黃帝問於少俞曰:筋骨之強弱,肌肉之堅脆,皮膚之厚薄,腠理之疏密,各不同,其於針石火焫之痛何如?腸胃之厚薄堅脆亦不等,其於毒藥何如?願盡聞之。
黃帝問少俞道:人體的筋骨有強壯與軟弱的不同,肌肉有堅實與脆弱的區分,皮膚有厚薄之別,腠理有粗疏與致密之異,他們對於針石之刺和艾火灸灼所引起疼痛的忍耐能力如何呢?人體腸胃厚薄、堅實和脆弱也不相同,他們對於藥物的耐受能力又怎樣呢?我想知道這方麵的全部情況。
少俞曰:人之骨強、筋弱、肉緩、皮膚厚者耐痛,其於針石之痛火焫亦然。
少俞回答說:骨骼強壯、筋脈軟弱、肌肉舒緩、皮膚較厚的人,能夠忍耐疼痛,無論是對針刺或艾火燒灼的疼痛,其耐受程度都是同樣的。
黃帝曰:其耐火焫者,何以知之?
黃帝問:怎麼知道有些人能夠耐受艾火燒灼的疼痛呢?
少俞答曰:加以黑色而美骨者耐火焫。
少俞答道:不但骨骼強壯、筋脈軟弱、肌肉舒緩、皮膚較厚,還有色黑、骨骼發育完善而勻稱,就能夠耐受艾火燒灼的疼痛。
黃帝曰:其不耐針石之痛者,何以知之?
黃帝道:怎麼知道有些人不能耐受針刺的疼痛呢?
少俞曰:堅肉薄皮者,不耐針石之痛,於火焫亦然。
少俞說:肌肉堅實、皮膚薄的人,不能耐受針石之刺的疼痛,對於艾火燒灼的疼痛也不能耐受。
黃帝曰:人之病,或同時而傷,或易已,或難已,其故何如?
黃帝問:在同一時間內患同樣的病變,有的人容易治愈,有的不容易治愈,這是什麼原因呢?
少俞曰:同時而傷,其身多熱者易已;多寒者難已。
少俞答道:同時患同樣的疾病,其中身體偏熱性的就容易好;身體偏寒性的就不容易好。
黃帝曰:人之勝毒,何以知之?
黃帝問:如何了解人體對藥物的耐受力呢?
少俞曰:胃厚、色黑、大骨及肥骨[馬1](別本無骨字)者,皆勝毒;故其瘦而薄胃者,皆不勝毒也。
少俞說:胃厚實、色黑、骨骼粗壯、身體肥胖的人,都對藥物有較強的耐受力;身體消瘦、胃薄弱者,對藥物的耐受力就差。