣都請求向他問罪。七月十七日,涇原節度使李..去世,任命將作監王潛為涇州刺史、四鎮、北庭、涇原節度使。七月二十六日,任命京兆尹裴武為司農卿———這是因為他捕賊怠惰遲緩的緣故。

夏四月壬寅,西川節度使李夷簡遣使告哀於南詔。後喪,邊鎮告四夷,舊製也。庚戌,貶戶部侍郎、判度支楊於陵為郴州刺史,坐供軍有闕也。丁巳,以徐、宿饑,賑粟八萬石。
八月初一,發生日蝕。八月二十八日,訶陵國派遣使臣進獻僧祗的僮仆,以及五色鸚鵡、頻伽鳥和異香名寶等物。八月二十九日,淄青節度使李師道暗中與嵩山的僧人圓淨謀反,數百名勇士埋伏在東都的進奏院,乘洛城沒有軍隊的機會,想要暗中起事,焚燒宮殿並肆行劫掠。小將楊進、李再興報告變故,東都留守使派兵去包圍他們,賊兵突圍出城,進入嵩山,山上棚樓的哨兵將他們全部捕獲。審訊其中為首的,原來是僧人圓淨主謀的。僧人臨刑時歎息說“:誤了我的事,不能使洛城流血了。”

五月丁卯夜,辰、歲二宿合於東井。宥州軍亂,逐刺史駱怡。壬申,李光顏破賊於淩雲柵。六月甲辰,高霞寓敗於鐵城,退保新興柵,是日人情悚駭,宰相奏對,多請罷兵。上曰:“勝負兵家常勢,不可以一將失利,便沮成計。今但議用兵方略,朝廷庶務,製置可否耳。”是夜,月掩心後星。庚戌,田弘正軍討王承宗,次於南宮。辛酉,群臣上大行皇太後諡曰莊憲。
九月初五,任命宣武軍節度使韓弘充淮西行營兵馬都統。九月二十九日,任命太子賓客韓皋為兵部尚書。

秋七月丁醜,貶隨、唐節度使高寓為歸州刺史。以河南尹鄭權為襄州刺史,充山南東道節度使;以荊南節度使袁滋為唐州刺史、彰義軍節度使、申光唐蔡隨鄧州觀察使,權以唐州理為所;以華州刺史裴武為江陵尹,充荊南節度使。戊寅,以隨州刺史楊旻為唐州刺史,充行營都知兵馬使。以滋儒者,故複以旻將其兵。壬午,宣武軍奏破賊。
冬,十月初三,開始把山南東道分為兩個節度使管領,任命戶部侍郎李遜為襄州刺史,充任襄、複、郢、均、房節度使;任命右羽林將軍高霞寓為唐州刺史,充任唐、隨、鄧節度使。刑部尚書權德輿奏請實行新刪定的《敕格》三十卷,皇上允從。十月十五日,任命太子賓客於由頁為戶部尚書。

八月壬寅,以宰臣韋貫之為吏部侍郎,罷知政事。貫之以淮西、河北兩處用兵,勞於供餉,請緩承宗而專討元濟,與裴度爭論上前故也。戊申,容州奏颶風海水毀州城。甲申,祔莊憲皇後於豐陵。九月丁卯,饒州奏浮梁、樂平二縣,五月內暴雨水溢,失四千七百戶,溺死者一百七十人。丙子,新除吏部侍郎韋貫之再貶湖南觀察使。辛未,貶吏部侍郎韋顗為陝州刺史,刑部郎中李正為金州刺史,度支郎中薛公幹為房州刺史,屯田郎中李宣為忠州刺史,考功郎中韋處厚為開州刺史,禮部員外郎崔韶為果州刺史,並為補闕張宿所構,言與貫之朋黨故也。乙酉,蔡州軍前奏拔淩雲柵。
十一月初一,詔令撥出內庫的繒絹五十五萬匹供給軍用。十一月初八,任命山南東道節度使嚴綬為太子少保。十一月十一日,盜賊焚燒獻陵的寢廟。詔令遣發振武軍的二千名士兵,會同義武軍以討伐王承宗。

冬十月丁巳,以刑部尚書權德輿檢校吏部尚書,兼興元尹,充山南西道節度使。丙寅,幽州劉總加平章事,鄆州李師道加檢校司空。師道聞拔淩雲柵,乃懼,偽貢款誠,故有是令。庚午,以司農卿王遂為宣州刺史、宣歙池觀察使,以京兆尹要翛為潤州刺史、浙西觀察使。以遂、翛常曆計司,能聚斂,方藉供軍,故有斯授。壬申,敕諸道奏事官,非急切不得乘驛馬。丁醜,出內庫錢五十萬貫供軍。戊寅夜,月犯歲。辛巳,命內常侍梁守監淮西行營諸軍。仍以空名告身五百通及金帛付之。戊子夜,土、火合於虛、危。十二月丙午,以易州刺史陳楚為定州刺史、義武軍節度使。丁未,以翰林學士、尚書工部侍郎、知製誥王涯為中書侍郎、同平章事。甲寅,以閑廄宮苑使李醖檢校左散騎常侍,兼鄧州刺史,充唐、隨、鄧等州節度使。初置潁水運使。運揚子院米,自淮陰溯流至壽州,四十裏入潁口,又溯流至潁州沈丘界,五百裏至於項城,又溯流五百裏入溵河,又三百裏輸於郾城。得米五十萬石,茭一千五百萬束。省汴運七萬六千貫。己未,邕管奏黃洞賊屠岩州。未央宮及飛龍草場火。京畿水害田,潤、常、湖、衢、陳、許大水。是歲冬雷,桃、杏花。回鶻、奚、契丹、牂柯、渤海等朝貢。
十二月初五夜間,太白金星幹犯土星。十二月初七,李願擊敗李師道的部眾九千人,斬敵首二千級。十二月十五日,東都留守呂元膺請求招募三河地區的子弟以護衛宮城。十二月十七日,越州重新設置山陰縣。十二月二十三日,重新製造指南車、記裏鼓。遣出宮人七十二人安置在京城的寺觀中,有家的讓他們回家。十二月二十八日,河東節度使王鍔去世。這一年,渤海、新羅、奚、契丹、黑水、南詔、..柯均派遣使臣前來進貢。

十二年春正月辛酉朔,以用兵不受朝賀。癸未,貶義武軍節度使渾鎬為循州刺史,坐討賊失律也。甲申,貶唐、鄧節度袁滋為撫州刺史,以上疏請罷兵故也。乙酉夜,星見而雨。戊子夜,彗出畢南,長丈餘,指西南,凡三日,南近參旗而沒。
元和十一年(816)春,正月初一,因為正在打仗,軍隊露宿在野外,皇上不接受群臣朝賀。正月初三,任命中書侍郎、平章政事張弘靖為檢校吏部尚書,兼太原尹、北都留守、河東節度使。正月十二日,皇上下詔給群臣說:“現在打仗已經很久,好處與害處各占一半。其中正確的進攻和防守,必要的懲罰和寬赦,希望各具本章分析奏聞。”正月十四日,命翰林學士錢徽、蕭亻免各自暫署本職———這是因為他們上疏請求罷兵休戰的緣故。正月十七日,削除王承宗現任的官爵,他所襲取的封邑賜給王武俊的兒子金吾將軍王士平。命令河東、河北道各藩鎮增派軍隊進行討伐。正月十八日,盜賊折斷建陵的門戟四十七根。正月二十八日,李光顏奏報擊敗賊軍。

二月壬申,以內庫絹布六十九萬段匹、銀五千兩,付度支供軍。庚子,敕京城居人五家相保,以搜奸慝。時王承宗、李師道欲阻用兵之勢,遣人折陵廟之戟,焚芻槁之積,流矢飛書,恐駭京國,故搜索以防奸。及賊平,複得淄青簿領,中有賞蒲、潼關吏案,乃知容奸者關吏也,搜索不足以為防。庚申,敕宜於許汝行營側近置行郾城,以處賊中歸降人戶。甲寅,嶽鄂團練使李道古師攻申州,克羅城,賊力戰,道古之眾大敗。
二月初七,吐蕃的讚普去世。任命中書舍人、暫掌禮部貢舉事、賜緋魚袋李逢吉為門下侍郎、同平章事,賜紫金魚袋。以內庫的絹四萬匹賞賜幽州、魏州的將士。二月十八日,任命華州刺史李絳為兵部尚書。二月二十日,月亮掩蔽心宿。二月二十二日,南詔蠻的酋長龍蒙盛去世。

三月壬戌,昭義郗士美兵敗於柏鄉,兵士死者千人。戊辰,滄州程執恭改名權。太常定李吉甫諡曰“敬憲”,度支郎中張仲方非之,上怒,貶為遂州司馬。賜吉甫諡曰忠。丁醜,月犯心後星。癸未,賊將吳秀琳以文城柵兵三千降李醖。
三月初四,皇太後在興慶宮的鹹寧殿駕崩。當天,在西宮的兩儀殿向群臣宣告喪事,任命宰臣裴度為禮儀使,吏部尚書韓皋為大明宮留守,在中書省設立辦理喪事的地方。三月初五,敕令各司署的公務,暫時由中書、門下省處理。三月初七,分別派遣朝臣向全國各地報告哀信。三月初八,皇上在紫宸門外的廡下接見群臣。三月十三日,任命宰臣李逢吉充任已故皇太後的山陵使,撥出內庫的繒帛五萬匹充作陵墓喪葬之用。三月二十三日,月亮靠近土星。

夏四月辛卯,李光顏破賊三萬於郾城,殺其卒什二三,獲馬千匹、器甲三萬。辛醜,駙馬都尉於季友居嫡母喪,與進士劉師服歡宴夜飲。季友削官爵,苔四十,忠州安置;師服笞四十,配流連州;於頔不能訓子,削階。己酉,出太倉粟二十五萬石糶於西京,以惠饑民。庚戌,敕改蔡州吳房縣為遂平縣,移置於文城柵南新城內。丁卯,賊郾城守將鄧懷金與縣令董昌以郾城降。甲戌,渭南雨雹,中人有死者。丙子,詔權罷河北行營,專討淮、蔡。
夏,四月初七,西川節度使李夷簡派使者向南詔告知哀信。皇後去世,由邊疆的鎮將告知四夷,這是原有的製度。四月十五日,將戶部侍郎、掌度支事楊於陵貶職為郴州刺史———因為其供給軍餉有過失。四月二十二日,因為徐州、宿州發生饑饉,賑濟八萬石糧食。

五月庚寅朔。癸巳,隨唐節度使李醖奏敗賊於吳房,獲賊將李祐。己亥,以尚書左丞許孟容為東都留守,充都畿防禦使。時東畿民戶供軍尤苦,車數千乘相錯於路,牛皆饋軍,民戶多以驢耕。己酉,作蓬萊池周廊四百間。
五月初二夜間,水星、木星二星在井宿天區相合。宥州軍隊發生動亂,驅逐宥州刺史駱怡。五月初七,李光顏在淩雲柵擊敗賊軍。

六月己未朔,以衛尉卿程異為鹽鐵使,代王播。時異為鹽鐵使副,自江南收拾到供軍錢一百八十五萬以進,故得代播。壬戌,賊吳元濟上表,請束身歸朝。時連破三柵,賊勢迫蹙,實欲歸朝,而製於左右,故不果行。乙酉,京師大雨,含

 
舉報收藏 0打賞 0

《舊唐書》

《舊唐書》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八 列傳·卷八十九 列傳·卷九十 列傳·卷九十一 列傳·卷九十二 列傳·卷九十三 列傳·卷九十四 列傳·卷九十五 列傳·卷九十六 列傳·卷九十七 列傳·卷九十八 列傳·卷九十九 列傳·卷一百 列傳·卷一百零一 列傳·卷一百零二 列傳·卷一百零三 列傳·卷一百零四 列傳·卷一百零五 列傳·卷一百零六 列傳·卷一百零七 列傳·卷一百零八 列傳·卷一百零九 列傳·卷一百一十 列傳·卷一百一十一 列傳·卷一百一十二 列傳·卷一百一十三 列傳·卷一百一十四 列傳·卷一百一十五 列傳·卷一百一十六 列傳·卷一百一十七 列傳·卷一百一十八 列傳·卷一百一十九 列傳·卷一百二十 列傳·卷一百二十一 列傳·卷一百二十二 列傳·卷一百二十三 列傳·卷一百二十四 列傳·卷一百二十五 列傳·卷一百二十六 列傳·卷一百二十七 列傳·卷一百二十八 列傳·卷一百二十九 列傳·卷一百三十 列傳·卷一百三十一 列傳·卷一百三十二 列傳·卷一百三十三 列傳·卷一百三十四 列傳·卷一百三十五 列傳·卷一百三十六 列傳·卷一百三十七 列傳·卷一百三十八 列傳·卷一百三十九 列傳·卷一百四十 列傳·卷一百四十一 列傳·卷一百四十二 列傳·卷一百四十三 列傳·卷一百四十四 列傳·卷一百四十五 列傳·卷一百四十六 列傳·卷一百四十七 列傳·卷一百四十八 列傳·卷一百四十九 列傳·卷一百五十
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報