武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地,遇深草蓊穢,周吾軍前後左右,三軍行數百裏,人馬疲倦休止。敵人因天燥疾風之利,燔吾上風,車騎銳士,堅伏吾後,吾三軍恐怖,散亂而走,為之奈何?”
武王詢問太公說:“率領軍隊深入敵國境內,遇到茂密的草叢樹木圍繞在我軍前四周,我軍隊伍已行軍數百裏,人馬困乏疲憊,迫切需要修整。這時,敵人利用天氣幹燥,風聲疾速的有利條件,在我軍上風口放火,又派其戰車、騎兵和精銳部隊,在我軍後方打下了堅實的埋伏,造成我三軍恐怖,潰散逃跑,應該怎麼辦?”
太公曰:“若此者,則以雲梯、飛樓,遠望左右,謹察前後。見火起,即燔吾前,而廣延之,又燔吾後。敵人若至,則引軍而卻,按黑地而堅處。敵人之來,猶在吾後,見火起,必遠走。吾按黑地而處,強弩材士,衛吾左右,又燔吾前後。若此,則敵不能害我。”
太公答道:“在這種情況下,應該在宿營地豎起雲梯、飛樓,登高瞭望和仔細觀察前後左右有什麼異常情況。發現敵人燒起大火,我軍也立刻在自己前方點火以使火燒成一片,同時又在我軍後麵放火燒出一塊空地。若是敵人前來進攻,我就把軍隊撤到這塊燒光草木的空地上堅守。前來進攻的敵人此時落在我軍後麵,看到火起,必定退走。我軍在燒出來的空地上排兵布陣,派手執強弓勁弩的勇武之士護衛在我軍左右兩側,並繼續放火燒掉我前後的草地。這樣,敵人就不能加害於我了。”
武王曰:“敵人燔吾左右,又燔吾前後,煙複吾軍,其大兵按黑地而起,為之奈何?”
武王問:“敵人既在我左右放火,又在我前後放火,濃煙覆蓋了我軍陣地,而敵人的大軍趁機向我據守的空地發起進攻,應該怎麼辦?”
太公曰:“若此者,為四武衝陳,強弩翼吾左右。其法無勝亦無負。”
太公答道:“遇上這種情況,應當把我軍結成四武衝陣的戰鬥隊形,同時讓手執強弓勁弩的勇武之士護衛在左右兩側。這種辦法雖然無法取勝,但也不會導致失敗。”