黃帝問曰:夫痎瘧皆生於風,其蓄作有時者何也?
黃帝問道:一般來說,瘧疾都由於感受了風邪而引起,它的停止和發作有固定的時間,這是什麼道理呢?
岐伯對曰:瘧之始發也,先起於毫毛,伸欠乃作,寒栗鼓頷,腰脊俱痛;寒去則內外皆熱,頭痛如破,渴欲冷飲。
岐伯回答說:瘧疾開始發作的時候,先起於毫毛豎立,繼而嗬欠連連,乃至寒冷發抖而使上下頜止不住撞擊,腰背都很疼痛。當寒冷過去之後,接著又是全身內外發熱,頭痛有如將要破裂,口很渴喜歡喝冷飲。
帝曰:何氣使然?願聞其道。
黃帝道:這是什麼邪氣引起的呢?請說明它的道理。
岐伯曰:陰陽上下交爭,虛實更作,陰陽相移也。陽並於陰,則陰實而陽虛,陽明虛則寒栗,鼓頷也;巨陽虛則腰背頭項痛;三陽俱虛則陰氣勝,陰氣勝則骨寒而痛;寒生於內,故中外皆寒;陽盛則外熱,陰虛則內熱,外內皆熱則喘而渴,故欲冷飲也。此皆得之夏傷於暑,熱氣盛,藏於皮膚之內,腸胃之外,此榮氣之所舍也。此令人汗空疏,腠理開,因得秋氣,汗出遇風,及得之以浴水,氣舍於皮膚之內,與衛氣並居。衛氣者,晝日行於陽,夜行於陰,此氣得陽而外出,得陰而內薄,內外相薄,是以日作。
岐伯說:這是由於陰陽上下相爭,虛實交替而作,陰陽虛實相互移易轉化的關係。陽氣並入於陰經,使陰氣實而陽氣虛,陽明經氣虛,就寒冷發抖乃至兩頜鼓動;太陽經氣虛便腰背頭項疼痛;三條陽經都氣虛,則陰氣更勝,陰氣勝則骨節寒冷而疼痛,寒從內生,所以內外都覺寒冷。如陰氣並入陽經,則陽氣實而陰氣虛。陽主外,陽盛就發生外熱;陰主內,陰虛就發生內熱,因此外內都發熱,熱甚的時候就氣喘口渴,所以喜歡冷飲。這都是由於夏天傷於暑氣,熱氣過盛,並留藏於皮膚之內,腸胃之外,亦即營氣居留的所在。由於暑熱內伏,使人汗孔疏鬆,腠理開泄,一遇秋涼,汗出而感受風邪,或者由於洗澡時感受水氣侵襲,風邪水氣停留於皮膚之內,與衛氣相合並居於衛氣流行的所在。衛氣,白天行於陽經,夜裏行於陰經。如此,瘧邪也就隨著衛氣,循行於體表陽經時就會向體外發散而發作,循行於體內陰經時就會潛伏在體內向裏侵犯,陰陽相互搏鬥與衛氣的運行規律相同,所以瘧疾每日定時發作。
帝曰:瘧疾間日而發作者為何也?
黃帝道:瘧疾有隔一天發作,為什麼呢?
岐伯曰:其氣之舍深,內薄於陰,陽氣獨發,陰邪內著,陰與陽爭不得出,是以間日而作也。
岐伯說;這是因為瘧邪停留的部位較深,向內迫近於陰經而運行較慢,陽氣運行較快,瘧邪與陽氣運行不同步所以陽氣獨自運行於體表,而瘧邪留住於體內較深的部位,陽氣每兩天能到達陰經的地方與瘧邪相爭,而瘧邪在陰經不能外出與陽氣相爭,所以隔一天才發作一次。
帝曰:善。其作日晏與其日早者,何氣使然?
黃帝道:講得好!瘧疾發作的時間,有的逐日推遲,有的逐日提前,是什麼緣故呢?
岐伯曰:邪氣客於風府,循膂而下,衛氣一日一夜大會於風府,其明日,日下一節,故其作也晏。此先客於脊背也,每至於風府則腠理開,腠理開則邪氣入,邪氣入則病作,以此日作稍益晏也。其出於風府,日下一節,二十五日下至骶骨,二十六日入於脊內,注於伏膂之脈,其氣上行,九日出於缺盆之中,其氣日高,故作日益早也。其間日發者,由邪氣內薄於五髒,橫連募原也。其道遠,其氣深,其行遲,不能與衛氣俱行,不得皆出,故間日乃作也。
岐伯說:瘧邪從風府穴侵入後,循脊椎骨逐日逐節下移,衛氣是一晝夜會於風府,而瘧邪卻從第二天起,每日向下移行一節,所以其發作時間也就逐日推遲。當瘧邪首先侵襲於脊椎骨時,每當衛氣會於風府穴時則腠理打開,腠理打開則瘧邪侵入,瘧邪侵入與衛氣交爭,病就發作,因瘧邪日下一節,所以發病時間就日益推遲了。這種瘧邪首先侵襲風府穴,逐日下移一節而發病的情況,經二十五日瘧邪下行至骶骨,第二十六日入於脊內,而流注於伏膂脈,隨後瘧邪上行,至第九日上至於缺盆穴中,因為瘧邪日漸上升,所以發病的時間也就逐日提前。至於隔一天發病一次的,是因為瘧邪內迫於五髒,橫連於募原。這種情況下瘧邪所行走的道路較遠,瘧邪深藏,循行遲緩,不能和衛氣並行,瘧邪與衛氣不能同時相會,所以隔一天才能發作一次。
帝曰:夫子言衛氣每至於風府,腠理乃發,發則邪氣入,入則病作。今衛氣日下一節,其氣之發也,不當風府,其日作者奈何?
黃帝道:你說衛氣每至於風府穴時,腠理打開,瘧邪乘機襲入,瘧邪入則病發作。現在又說衛氣與瘧邪相會的部位每日下行一節,那麼發病時,瘧邪就不恰好在風府穴,而能每日發作一次,是何道理呢?
岐伯曰:此邪氣客於頭項,循膂而下者也。故虛實不同,邪中異所,則不得當其風府也。故邪中於頭項者,氣至頭項而病;中於背者,氣至背而病;中於腰脊者,氣至腰脊而病;中於手足者,氣至手足而病。衛氣之所在,與邪氣相合,則病作。故風無常府,衛氣之所發,必開其腠理,邪氣之所合,則其府也。
岐伯說:以上是指瘧邪首先侵入於頭項,循著脊椎骨而下的情況所講述的。但是,人體各部分的虛實不同,瘧邪所侵犯的部位也不一樣,所以瘧邪侵入不一定都在風府穴處。例如:瘧邪中於頭項的,衛氣行至頭頂而病發;瘧邪中於背部的,衛氣行至背部而病發;瘧邪中於腰脊的,衛氣行至腰脊而病發;瘧邪中於手足的,衛氣行至手足而病發。凡是衛氣所行之處,與瘧邪相合,那麼病就要發作。所以說,與風邪相似,瘧邪侵襲人體也沒有一定的部位,要看衛氣的循行流轉,當衛氣使腠理打開之時,瘧邪乘機與之相合,這就是瘧邪侵入的地方,也就是發病的所在。
帝曰:善。夫風之與瘧也,相似同類,而風獨常在,瘧得有時而休者,何也?
黃帝道:講得好!風邪病和瘧疾相似而同屬一類,為什麼風邪病的症狀持續常在,而瘧疾卻發作有休止呢?
岐伯曰:風氣留其處,故常在。瘧氣隨經絡,沉以內薄,故衛氣應乃作。
岐伯說:風邪為病是稽留於所中之處,所以症狀持續常在;瘧邪則是隨著經絡循行,深入體內,必須與衛氣相遇,病才發作。
帝曰:瘧先寒而後熱者何也?
黃帝道:瘧疾發作有先寒而後熱的,為什麼呢?
岐伯曰:夏傷於大暑,其汗大出,腠理開發,因遇夏氣淒滄之水寒,藏於腠理皮膚之中,秋傷於風,則病成矣。夫寒者,陰氣也;風者,陽氣也。先傷於寒而後傷於風,故先寒而後熱也。病以時作,名曰寒瘧。
岐伯說:夏天感受了嚴重的暑氣,出了大汗,肌膚腠理打開,此時又遇夏天淒冷的濕氣,留藏在腠理皮膚之中,到秋天又傷了風邪,就成為瘧疾了。所以,寒濕之氣是一種陰氣,風邪是一種陽氣。先傷於寒濕之氣,後傷於風邪,所以先寒而後熱。瘧疾的發作有一定的時間,這病名叫“寒瘧”。
帝曰:先熱而後寒者何也?
黃帝道:有一種先熱而後寒的瘧疾,為什麼呢?
岐伯曰:此先傷於風而後傷於寒,故先熱而後寒也。亦以時作,名曰溫瘧。其但熱而不寒者,陰氣先絕,陽氣獨發,則少氣煩冤,手足熱而欲嘔,名曰癉瘧。
岐伯說:這是因為,先傷於風邪,後傷於寒濕之氣,所以先熱而後寒,發作也有一定的時間,這病名叫“溫瘧”。還有一種隻發熱而不惡寒的,這是由於病人的陰氣先虧損於內,因此陽氣獨旺於外,瘧疾發作時,出現少氣煩悶,手足發熱,想要嘔吐,這病名叫“癉瘧”。
帝曰:夫經言有餘者瀉之,不足者補之,今熱為有餘,寒為不足,夫瘧者之寒,湯火不能溫也,及其熱,冰水不能寒也,此皆有餘不足之類,當此之時,良工不能止,必須其自衰乃剌之,其故何也?願聞其說。
黃帝道:醫經上說,有餘的應當瀉,不足的應當補。現如今對瘧疾病而言,發熱是有餘,發冷是不足。而瘧疾病人在感到寒冷時,雖然用熱水或烤火的方法,也不能使之溫暖;而感到發熱的時候,即使用冰水,也不能使之涼爽。這些寒熱表現,都是有餘與不足同時出現的症狀(,不知是該用瀉的方法還是補的方法)。當發病的時候,良醫也束手無策,必須待其病勢自行衰退之後,才可以施用針刺的方法治療,這是什麼緣故呢?請你告訴我。
岐伯曰:經言無剌熇熇之熱,無剌渾渾之脈,無剌漉漉之汗,故為其病逆,未可治也。夫瘧之始發也,陽氣並於陰,當是之時,陽虛而陰盛,外無氣,故先寒栗也。陰氣逆極則複出之陽,陽與陰複並於外,則陰虛而陽實,故先熱而渴。
岐伯說:醫經上說過,有高熱時不能刺,脈搏紛亂時不能刺,汗出不止時不能刺,因為這是正當邪盛氣逆的時候,不可立即治療。瘧疾剛開始發作的時候,陽氣並於陰經,此時,陽虛而陰盛,外表陽氣虛,所以先寒冷發抖;至陰氣逆亂到極限的時候,則將回到陽經,於是陽氣與陰氣相並於外,此時陰氣虛而陽氣實,所以先發熱而口渴。
夫瘧氣者,並於陽則陽勝,並於陰則陰勝,陰勝則寒,陽勝則熱。瘧者,風寒之氣不常也,病極則複至。病之發也,如火之熱,如風雨不可當也。故經言曰:“方其盛時必毀,因其衰也,事必大昌。”此之謂也。夫瘧之未發也,陰未並陽,陽未並陰,因而調之,真氣得安,邪氣乃亡。故工不能治其已發,為其氣逆也。
瘧疾的病邪之氣,發於陽經則陽氣勝,發於陰經則陰氣勝,陰氣勝則發寒,陽氣勝則發熱。瘧疾,因為引起發病的風寒之氣變化無常,所以在到達寒熱極點時就發生轉換。當其病發作的時候,像火一樣的熾熱,如狂風暴雨一樣迅不可擋。所以醫經上說:“當瘧邪到了盛極的時候必然變衰,抓住瘧邪衰退的時候而攻之,必然獲得成功。”便是這個意思。因此在瘧疾還未發病的時候,陰氣尚未並於陽經,陽氣尚未並於陰經,就進行調理,則正氣不至於受傷,而瘧邪可以消滅。所以,醫生不能在瘧疾發病的時候進行治療,就是因為此時正當正氣和瘧邪交爭逆亂的緣故。
帝曰:善。攻之奈何?早晏何如?
黃帝道:講得好!瘧疾究竟怎樣治療呢?時間的早晚應如何掌握呢?
岐伯曰:瘧之且發也,陰陽之且移也,必從四末始也。陽已傷,陰從之,故先其時堅束其處,令邪氣不得入,陰氣不得出,審候見之,在孫絡盛堅而血者皆取之,此真往而未得並者也。
岐伯說:瘧疾將要發做,正是陰陽將要相移之時,必從四肢開始。若陽氣已被邪傷,則陰經也必將受到瘧邪的影響,所以隻有在未發病之先,用繩子牢固縛住四肢末端,使瘧邪不得進入陰經,陰氣不得外泄,兩者不能相移,在牢固縛住以後還應查看絡脈的情況,在孫絡充實而瘀血的地方,都要采用放血療法,這是當真氣尚未與瘧邪相並之前的一種“迎而奪之”的治法。
帝曰:瘧不發,其應何如?
黃帝道:瘧疾在不發作的時候,它的情況應該怎樣呢?
岐伯曰:瘧氣者,必更盛更虛,當氣之所在也。病在陽則熱而脈躁,在陰則寒而脈靜,極則陰陽俱衰,衛氣相離,故病得休,衛氣集則複病也。
岐伯說:瘧邪留舍於人體,必然使陰陽虛實更替而作,以瘧邪所在身體的部位而定。當瘧邪發作於陽經,則發熱而脈象躁急;當瘧邪發作於陰經,則發冷而脈象沉靜,寒熱到了極點的時候,則陰陽二氣都已衰憊,衛氣和瘧邪的交爭暫停,病就暫時休止;若衛氣和瘧邪再次交爭,則病又發作了。
帝曰:時有間二日或至數日發,或渴或不渴,其故何也?
黃帝道:有些瘧疾隔二日,或者隔數日發作一次,發作時有的口渴,有的不渴,是什麼緣故呢?
岐伯曰:其間日者,邪氣與衛氣客於六腑,而有時相失,不能相得,故休數日乃作也。瘧者,陰陽更勝也,或甚或不甚,故或渴或不渴。
岐伯說:其所以隔幾天再發作,是因為瘧邪與衛氣都寄居在六腑中,它們相交的時間有時並不一致,不能相遇,所以要停幾天待其相交時才發作。瘧疾,是由於陰陽虛實更替而作,但其程度上也有輕重不同,所以有的口渴,有的不渴。
帝曰:論言夏傷於暑,秋必病瘧,今瘧不必應者何者?
黃帝道:醫經上說夏傷於暑,秋必得瘧疾,而有些瘧疾並不是這種情況,是什麼道理呢?
岐伯曰:此應四時者也。其病異形者,反四時也。其以秋病者寒甚,以冬病者寒不甚,以春病者惡風,以夏病者多汗。
岐伯說:這是指應四時發病規律而言。有些瘧疾症型不同,與四時發病規律相反。比如:發於秋天的,寒冷較重;發於冬天的,寒冷較輕;發於春天的,多惡風;發於夏天的,汗出得很多。
帝曰:夫病溫瘧與寒瘧,而皆安舍,舍於何髒?
黃帝道:“溫瘧”和“寒瘧”,瘧邪如何侵入呢?逗留在哪一髒呢?
岐伯曰:溫瘧者,得之冬中於風,寒氣藏於骨髓之中,至春則陽氣大發,邪氣不能自出,因遇大暑,腦髓爍,肌肉消,腠理發泄,或有所用力,邪氣與汗皆出。此病藏於腎,其氣先從內出之於外也。如是者,陰虛而陽盛,陽盛則熱矣。衰則氣複反入,入則陽虛,陽虛則寒矣。故先熱而後寒,名曰溫瘧。
岐伯說:“溫瘧”是由於冬天感受風寒,寒邪之氣留藏在骨髓之中,到了春天陽氣生發活潑,瘧邪仍不能自行外出,遇到夏天暑熱熾盛之時,人的精神倦怠、肌肉消瘦、腠理全開等體能最低點時,如果再勞力過甚,寒邪之氣與大汗就會一起外泄於體表。這種寒邪之氣原先伏藏於腎髒,故其發作時,寒邪之氣是從內而發於外。在這樣的情況下,陰氣虛而陽氣偏盛,陽盛就會發熱。熱極之時,則瘧邪又回入於陰經,使陽氣又虛,陽氣虛便出現寒冷。所以,這種先熱而後寒的病,名叫“溫瘧”。
帝曰:癉瘧何如?
黃帝道:“癉瘧”的情況怎樣呢?
岐伯日:癉瘧者,肺素有熱,氣盛於身,厥逆上衝,中氣實而不外泄,因有所用力,腠理開,風寒舍於皮膚之內,分肉之間而發,發則陽氣盛,陽氣盛而不衰則病矣。其氣不及於陰,故但熱而不寒,氣內藏於心,而外舍於分肉之間,令人消爍脫肉,故命曰癉瘧。
岐伯說:“癉瘧”是由於肺髒素來有熱,肺氣壅盛,氣逆而上衝,以致胸中氣實而不能向外輸布,在此時又遇過勞之後,腠理開泄,風寒之邪便乘機侵襲於皮膚之內、肌肉之間而發病,發病則陽氣偏盛,陽氣盛而不見衰減,於是病發但熱不寒。瘧邪不入於陰經,所以但熱而不惡寒,這種病邪在內藏伏於心髒,而外泄則留連於肌肉之間,能使人肌肉瘦削,所以病名叫“癉瘧”。
帝曰:善。
黃帝道:講得好!