黃帝燕坐,召雷公而問之曰:汝受術誦書者,若能覽觀雜學,及於比類,通合道理,為餘言子所長,五髒六腑,膽、胃、大小腸、脾、胞、膀胱、腦髓,涕、唾、哭泣、悲哀,水所從行,此皆人之所生,治之過失,子務明之,可以十全,即不能知,為世所怨。
黃帝安閑地坐著,召喚雷公問道:你是學習醫術、誦讀醫書的人,若能達到博覽群書,並能取象比類,可以說你已經貫通融會醫學道理了,對我談談你的學習體會吧,比如:五髒六腑,膽、胃、大小腸、脾、胞宮、膀胱、腦髓,眼淚、唾液,哭泣、悲哀,水液的運行,這些都是人體所必須的,也是治療中容易產生過失的,你務必要明白其中的道理,這樣治病時就可以十全,若不能通曉,就不免要出差錯,而為世人抱怨。
雷公曰:臣請誦《脈經·上下篇》甚眾多矣,別異比類,猶未能以十全,又安足以明之?
雷公回答說:我誦讀《脈經·上下篇》很多遍了,但對取象比類還沒有十分把握,又怎能說完全明白理解了呢?
帝曰:子別試通五髒之過,六腑之所不和,針石之敗,毒藥所宜,湯液滋味,具言其狀,悉言以對,請問不知。
黃帝說:你試試以你所通曉的理論,來解釋五髒之所病,六腑之所不和,針石治療之所敗,毒藥治療之所宜,以及湯液滋味等方麵的內容,並具體說明其症狀,詳細地作出回答,如果有不知道的地方,請提出來問我。
雷公曰:肝虛、腎虛、脾虛,皆令人體重煩冤,當投毒藥、刺灸、砭石、湯液,或已或不已,願聞其解。
雷公說:肝虛、腎虛、脾虛,都能使人身體沉重和煩冤,當施以毒藥、刺灸、砭石、湯液等方法治療,但是有的治愈,有的不愈,我想知道你對此的解釋。
帝曰:公何年之長而問之少?餘真問以自謬也。吾問子窈冥,子言上下篇以對,何也?夫脾虛浮似肺,腎小浮似脾,肝急沉散似腎,此皆工之所時亂也,然從容得之。若夫三髒,土木水參居,此童子之所知,問之何也!
黃帝說:你已經年紀不小了,怎麼能提出這麼幼稚的問題呢?這可能是我所提的問題不太恰當吧。我想問的是醫學深奧的道理,你卻用《脈經·上下篇》的內容來回答,這是什麼緣故呢?脾脈本宜微軟,今病而現虛浮,與肺脈相似;腎脈本應微沉,今病而現小浮,與脾脈相似;肝脈本應急緊而散,今病而現急沉散,與腎脈相似,這些都是普通醫生時常易於相混淆的,然而隻要按照相應的方法去診斷,就可以分辨清楚。至於脾、肝、腎三髒,分屬於土、木、水,三者均居膈下,部位相近,這是小孩子都知道的,你問它有什麼意義呢?
雷公曰:於此有人頭痛,筋攣,骨重,怯然少氣,噦,噫,腹滿,時驚,不嗜臥,此何髒之發也?脈浮而弦,切之石堅,不知其解,複問所以三髒者,以知其比類也。
雷公說:有一個這樣的病人,頭痛,筋脈拘攣,骨節沉重,畏怯少氣,幹嘔,噯氣,腹滿,時常驚駭,不欲臥,(這些症狀相互錯雜,)不知應歸於哪一髒發生了病變呢?其脈象浮而弦,重按則堅硬如石,(脈象也不一致,)我不知應如何解釋,因此要再次向你請教是否為脾、肝、腎三髒都有病了,以求能夠知道如何比類辨析。
帝曰:夫從容之謂也。夫年長則求之於腑,年少則求之於經,年壯則求之於髒。今子所言皆失,八風菀熱,五髒消爍,傳邪相受。夫浮而弦者,是腎不足也;沉而石者,是腎氣內著也;怯然少氣者,是水道不行,形氣消索也;咳嗽煩冤者,是腎氣之逆也。一人之氣,病在一髒也,若言三髒俱行,不在法也。
黃帝說:這應按照取象比類的方法進行分析。一般的說,老年人的病,應從六腑來探求;少年的病,應從經脈來探求;壯年的病,應從五髒來探求。現在你所講得都是錯的,八風鬱結而發熱這是外感,五髒消爍受損這是內傷,而內外之邪是會相互傳變的。如果,脈浮而弦的,是腎氣不足;脈沉而堅硬如石的,是腎氣停留不運行了;畏怯少氣的,是因為水道不暢通,行氣消失了;咳嗽煩悶的,是腎氣上逆所致。總而言之這個病人的病因在腎髒,如果你認為是三髒俱病,是不符合醫理的。
雷公曰:於此有人四肢懈墮,喘嗽,血泄,而愚診之以為傷肺,切脈浮大而緊,愚不敢治。粗工下砭石,病愈多出血,血止身輕,此何物也?
雷公問:另有一個病人,四肢懈怠無力,氣喘、咳嗽而大便出血,我初步診斷的結果是肺病,其脈象是浮大而緊也與病症相符,但我還是未敢治療。有一個魯莽的醫生,治之以砭石,病愈,但出血多,血止以後,身體覺得輕快,這是什麼病呢?
帝曰:子所能治,知亦眾多,與此病失矣。譬以鴻飛,亦衝於天。夫聖人之治病,循法守度,援物比類,化之冥冥,循上及下,何必守經?今夫脈浮大虛者,是脾氣之外絕,去胃外歸陽明也。夫二火不勝三水,是以脈亂而無常也。四肢懈墮,此脾精之不行也。喘咳者,是水氣並陽明也。血泄者,脈急,血無所行也。若夫以為傷肺者,由失以狂也。不引比類,是知不明也。夫傷肺者,脾氣不守,胃氣不清,經氣不為使,真髒壞決,經脈旁絕,五髒漏泄,不衂則嘔。此二者不相類也,譬如天之無形,地之無理,白與黑相去遠矣。是失吾過矣,以子知之,故不告子,明引比類《從容》,是以名曰診輕(《太素》作經),是謂至道也。
黃帝說:你所能治的病已經很多了,你所知道的醫理也不少了,但對這個病人的診斷卻錯了。醫學的道理是非常深奧的,(那位魯莽的醫生能夠碰巧治好這個病,)好比鴻雁的飛翔,雖亦能上衝於天,卻得不到浩渺長空的邊際。所以高明的醫生治病,首先要遵循法度,取象比類,掌握變化於冥冥莫測之中,察上可以及下,不能拘泥於經書。這個病例,脈象見浮大而虛,這是脾氣外絕,不能為胃行其津液,以致津液獨歸於陽明經。由於二火(指陽明胃經)不能勝三水(指太陰脾經),所以脈亂而無常。四肢懈怠無力,是脾精不能輸布的緣故。氣喘咳嗽,是水氣泛濫於陽明胃經所致。大便出血,是由於脈急而血溢其外。你把本病診斷為肺病,是判斷失誤而說的狂悖之言。診病不能取象比類,是知之不明,(就會造成判斷失誤)。如果肺氣受傷,則脾氣不能內守,致胃氣不清,經氣也不為其所使,肺髒損壞,則治節不通,致經脈有所偏絕,五髒之氣俱漏泄,不是鼻出血就是嘔血(,但不會出現便血的症狀)。病在肺在脾,二者是不相類同的,這就好像,天不分其形,地不分其理,黑白不能分辯,未免相距太遠了。這個失誤是我的過錯,我以為你已經知道了,所以沒有告訴你,現在我傳授給你取象比類的《從容》方法,它被稱為診斷的法規,是最高明的醫道。