苗民奇肱西北荒小人於闐烏萇漢槃陀國蘇都識匿國馬留
苗民
武寧蠻懸渡國飛頭獠蹄羌扶樓交趾南越尺郭頓遜墮婆登國
西方邊遠的地方有一種人,麵目手腳都是人的樣子,但腋下長有翅膀,不過不能飛,名稱叫苗民。《尚書》上說:“把三苗族流放到三危山和四方極遠的地方。苗民為人貪吃、縱欲放蕩,沒有倫理,所以舜才把他們流放到那裏。”
哀牢夷訶陵國真臘國留仇國木客繳濮國木飲州阿薩部
奇肱
孝憶國婆彌爛國撥拔力國昆吾繡麵獠子五溪蠻墮雨兒
奇肱國的百姓擅長製作巧妙的機械,來殺死各種禽鳥。還能製造飛車,隨風飛到很遠的地方。商湯的時候,總是刮西風,所以奇肱的飛車飛到了豫州一帶。商湯打落了他們的飛車,也不把飛車給百姓看。以後過了十年,東風又刮起來了,於是讓他們乘著飛車歸國了。他們的國家在玉門西邊有一萬裏。
苗民
西北荒小人
西荒中有人焉,麵目手足皆人形,而腋下有翼,不能飛,名曰苗民。書曰:竄三苗於三危,四(《神異經》“四”作“西”)裔,為人饕餮,淫佚無理,舜竄之於此。(出《神異經》)
西北邊遠的地方有種小人,高隻有一寸。他們的國君身穿紅衣。頭戴黑帽,乘坐著馬拉的大車,住處十分莊嚴、講究。人類如果遇到乘車的小人國皇帝,把他抓住吃下去,味道很辣,以後就不怕任何東西了,並能識別各種東西的名字,還能殺死人肚子裏的寄生蟲。寄生蟲死了,就可以服用仙藥了。
奇肱
於闐
奇肱國,其民善為機巧,以殺百禽。能為飛車,從風遠行。湯時,西風久下,奇肱人車至於豫州界中。湯破其車,不以示民。後十年,東風複至,乃使乘車遣歸。其國去玉門西萬裏。(出《博物誌》)
後魏時宋雲出使西域,到了於闐國。那裏的國王頭戴金冠,像雞冠,冠上垂著二尺長的生絹,寬五寸,以此作為裝飾。儀仗有皮鼓、號角、銅鑼、一副弓箭、兩把戟、五把槊。帶刀侍從不超過一百人。他們的婦女像男人一樣穿長褲和衣衫,腰間紮著帶子。騎著馬奔馳,與男子沒有什麼不同。死了的人用火焚燒,骨頭收起來埋葬,上麵修起一座塔。守喪的人要剪去頭發。等頭發長出四寸,守喪期就算結束。隻有國王不燒,而是裝到棺材中,遠遠地埋在野外。
西北荒小人
烏萇
西北荒中有小人長一寸,其君朱衣玄冠,乘輅車,馬引,為威儀居處。人遇其乘車,抵而食之,其味辛。終年不為物所咋,(“物”字“咋”字原空缺,據許本、黃本補)並識萬物名字。又殺腹中三蟲,三蟲死,便可食仙藥也。(出《博物誌》)
烏萇國的稻米一年成熟四次,稻苗很高,能沒過駱駝,米粒大如小孩的指頭。
於闐
還有烏萇國的百姓犯了死罪也沒有殺死的刑法,隻是把犯人送到空山中,任憑他喝水吃東西。事情如果屬於可疑的,就讓可疑的人服一種藥,清白還是不清白就驗證出來了,根據情節的輕重,當場立刻作出判決。
後魏,宋雲使西域,行至於闐國。國王頭著金冠,以雞幘,頭垂二尺生絹,廣五寸,以為飾。威儀有鼓角金鉦,弓箭一具,(“具”原作“門”,據明抄本改)戟二枚,槊五張。左右帶刀,不過百人。其俗婦人袴衫束帶,乘馬馳走,與丈夫無異。死者以火焚燒,收骨葬之,上起浮圖。居喪者剪發,長四寸,即就平常。唯王死不燒,置之棺中,遠葬於野。(出《洛陽伽藍記》)
漢槃陀國
烏萇
漢槃陀國恰好在山頂上,從蔥嶺以西,水都向西流。世上的人說,這裏是天地的中間,那裏的人,都引水種地。他們聽說中國要等下了雨再種地,笑著說:“有什麼理由要去指望天啊?”
烏萇國,四熟之稻,苗高沒駱駝,米大如小兒指。(出《洽聞記》)
蘇都識匿國
又烏萇國民,有死罪,不立殺刑。唯徙空山,任其飲啄。事涉疑似,以藥服之,清濁則驗,隨事輕重,則當時即決。(出《洛陽伽藍記》)
蘇都識匿國有座野叉城,這城中過去有野人,野人住過的洞還有。人們靠近洞窟住的有五百多家。洞窟口蓋上房屋,裏麵設置門閂,一年到洞窟前祭祀兩次。人如果靠近了洞窟的口,煙氣冒出來,先接觸的就會死去,於是就把屍體扔到洞窟中。那個洞窟不知有多深。
漢槃陀國
馬留
漢槃陀國正在山頂(“山頂”原作“須山”,據《洛陽伽藍記》改)。自蔥嶺已西,水皆西流(明抄本“流”下有“入西海”三字)。世人雲,是天地之中,其土人民,決水以種。聞中國待雨而種,笑曰:“天何由可期也?”(出《洛陽伽藍記》)
後漢光武時的伏波將軍馬援的部隊,有十幾股餘部沒有返回內地,留住在壽洽縣。他們內部互相聯姻,繁衍到二百家。因他們寄居他鄉,所以號稱“馬留”。他們的飲食跟中國人相同。山河改道,馬援當年立的銅柱已沒入海中,隻有這裏的馬留人才能找到它的位置。
蘇都識匿國
武寧蠻
蘇都識匿國有野叉城,城舊有野叉,其窟見在。人近窟住者五百餘家,窟口作舍,設關鑰,一年再祭。人有逼窟口,煙氣出,先觸者死,因以屍擲窟中。其窟不知深淺。(出《酉陽雜俎》)
三峽一帶的人仍沒有改掉夷人的風氣。武寧的蠻子好戴著中間起尖的帽子,把它叫作“亭綏”。用稻子的生長、收割時間來記載年月和死人埋葬的時間。他們把束發的簪子指向天空,把這稱作“刺北鬥”。相傳磐瓠剛死時,放在樹上,用束發簪子刺它,那以後就變成了象征。
馬留
懸渡國
馬伏波有餘兵十餘家,不返,居壽洽(據《水經注》三十六,“洽”當作“冷”)縣,自相婚姻,有二百戶。以其流寓,號馬留,飲食與華同。山川移銅柱入海,以此民為識耳。(出《酉陽雜俎》)
烏耗西麵有個懸渡國。山溪隔斷了道路,便扯了繩子渡河,繩子連起來有二千裏。當地人在石頭之間種地,用石頭壘成房子,喝水用手捧著喝,這就是人們所說的“猿飲”吧。
武寧蠻
飛頭獠
峽(“峽”字據《酉陽雜俎》卷四補)中俗,夷風不改。武寧蠻好著芒心接離,名曰亭綏。以稻記年月葬時(“稻記年”三字及“葬時”二字原空缺,據黃本補)。以笄向天,謂之刺北鬥。相傳磐瓠初死,置於樹上(“樹上”二字原空缺,據黃本補),以笄刺之,其後化(“其後化”三字原空缺,據黃本補)為象。臨邑縣有雁翅以禦者(按《酉陽雜俎》卷四“臨邑縣有雁翅以禦者”九字係另條,疑抄纂時誤寫入)。(出《酉陽雜俎》)
鄴鄯的東麵,龍城的西南,有廣闊千裏的土地。都是鹽堿地,走路的人經過此處,休息的時候連牛馬都得鋪上氈臥在上麵。五嶺以南的溪洞中,常常有頭能飛的人,所以有“飛頭獠子”的名稱。在頭飛走的前一天,脖子上就有痕跡,繞脖子一圈像一根紅線,妻和孩子便看守著。這人到了夜晚,樣子像有病似的,頭忽然離開身子就飛走了。頭落在河岸邊的泥中,找些螃蟹、蚯蚓之類的東西吃,將要天亮時才飛回來,像做夢忽然醒了似的,然而卻覺得肚子裏已經很飽了。佛教僧人菩薩勝又說,闍婆國中也有頭能飛去的人,那種人眼眶裏沒瞳孔,在頭突然落下的時,有一個人根據這個人的情況記下了這怪異的事情。南方的落民,他們的頭能飛,他們祠廟中供祀的神名字叫“蟲落”,於是稱他們為“落民”。從前朱桓有一個婢女,她的頭在夜晚能飛走。《王子年拾遺記》中說,漢武帝時因墀國的南方有能分解身體的人,能先讓頭飛到南海,左手飛到東海,右手飛到西海。到了晚上,頭回到肩上,兩隻手遇到了猛烈的風,飄飛到了海外。
懸渡國
又傳說,南方有落頭民,他們的頭能飛,用耳朵作翅膀,天快亮時又回到他的身體上。孫吳時常常得到這種人。
烏耗西有懸渡國,山溪不通,引繩而渡,朽索相引二千裏。土人佃於石間,壘石為室,接手而飲,所謂猿飲也。(出《酉陽雜俎》)
蹄羌
飛頭獠
蹄羌國的人,膝蓋以下都長著毛,腳像馬蹄。他們經常自己鞭打自己的小腿,每天能走百餘裏。
鄴鄯之東,龍城之西南,地廣千裏,皆為鹽田。行人所經,牛馬皆布氈臥焉。嶺南溪洞中,往往有飛頭者,故有飛頭獠子之號。頭飛一日前,頸有痕,匝項如紅縷,妻子遂看守之。其人及夜,狀如病,頭忽離身而去。乃於岸泥,尋蟹蚓之類食之,將曉飛還,如夢覺,其腹實矣。梵僧菩薩勝又言,闍婆國中有飛頭者,其人無目瞳子。聚落時。有一人據於民誌怪。南方落民,其頭能飛,其欲所祠,名曰蟲落,因號落民。昔朱桓有一婢,其頭夜飛。《王子年拾遺》言,漢武時,因墀國有南方有解形之民,能先使頭飛南海,左手飛東海,右手飛西海,至暮,頭還肩上,兩手遇疾風,飄於海外。(出《酉陽雜俎》)
扶樓
又南方有落頭民,其頭能飛,以耳為翼,將曉,還複著體。吳時往往得此人也。(出《博物誌》)
周成王七年時,南部邊境有個扶樓國。那個國的人能機巧變化,改變自己的形體和服裝。大能使雲霧出現,小能進入細小的東西裏邊。穿著裝飾著金玉毛羽的衣服,能從口中吐出雲噴出火。鼓起肚子傳出聲音像很響的雷。有的人能變成巨象、獅子、龍、蛇、狗、馬的樣子。有的能變成虎,有的口中能吐出人,立在手掌上。他們還能做各種野獸的娛樂,在手指間能旋轉彎曲做出各種動作。這些小人有的才幾分高,有的也隻有幾寸高,神奇怪誕,在當時是大顯身手。國家的樂府中也傳入這種技藝,而且代代相傳,所以人們稱他們為婆侯技,原來是“扶樓”這個音被傳錯了。
蹄羌
交趾
蹄羌之國,其人自膝已下,有毛。如馬(“馬”原作“水”。據明抄本改)蹄。常自鞭其脛。日行百裏。(出《博物誌》)
交趾那地方很肥沃,自從有人住在那裏後,才剛剛懂得播種耕田。那裏的土壤都是黑色的,那裏的氣都是雄氣,所以現在把那裏的田地叫作雄田,那裏的百姓叫雄民。那裏有君王,也稱雄王,輔佐王的大臣也叫雄侯。國王把那裏的土地分成幾塊,封給那些有功的“雄將”們。
扶樓
南越
周成王七年,南垂有扶樓之國,其人能機巧變化,易形改服。大則興雲起霧,小則入於纖毫之裏。綴金玉毛羽為衣裳。能吐雲噴火,鼓腹則如雷霆之聲。或化為巨象獅子龍蛇犬馬之狀,或變虎,或口中吐人於掌中,備百獸之樂,旋轉屈曲於指間。見人形,或長數分,或複數寸。神怪欻忽,炫於時,樂府皆傳此伎,代代不絕。故俗謂婆侯伎,則扶樓之音訛替也。(出《王子年拾遺記》)
南越人向來不以偷盜搶劫為恥。當年尉陀的官府在番禺,於是就派兵攻打。正好有天神降臨幫助,神為他們每家造了一張弓弩,弓弩放一次就殺了一萬南越軍,放三次就殺了三萬南越軍。尉陀知道是什麼原因,就趕快停戰,把越軍撤回到武寧縣,並把他的兒子尉始送去作人質,要求和他們友好往來。
交趾
尺郭
交趾之地,頗為膏腴,從民居之,始知播植。厥土惟黑壤,厥氣慘雄,故今稱其田為雄田,其民為雄民。有君長,亦曰雄王;有輔佐焉,亦曰雄侯。分其地以為雄將。(出《南越誌》)
南方有一種人,能走遍天下。他們身高七丈,肚子周長也有七丈;穿著紅色衣服,係白色的帶子,把赤蛇圍在自己脖子上。不喝水,也不吃飯,早晨能吞下三千惡鬼,傍晚能吞下三百。這種人把鬼作為食物,把霧作為飲料。名字叫尺郭,另一個名叫食邪,還有一個名叫黃父。
南越
頓遜
南越民不恥寇盜,其時尉陀治番禺,乃興兵攻之。有神人適下,輔佐之。家為造弩一張,一放,殺越軍萬人,三放,三萬人。陀知其故,卻壘息卒,還戎武寧縣下,乃遣其子始為質,請通好焉。(出《南越誌》)
頓遜國在梁武帝時,經常進貢一些地方特產。那個國家在海島上,土地縱橫千裏,跟扶南國北界接壤處有三千裏。那個國家的風俗是人死後進行鳥葬。人將要死時,親戚來賓唱著歌跳著舞把人送到城外,立刻會飛來很多的鳥,這種鳥像鵝而顏色是紅的。這時家裏人就都躲避起來,鳥把死人的肉啄吃了後,就飛走了。人們馬上把死人骨頭燒了;然後把骨灰沉入海裏。
尺郭
墮婆登國
南有人焉,周行天下,其長七丈,腹圍如其長。朱衣縞帶,以赤蛇繞其項(“項”原作“頂”,據明抄本改)。不飲不食,朝吞惡鬼三千,暮吞三百。此人以鬼為食,以霧為漿,名曰尺郭,一名食邪,一名黃父。(出《神異經》)
墮婆登國在林邑國東麵,南邊和訶陵國接壤,西邊毗鄰述黎國。墮婆登國種稻子,每月成熟一次。有文字,寫在菩提樹葉上。死了的人口裏塞入金缸。並使它跟四肢相連。這樣之後再把婆律膏和檀沉龍腦等香料塗到屍體上,然後,堆起木柴把屍體燒掉。
頓遜
哀牢夷
頓遜國,梁武朝,時貢方物。其國在海島上,地方千裏,屬扶南北三千裏。其俗,人死後鳥葬。將死,親賓歌舞送於郭外,有鳥如鵝而色紅,飛來萬萬,家人避之,鳥啄(“啄”原作“之”,據明抄本改)肉盡,乃去。即燒骨而沉海中也。(出《窮神秘苑》)
哀牢夷的祖先是一位名叫沙壺的婦女,這個婦女住在牢山。有一次她在水中捕魚時,忽然好像有什麼感覺,於是懷孕十個月後生下了十個孩子,現在的西南夷就是她的後代。
墮婆登國
訶陵國
墮婆登國在林邑東,南接訶陵,西接述黎。種稻,每月一熟。有文字,書於貝多葉。死者口實以金缸,貫於四支,然後加以婆律膏及檀沉龍腦,積薪燔之。(出《神異經》)
訶陵國在真臘國的南麵,在南海的海島中,東靠婆利,西鄰墮婆登,北麵是大海。城牆是用豎起的木頭構成的,建造的屋子很大,上麵有多層閣樓,用棕樹皮覆蓋屋頂。他們用象牙做床,用柳花做酒,喝了它也能醉。他們都用手抓食物吃。訶陵人有毒。如果他們跟漢人在一起住宿,就會使漢人身上生瘡。漢人若與他們發生性關係,馬上就會死。他們的尿液如果沾在草木上,草木就幹枯。他們用椰汁製酒,酒味甜,但喝了它也能醉。
哀牢夷
真臘國
哀牢夷,其先有婦人名沙壺,居牢山。捕魚水中,若有所感(“若有所感”四字原空缺,據黃本補),妊孕十月而生十子,今西南夷其裔也。(出《獨異誌》)
真臘國在歡州南麵五百裏。那裏有這樣的風俗,來了客人之後,主人設檳榔、龍腦香、蛤屑之類的東西,用來招待。他們的酒十分地不幹淨,在自己的房間裏與妻子一起飲酒。對高貴的人,妻子則要回避。行男女之事時,是不願意讓別人看見的,這一點和中國是相同的。真臘國的人不穿衣服,看見有穿衣服的人,大家都笑話他。那裏沒有鹽和鐵器,用竹子造的弓箭獵殺飛禽走獸。
訶陵國
留仇國
訶陵在真臘國之南,南海洲中,東婆利,西墮婆,北大海。豎木為城,造大屋重閣,以棕皮覆之。以象牙為床,以柳花為酒,飲之亦醉。以手撮食。有毒,與常人居止宿處,即令身上生瘡。與之交會,即死。若旋液,沾著草木即枯。俗以椰樹為酒,味甘,飲之亦醉。(出《神異錄》)
隋煬帝命令朱寬征討留仇國。回來時,俘獲男女一千多口。還有各種各樣的物產,大多與中國的不一樣。其中有用樹皮搓線織成的布,很精細很潔白,幅寬三尺二三寸。也有細斑布,幅寬一尺左右。又帶回金荊榴數十斤,木質的顏色像真金,紋路細密,而花紋色彩盤繞皺縮就像美麗的錦繡,很香又很精致,可用它做枕頭和桌麵,即使是沉檀木也趕不上它。他們的國家不出產鐵,朱寬回到南海郡,把留仇俘虜中健壯的男人大多用鐵鉗鎖著,怕他們途中叛亂或逃跑。回到揚州時,拜見皇上之前便給他們解下鐵鉗。他們卻手把鐵鉗,叩頭舍不得解下,勝過中國人對金子的看重。留仇人形體矮小,像昆侖奴。
真臘國
木客
真臘國在歡州南五百裏。其俗,有客設檳榔龍腦香蛤屑等,以為賞宴。其酒比之淫穢,私房與妻共飲,對尊者避之。又行房,不欲令人見,此俗與中國同。國人不著衣服,見衣服者,共笑之。俗無鹽鐵,以竹弩射蟲鳥。(出《朝野僉載》)
郭仲產的《湘州記》上說,平樂縣西麵七十裏處,有座榮山,山上有不少木客,形體像小孩,他們也能唱歌、哭泣,衣服褲子跟常人沒有什麼不同,而他們的行蹤不定,難以發現。他們住處極為精巧,有時買賣物品和器具,他們跟人交換物品時也不計較物品的價錢。郭仲產書中說的平樂縣,就是現在的昭州平樂縣。
留仇國
繳濮國
煬帝令朱寬征留仇國,還,獲男女口千餘人並雜物產,與中國多不同。緝木皮為布,甚細白,幅闊三尺二三寸。亦有細斑布,幅闊一尺許。又得金荊榴數十斤,木色如真金,密致,而文采盤蹙有如美錦,甚香極精。可以為枕及案麵,雖沉檀不能及。彼土無鐵。朱寬還至南海郡,留仇中男夫壯者,多加以鐵鉗鎖,恐其道逃叛。還至江都,將見,為解脫之。皆手把鉗,叩頭惜脫,甚於中土貴金。人形短小,似昆侖。(出《朝野僉載》)
永昌郡西南一千五百裏的地方,有個繳濮國。那裏的人們都長著尾巴,想坐下時,就得先把地上挖個坑,來放置他們的尾巴,如果萬一不慎弄折了尾巴,那人馬上就會死去。
木客
木飲州
郭仲產《湘州記》雲,平樂縣西七十裏,有榮山,上多有木客。形似小兒,歌哭衣裳,不異於人。而伏狀隱現不測。(“現不測”三字原空缺,據黃本補)宿至精巧。時市易作器,與人無別。就人換物亦不計其值(“物亦不計其值”六字原空缺,據黃本補)。今昭州平樂縣(出《洽聞記》)
木飲州是朱崖的一個州,那裏沒有泉水,百姓也不打井,都依靠樹的汁液解決用水問題。
繳濮國
阿薩部
永昌郡西南一千五百裏,有繳濮國。其人有尾,欲坐,輒先穿地作穴,以安其尾。若邂逅誤折其尾,即死也。(出《廣州記》)
阿薩部族的人,大多把獵獲的各種野物或鹿剖開,割下它們的肉,疊放在一塊,上麵壓上石頭,榨出汁液。再把從波斯、拂林等國買來的米,還有草籽都放入汁液中發酵,經過幾天,肉汁就變成了酒。喝了它也能醉。
木飲州
孝憶國
木飲州,朱崖一州。其地無泉,民不作井,皆仰樹汁為用。(出《酉陽雜俎》)
孝憶國國界周長三千多裏。處在平原中,用木料建造籬笆,周長十多裏,柵欄內居住百姓二千多家,遍及全國的木柵欄有五百多處。孝憶國氣候經常很溫暖,冬天草木也不凋落,適合養羊養馬,沒有駱駝和牛。孝憶人性格質樸直率,很好客。他們身高臉大,大鼻子,黃頭發,綠眼珠,胡髭是紅色的,頭發披散著,臉色像血。他們的武器隻有槊這一種。那裏適合種植五穀,還出產金和鐵。那裏的人穿麻布衣服。全國都有供奉妖物的風俗,不懂得佛法,共有供奉妖物的祠堂三百多處。騎兵和步兵共有一萬人。不重視商業,自稱為孝憶人。男人和婦女都佩帶著帶子。一天做的飯,夠吃一個月,所以常吃剩飯。全國既沒有井也沒有河溪,所有種植的東西,都依賴雨水生長。用絲綿絮鋪地,用以接收雨水,以便使用。打井出的水都是苦的,海水又是鹹的。他們習慣等海潮退後,撿魚類來作為食物。
阿薩部
婆彌爛國
阿薩部,多獵蟲鹿,剖其肉,重疊之,以石壓瀝汁。稅波斯拂林等國米及草子釀於肉汁之中,經數日,即變成酒,飲之可醉。(出《酉陽雜俎》)
婆彌爛國距離京師二萬五千五百五十裏。西部有山,高峻陡峭險惡,山上有很多猿猴。猿猴的形體又高又大,常常把田地裏的種子挖出來,每年下山毀田的猿猴有二三十萬。立春以後,他們集中駐紮軍隊,與猿猴作戰。雖然每年殺掉數萬猿猴,仍不能從根本上把猿猴全部殺死。
孝憶國
撥拔力國
孝憶國,界周三千餘裏。在平川中,以木為柵,周十餘裏。柵內百姓二千餘家,周圍木柵五百餘所。氣候常暖,冬不凋落。宜羊馬,無駝牛。俗性質直,好客侶。軀貌長大,褰鼻,黃發綠睛,赤髭被發,麵如血色。戰具唯矟一色。宜五穀,出金鐵,衣麻布。舉俗事妖,不識佛法,有妖祠三百餘所。馬步兵一萬。不尚商販,自稱孝憶人。丈夫婦人俱佩帶。每一日造食,一月食之,常吃宿食。仍通國無井及河澗,所有種植,待雨而生。以纊鋪地,承雨水用之。穿井即苦,海水又鹹。土俗伺海潮落之後,平地收魚以為食。(出《酉陽雜俎》)
撥拔力國在西南方的大海中。國人對五穀毫無所知,隻知道吃肉。他們常針刺牛等牲畜的血脈管采血,和在奶中生喝。也沒有衣服,隻用羊皮把腰以下部分蓋住。那個國家的婦女皮膚白皙五官端正,國內的人就把她們搶來賣給外國人,那價錢比國內高出好幾倍。當地上隻出產象牙和阿未香。波斯國的商人打算進入這個國家,聚集了數千人,帶著緤布,撥拔力人讓波斯人不分老少都刺血立誓,才買了波斯人的東西。這個國家自古沒附屬過外國。他們作戰用象牙盾牌、野牛角槊、鎧甲、弓箭之類的武器,步兵有二十萬。大食國屢次討伐襲擊過這個國家。
婆彌爛國
昆吾
婆彌爛國去京師二萬五千五百五十裏。此國西有山,巉岩峻險,上多猿,猿形絕長大,常暴田種,每年有二三十萬。國中起春已後,屯集甲兵,與猿戰。雖歲殺數萬,不能盡其巢穴。(出《酉陽雜俎》)
昆吾國的土地上全是陸鹽,周圍十多裏都沒有水,會自然地出現粉末狀的鹽。月圓時就像積雪,鹽的味道是甜的;月缺時就像一層薄薄的霜,味道是苦的;沒有月亮時,鹽也就沒有了。那個國家多次挖溝取土堆成小丘,像塔,分三層。幹屍體放在上層,濕屍體放在下層。把死者埋在近處被看作是最孝敬的,人們聚集在一個大氈屋中,中間懸著死者的衣服和彩繒,人們哭著就把屍體燒了。
撥拔力國
繡麵獠子
撥拔力國在西南海中,略不識五穀,食肉而已。常針牛畜脈取血,和乳生飲。無衣,唯腰下用羊皮掩之。其婦人潔白端正,國人自掠賣與外國商人,其價數倍。土地唯有象牙及阿未香(“香”原作“看”,據《酉陽雜俎》改)。波斯商人欲入此國,團集數千人,齎緤布,沒老幼共刺血立誓,乃市其物。自古不屬外國。戰用象牙排,野牛角矟,衣甲弓矢之器,步兵二十萬。大食頻討襲之。(出《酉陽雜俎》)
越地的人熟悉水性,他們一定在身體上雕鏤花紋圖案,以避免蛟龍的危害。現在江南一帶有在臉上刺上花紋的仡佬族人,大概就是雕繪額頭的舊風俗的流傳吧。
昆吾
五溪蠻
昆吾陸鹽,周十餘裏,無水,自生(“生”原作“坐”,據明抄本改)朱鹽。月滿則如積雪,味甘;月虧則如簿霜,味苦;月盡,鹽亦盡。又其國累塹(“塹”字原空缺,據明抄本改)為丘,象浮圖,有三層。(“層”原作“僧”,據明抄本改)屍乾居上,屍濕居下。以近葬為至孝,集大氈屋,中懸衣服彩繒,哭化之。(出《酉陽雜俎》)
五溪的蠻人,當父母死後,就把他們的屍體放置在村外,三年後再埋葬。葬時,打著鼓,在路上唱著歌,親屬們宴會,吃喝跳舞做遊戲,這樣一個多月。他們不惜用光了全部的錢財做棺材,然後把棺材抬到麵臨江水的高山的半山腰上。人們幫助死者家屬在石壁上鑿出一個小閣子似的山洞,安葬死者。然後從山上用繩索把棺材吊放下去,棺材安放得越高,人們就認為是最孝順的,就可終生不用再進行祭禮。凡首次遇到喪事的,家人三年不吃食鹽。
繡麵獠子
墮雨兒
越人習水,必鏤身以避蛟龍之患。今南中有繡麵獠子,蓋雕題之遺俗也。(出《酉陽雜俎》)
魏時,在河間的王子充家,下雨的時候,有八九個小孩隨著雨落到院子裏,高隻有五六寸左右。小孩們自己說,家在海的東南方,因遇到大風雨,被刮到這裏。跟他們談話,覺得他們頗有知識,所說的事情都像史書上所敘述的那樣。
五溪蠻