【原文】
《康誥》曰:“克明德。”《太甲》曰:“顧諟天之明命。”《帝典》曰:“克明峻德。”皆自明也。
【注釋】
(1)康誥:《尚書·周書》中的一篇。《尚書》是上古曆史文獻和追述古代事跡的一些文章的彙編,是”五經”之一,稱為“書經”。全書分為《虞書》、《夏書》、《商書》、《周書》四部分。
(2)克:能夠。
(3)大甲:即《太甲》,《尚書·商書》中的一篇。
(4)顧:思念。是:此。明命:光明的稟性。
(5)帝典:即《堯典》,《尚書·虞書》中的一篇。
(6)克明峻德:《堯典》原句為“克明俊德”。俊:與“峻”相通,意為大、崇高等。
(7)皆:都,指前麵所引的幾句話。
【譯文】
《康誥》說:“能夠弘揚光明的品德。”《太甲》說:“念念不忘這上天賦予的光明稟性。”《堯典》說:“能夠弘揚崇高的品德。”這些都是說要自己弘揚光明正大的品德。
【賞析】
這是“傳”的第一章,對“經”當中“大學之道,在明明德”一句進行引證發揮,說明弘揚人性中光明正大的品德是從夏、商、周三皇五帝時代就開始強調了的,有書為證,而不是我們今天別出心裁,標新立異的產物。《三字經》說:“人之初,性本善;性相近,習相遠;苟不教,性乃遷。”也就是說,人的本性生來都是善良的,隻不過因為後天的環境影響和教育才導致了不同的變化,從中生出許多惡的品質。因此,儒家的先賢們強調後天環境和教育的作用,在作為“四書五經”之首的《大學》一篇裏開宗明義,提出“大學”的宗旨就在於弘揚人性中光明正大的品德,使人達到最完善的境界。以我們今天的眼光來看,“在明明德”就是加強道德的自我完善,發掘、弘揚自己本性中的善根,而摒棄邪惡的誘惑。從這個意義上說,無論是西方基督教的“懺悔”,東方佛教的“修行”,還是列夫·托爾斯秦式的“道德自我完善”,毛澤東式的“狠鬥私字一閃念”,乃至於我們今天所倡導的“五講四美三熱愛”、“培養四有新人”等等,都是“在明明德”,以弘揚人性中光明正大的品德為目的。