夏侯惇字元讓,沛國譙人,夏侯嬰之後也。年十四,就師學,人有辱其師者,惇殺之,由是以烈氣聞。太祖初起,惇常為裨將,從征伐。太祖行奮武將軍,以惇為司馬,別屯白馬,遷折衝校尉,領東郡太守。太祖征陶謙,留惇守濮陽。張邈叛迎呂布,太祖家在鄄城,惇輕軍往赴,適與布會,交戰。布退還,遂入濮陽,襲得惇軍輜重。遣將偽降,共執持惇,責以寶貨,惇軍中震恐。惇將韓浩乃勒兵屯惇營門,召軍吏諸將,皆案甲當部不得動,諸營乃定。遂詣惇所,叱持質者曰:“汝等凶逆,乃敢執劫大將軍,複欲望生邪!且吾受命討賊,寧能以一將軍之故,而縱汝乎?”因涕泣謂惇曰:“當奈國法何!”促召兵擊持質者。持質者惶遽叩頭,言“我但欲乞資用去耳”!浩數責,皆斬之。惇既免,太祖聞之,謂浩曰:“卿此可為萬世法。”乃著令,自今已後有持質者,皆當並擊,勿顧質。由是劫質者遂絕。
夏侯惇字元讓,沛國譙郡人,是夏侯嬰的後代。十四歲的時候就從師學習,有一個人侮辱他的老師,夏侯惇就把那人殺了,從此以後就以剛烈的氣性為人所知。曹操剛起兵的時候,夏侯惇是他的副將,跟隨曹操四處征討。等到曹操兼任奮武將軍的時候,就任命夏侯惇為司馬,讓他率部駐守在白馬,不久又提升他為折衝校尉,兼任東郡太守。曹操率軍征討陶謙時,讓夏侯惇留守濮陽。後來張邈背叛曹操轉而迎呂布,當時太祖的家屬都在甄城,夏侯惇得知後隻帶著很少的人直奔甄城,在途中又遇上呂布,兩軍交戰。呂布失利,退回濮陽,還派人襲擊了夏侯惇運送物資的部隊,將物資據為己有。又派手下裝作投降,趁機將夏侯惇抓住,讓他將財寶交出來,夏侯惇的隊伍一時間都很驚恐。夏侯惇的部將韓浩率兵守在軍營門口,並召集軍中將領,讓他們帶領部下按兵不動,軍營各部才安定下來。然後韓浩到夏侯惇的住處,厲聲叱責那些挾持夏侯惇的人說:“你們這些謀逆之人,怎麼敢挾持大將軍,還想活著嗎!況且我奉王命討伐逆賊,難道會因為一個大將軍放縱你們的行為嗎?”又進去哭著對夏侯惇說:“國法如此,我也沒有辦法!”就迅速召集士兵攻打挾持的人,那些人驚恐得接連磕頭,說:“我們隻是想求離開的路費而已!”韓浩還繼續叱責他們的行為,還是將他們都殺了。夏侯惇得以生還,太祖聽聞這件事,對韓浩說:“你的做法可以作為後世遵循的規範。”就下令修成明文法令,規定從今往後有挾持人質的情況,應該連人質一起攻擊不要有所顧慮。這之後再也沒有劫持人質的事發生。
太祖自徐州還,惇從征呂布,為流矢所中,傷左目。複領陳留、濟陰太守,加建武將軍,封高安鄉侯。時大旱,蝗蟲起,惇乃斷太壽水作陂,身自負土,率將士勸種稻,民賴其利。轉領河南尹。太祖平河北,為大將軍後拒。鄴破,遷伏波將軍,領尹如故,使得以便宜從事,不拘科製。建安十二年,錄惇前後功,增封邑千八百戶,並前二千五百戶。二十一年,從征孫權還,使惇都督二十六軍,留居巢。賜伎樂名倡,令曰:“魏絳以和戎之功,猶受金石之樂,況將軍乎!”二十四年,太祖軍於摩陂,召惇常與同載,特見親重,出入臥內,諸將莫得比也。拜前將軍,督諸軍還壽春,徙屯召陵。文帝即王位,拜惇大將軍,數月薨。
太祖率軍從徐州返回,夏侯惇跟隨太祖征討呂布,但在作戰過程中被流箭射中左眼受傷。又兼任陳留、濟陰太守,加封建武將軍,封為高安鄉侯。時值大旱,蝗災四起,夏侯惇就截斷太壽河水形成大池塘,自己親自挑土,帶領將士們一起向百姓提倡種植水稻,百姓都從中受益。後來夏侯惇轉任河南尹。太祖平定了河北地區,讓夏侯惇率部阻擋敵人的追擊。攻占鄴城後,夏侯惇被提升為伏波將軍,還是像之前一樣兼任河南尹,還特許他可以根據實際情況處理事情,不受級別限製。建安十二年(207),太祖將夏侯惇前後征戰的功勞統計好,給他增加一千八百戶食邑,加上之前的一共兩千五百戶。二十一年(216),夏侯惇跟隨太祖討伐孫權,太祖讓夏侯惇統領二十六路人馬,留守居巢。還賞賜給他各種樂妓和有名的倡優,並對他說:“魏絳憑借聯合西戎的功勞都能得到鍾磬之類樂器的賞賜,更何況將軍您呢?”二十四年(219),太祖率軍在摩陂打敗呂布的軍隊,時常召夏侯惇和他一起乘車,對他非常看重,夏侯惇還能隨意出入太祖的內室,這樣的待遇,沒有哪位將領比得上。又任命他為前將軍,讓他統率各路人馬返回壽春,又轉移到召陵駐紮。文帝承繼王位後,授予夏侯惇大將軍之職,但幾個月後夏侯惇就去世了。
惇雖在軍旅,親迎師受業。性清儉,有餘財輒以分施,不足資之於官,不治產業。諡曰忠侯。子充嗣。帝追思惇功,欲使子孫畢侯,分惇邑千戶,賜惇七子二孫爵皆關內侯。惇弟廉及子楙素自封列侯。初,太祖以女妻楙,即清河公主也。楙曆位侍中尚書、安西鎮東將軍,假節。充薨,子廙嗣。廙薨,子劭嗣。
夏侯惇雖然身在軍中,但卻能親自迎接老師學習。品行清正廉潔,有多餘的財產就分發給眾人,不依靠權勢貪汙受賄,也沒有置辦產業。他去世後,諡號為忠侯。兒子夏侯充繼承他的爵位。文帝感念夏侯惇的功績,想讓他的子孫們都封侯,還給夏侯惇家中封賞食邑一千戶,恩賜夏侯惇的七個兒子兩個孫子都封為關內侯。夏侯惇的弟弟夏侯廉和他的兒子夏侯楙本來就已經是列侯。當初,太祖將女兒清河公主嫁給夏侯楙為妻。夏侯楙曾擔任過侍中尚書、安西鎮東將軍,並被授以符節。夏侯充死後,他的兒子夏侯廙承襲爵位。夏侯廙死後,兒子夏侯劭承繼爵位。
韓浩者,河內人。沛國史渙與浩俱以忠勇顯。浩至中護軍,渙至中領軍,皆掌禁兵,封列侯。
韓浩,河內人。當時,沛國的史渙和韓浩都因為忠誠勇猛顯露頭角。後來韓浩官至中護軍,史渙官至中領軍,都掌管禁軍,被封為列侯。
夏侯淵字妙才,惇族弟也。太祖居家,曾有縣官事,淵代引重罪,太祖營救之,得免。太祖起兵,以別部司馬、騎都尉從,遷陳留、潁川太守。及與袁紹戰於官渡,行督軍校尉。紹破,使督兗、豫、徐州軍糧;時軍食少,淵傳饋相繼,軍以複振。昌豨反,遣於禁擊之,未拔,複遣淵與禁並力,遂擊豨,降其十餘屯,豨詣禁降。淵還,拜典軍校尉。濟南、樂安黃巾徐和、司馬俱等攻城,殺長吏,淵將泰山、齊、平原郡兵擊,大破之,斬和,平諸縣,收其糧穀以給軍士。十四年,以淵為行領軍。太祖征孫權還,使淵督諸將擊廬江叛者雷緒,緒破,又行征西護軍,督徐晃擊太原賊,攻下二十餘屯,斬賊帥商曜,屠其城。從征韓遂等,戰於渭南。又督朱靈平隃糜、汧氐。與太祖會安定,降楊秋。
夏侯淵,字妙才,是夏侯惇的族弟。太祖還未入朝為官時,曾遇上一件官司,夏侯淵為他頂了重罪,太祖又想辦法營救了他,他的得以幸免。太祖起兵後,夏侯淵以別部司馬、騎都尉的職位跟隨在側,後來又被任命為陳留、潁川太守。等到太祖和袁紹在官渡大戰,又代理督軍校尉。打敗袁紹後,太祖又讓他管理袞州、豫州和徐州的軍糧;當時糧餉缺乏,夏侯淵想方設法轉運糧食,軍中士氣才得以重振。後來昌豨起兵反叛,太祖派於禁率軍討伐,未能攻克,太祖又派夏侯淵和於禁合兵一起攻打昌豨,攻占了十幾個屯,昌豨隻好到於禁軍中投降。夏侯淵得勝返回,太祖封他為典軍校尉。濟南、樂安的黃巾軍首領徐和、司馬俱等人率部攻城,殺害城中官吏,夏侯淵又率領泰山、齊、平原郡的軍隊進攻,大獲全勝,斬殺了徐和,平定了周圍各縣,還將收繳得來的糧食分發給將士們。建安十四年(209),太祖又任命夏侯淵為行領軍。太祖征討孫權還朝,派夏侯淵統領眾位部將攻打廬江反叛之人雷緒,得勝歸來,夏侯淵又被任命為征西將軍,督領徐晃攻打太原的反賊,攻占的二十幾個屯,斬殺了反賊首領商曜,屠滅了他占據的地盤。後來又跟隨太祖在渭南地區征討韓遂等人。又督領朱靈等平定隃糜、汧氐等地。然後在安定和太祖會軍,迫使楊秋投降。
十七年,太祖乃還鄴,以淵行護軍將軍,督朱靈、路招等屯長安,擊破南山賊劉雄,降其眾。圍遂、超餘黨梁興於鄠,拔之,斬興,封博昌亭侯。馬超圍涼州刺史韋康於冀,淵救康,未到,康敗。去冀二百餘裏,超來逆戰,軍不利。汧氐反,淵引軍還。十九年,趙衢、尹奉等謀討超,薑敘起兵鹵城以應之。衢等譎說超,使出擊敘,於後盡殺超妻子。超奔漢中,還圍祁山。敘等急求救,諸將議者欲須太祖節度。淵曰:“公在鄴,反覆四千裏,比報,敘等必敗,非攻急也。”遂行,使張郃督步騎五千在前,從陳倉狹道入,淵自督糧在後。郃至渭水上,超將氐羌數千逆郃。未戰,超走,郃進軍收超軍器械。淵到,諸縣皆已降。韓遂在顯親,淵欲襲取之,遂走。淵收遂軍糧,追至略陽城,去遂二十餘裏,諸將欲攻之,或言當攻興國氐。淵以為遂兵精,興國城固,攻不可卒拔,不如擊長離諸羌。長離諸羌多在遂軍,必歸救其家。若舍羌獨守則孤,救長離則官兵得與野戰,可必虜也。淵乃留督將守輜重,輕兵步騎到長離,攻燒羌屯,斬獲甚眾。諸羌在遂軍者,各還種落。遂果救長離,與淵軍對陳。諸將見遂眾,惡之,欲結營作塹乃與戰。淵曰:“我轉鬥千裏,今複作營塹,則士眾罷弊,不可久。賊雖眾,易與耳。”乃鼓之,大破遂軍,得其旌麾,還略陽,進軍圍興國。氐王千萬逃奔馬超,餘眾降。轉擊高平屠各,皆散走,收其糧穀牛馬。乃假淵節。
建安十七年(212),太祖率軍回到鄴城,讓夏侯淵擔任護軍將軍一職,督領朱靈、路招等人在長安駐軍,並攻破南山賊劉雄,招降了他的部眾。夏侯淵率軍在鄠縣包圍並攻克了韓遂、張超的餘黨梁興,斬殺了梁興,事後被封為博昌亭侯。馬超在冀州圍攻了梁州刺史韋康,夏侯淵發兵援救韋康,但軍隊還沒趕到,韋康就已經失敗了。馬超在距離冀州二百多裏的地方迎擊夏侯淵,形勢對夏侯淵很不利。後來汧氐舉兵反叛,夏侯淵又率軍返回征討。建安十九年(214),趙衢、尹奉等人計劃討伐馬超,薑敘在鹵城起兵響應他們。趙衢等人假裝勸說馬超出兵討伐薑敘,馬超離開後,他們卻將馬超的一家老小全都殺掉。馬超率部直奔漢中,將祁山包圍起來。薑敘等人急忙請求援兵,手下將領商討後認為隻有太祖才能壓製馬超。夏侯淵說:“曹公現在在鄴城,往返有四千裏路程,等到回信的時候,薑敘等人一定已經失敗,這不是救急的辦法。”他就自己領兵出發,派張郃統領五千騎兵在前開道,從陳倉小道經過,夏侯淵跟隨在後監督糧草的運送。張郃率部到了渭水邊,馬超率領幾千氐羌族士兵前來抵禦。但兩軍還未交戰,馬超就逃走了,張郃乘勝追擊奪取了馬超的部隊,收繳了部隊的軍用物資。夏侯淵率兵趕到,附近州縣都已經投降。這時韓遂部隊在顯親,夏侯淵想趁其不備攻打他,韓遂得知消息就先逃走了。夏侯淵又收繳了韓遂部隊的糧餉,還追擊到略陽城,這時距離韓遂隻有二十多裏,眾位將領中有人認為應該先攻打韓遂,也有人認為應該先進攻興國的氐族。夏侯淵認為,韓遂兵馬精良,興國城又堅固,貿然進攻並不能立即攻克,不如先去攻打長離的各路羌人。長離的很多羌人都在韓遂部隊裏,如果攻打長離,他們一定會趕回去解救。韓遂如果舍棄那些羌人獨自堅守,那一定孤立無援,如果他去救援長離,那我們的將士就能和他在曠野交戰,到時候一定能俘虜了他。夏侯淵就將督將留在軍營中看守器械物資,自己率領輕兵到長離,攻打並燒毀羌人的村子,還殺了很多人。那些在韓遂軍中的羌人都紛紛回到村子裏。韓遂果然發兵援救長離,和夏侯淵的軍隊對峙。夏侯淵的部將見到韓遂的部隊人數眾多,都很擔心,想要先安營紮寨再挖壕溝在與之作戰。夏侯淵說:“我們已經輾轉千裏,如果現在還要安營紮寨挖壕溝,那士兵們一定會很疲憊,不能久戰。敵寇人數雖然多,但很容易打敗。”就敲響戰鼓,大敗韓遂軍隊,奪取了韓遂的指揮旗。得勝收兵回略陽,又率軍圍攻興國。氐王千萬逃走前去投奔馬超,剩下的兵士都投降了。夏侯淵轉而進攻高平、屠各,那裏的守軍四散逃走,夏侯將他們的糧食牲畜全都收繳了。於是朝廷授予夏侯淵符節。
初,枹罕宋建因涼州亂,自號河首平漢王。太祖使淵帥諸將討建。淵至,圍枹罕,月餘拔之,斬建及所置丞相已下。淵別遣張郃等平河關,渡河入小湟中,河西諸羌盡降,隴右平。太祖下令曰:“宋建造為亂逆三十餘年,淵一舉滅之,虎步關右,所向無前。仲尼有言:‘吾與爾不如也。’”二十一年,增封三百戶,並前八百戶。還擊武都氐羌下辯,收氐穀十餘萬斛。太祖西征張魯,淵等將涼州諸將侯王已下,與太祖會休亭。太祖每引見羌、胡,以淵畏之。會魯降,漢中平,以淵行都護將軍,督張郃、徐晃等平巴郡。太祖還鄴,留淵守漢中,即拜淵征西將軍。二十三年,劉備軍陽平關,淵率諸將拒之,相守連年。二十四年正月,備夜燒圍鹿角。淵使張郃護東圍,自將輕兵護南圍。備挑郃戰,郃軍不利。淵分所將兵半助郃,為備所襲,淵遂戰死。諡曰湣侯。
當初,枹罕的宋建趁著涼州動亂,自號為河首平漢王。太祖派夏侯淵統率將領去討伐宋建。夏侯淵大軍來到,圍攻枹罕,一個多月後就攻克了,將宋建和他設置的丞相以下的官員全部殺了。夏侯淵又另外派張郃去平定河關,軍隊剛渡過黃河進入小湟中,河西的羌族部落都紛紛投降了,至此,隴右也得以平定。太祖下令說:“宋建製造動亂,以下犯上,長達三十多年,夏侯淵一舉消滅了他,並像猛虎一樣橫掃關右地區,所向披靡。就像孔子曾說的:‘我比不上你啊’。”建安二十一年(216),夏侯淵的食邑增加三百戶,加上之前封賞的一共八百戶。夏侯淵又回軍攻打武都的氐人和羌人,到下辯的時候,收繳了氐人的糧食十多萬斛。太祖率軍往西征討張魯,夏侯淵等將領帶著在涼州投降的侯王和各位將領在休亭和太祖會麵。太祖每次接見羌人、胡人,都用夏侯淵的名號來威懾他們。適逢張魯投降,漢中被平定,太祖又讓夏侯淵擔任都護將領,負責督領張郃、徐晃等人平定巴郡。太祖率部回到鄴城,讓夏侯淵留守漢中,又授予他征西將軍的職位。建安二十三年(218),劉備率軍駐紮在陽平關,夏侯淵帶領眾將迎擊,兩軍對峙好幾個月。建安二十四年(219)正月,劉備派軍趁夜火燒夏侯淵軍隊的外圍鹿角,夏侯淵派張郃守東圍鹿角,自己率輕兵守南圍鹿角。劉備進攻張郃,張郃失利。夏侯淵就將手下一半兵力派去援助張郃,但中途被劉備襲擊,夏侯淵就因此戰死。諡號為湣侯。
初,淵雖數戰勝,太祖常戒曰:“為將當有怯弱時,不可但恃勇也。將當以勇為本,行之以智計;但知任勇,一匹夫敵耳。”
當初,夏侯淵雖然屢戰屢勝,但太祖還是經常勸誡他說:“作為將領,應該有怯弱的時候,不能隻仗著勇猛橫衝直撞。將領應該以勇武為根本,然後依靠智謀施行;如果隻知道勇武,那不過是一介匹夫罷了。”
淵妻,太祖內妹。長子衡,尚太祖弟海陽哀侯女,恩寵特隆。衡襲爵,轉封安寧亭侯。黃初中,賜中子霸,太和中,賜霸四弟,爵皆關內侯。霸,正始中為討蜀護軍右將軍,進封博昌亭侯,素為曹爽所厚。聞爽誅,自疑,亡入蜀。以淵舊勳赦霸子,徙樂浪郡。霸弟威,官至兗州刺史。威弟惠,樂安太守。惠弟和,河南尹。衡薨,子績嗣,為虎賁中郎將。績薨,子褒嗣。
夏侯淵的妻子,是太祖妻子的妹妹。他的長子夏侯衡,娶了太祖弟弟海陽哀侯的女兒,恩寵尤甚。夏侯淵去世後,夏侯衡承繼了他的爵位,不久被封為安寧亭侯。黃初年中(220~226),朝廷下令封夏侯淵的中子夏侯霸為關內侯,太和年中(227~238),又將夏侯霸的四弟封為關內侯。夏侯霸,正始年間擔任討蜀護軍右將軍,又進封為博昌亭侯,素來都是被曹爽厚待的。他得知曹爽被誅殺的消息,擔心會殃及自己,就逃到了蜀地。朝廷因為夏侯淵曾建立軍功,就赦免了夏侯霸的兒子,將他貶到樂浪郡。夏侯霸的弟弟夏侯威,官拜袞州刺史。夏侯威的弟弟夏侯惠,曾任樂安太守。夏侯惠的弟弟夏侯和,曾任河南尹。夏侯衡死後,他的兒子夏侯績接替他的位置,被封為虎賁中郎將。夏侯績後死,兒子夏侯褒繼位。
曹仁字子孝,太祖從弟也。少好弓馬弋獵。後豪傑並起,仁亦陰結少年,得千餘人,周旋淮、泗之間,遂從太祖為別部司馬,行厲鋒校尉。太祖之破袁術,仁所斬獲頗多。從征徐州,仁常督騎,為軍前鋒。別攻陶謙將呂由,破之,還與大軍合彭城,大破謙軍。後攻費、華、即墨、開陽,謙遣別將救諸縣,仁以騎擊破之。太祖征呂布,仁別攻句陽,拔之,生獲布將劉何。太祖平黃巾,迎天子都許,仁數有功,拜廣陽太守。太祖器其勇略,不使之郡,以議郎督騎。太祖征張繡,仁別徇旁縣,虜其男女三千餘人。太祖軍還,為繡所追,軍不利,士卒喪氣,仁率厲將士甚奮,太祖壯之,遂破繡。
曹仁字子孝,是太祖的堂弟。年少時就喜歡騎馬射箭打獵。後來天下豪傑紛紛起兵,曹仁也在暗中召集一些少年,共有一千多人,在淮水、泗水見輾轉活動,後來就跟隨太祖,擔任別部司馬,兼領厲鋒校尉。太祖打敗袁術之時,曹仁在戰場上殺敵頗多。後來又跟隨太祖征討徐州,他常常率領騎兵為先鋒部隊。後來又配合這攻打陶謙的部將呂由,大獲全勝,率部返回彭城和大軍會合,又打敗陶謙的軍隊。又跟隨太祖攻打費、華、即墨、開陽等縣,陶謙派副將援救各縣,曹仁都率領騎兵大敗援兵。太祖征討呂布的時候,曹仁另外率軍進攻句陽,順利攻下,並活捉了呂布的將領劉何。太祖平定黃巾軍之後,將天子迎到許縣,因為曹仁多次立功,朝廷就任命他為廣陽太守。太祖看重他的智謀膽略,不讓他到地方州郡,讓他以議郎身份統領騎兵。太祖討伐張繡,曹仁另外率軍攻打附近的郡縣,俘虜當地男女三千多人。太祖率軍返回,張繡在後率部追擊,兩軍交戰,曹軍沒有占到優勢,軍中士氣低落,曹仁就率領一部分勇武的將士奮勇迎擊張繡,太祖受到鼓舞,率軍擊敗了張繡。
太祖與袁紹久相持於官渡,紹遣劉備徇〈氵隱〉強諸縣,多舉眾應之。自許以南,吏民不安,太祖以為憂。仁曰:“南方以大軍方有目前急,其勢不能相救,劉備以強兵臨之,其背叛固宜也。備新將紹兵,未能得其用,擊之可破也。”太祖善其言,遂使將騎擊備,破走之,仁盡複收諸叛縣而還。紹遣別將韓荀鈔斷西道,仁擊荀於雞洛山,大破之。由是紹不敢複分兵出。複與史渙等鈔紹運軍,燒其糧穀。
太祖和袁紹在官渡對峙很久,袁紹派劉備去攻打氵隱強各縣,那些郡縣聞訊都紛紛投降響應。當時,從許縣往南的地方,無論官吏或百姓都憂慮不安,太祖很憂心。曹仁說:“南邊是因為有大軍壓境,才有眼前的危局,但目前的局勢,是無法援救的,劉備率精銳之師兵臨城下,他們的背叛也是理所當然的。但劉備剛開始統領袁紹的部隊,還沒有能指揮得當,如果我們率先攻打他,就能取得勝利。”太祖認為他說的很對,就派他帶領騎兵前去攻打劉備,劉備失利逃走,曹仁又將那些反叛的郡縣都收複了才率隊返回。袁紹又派部將韓荀截斷曹仁的退路,曹仁就在雞落山攻打韓荀,大獲全勝。從此以後袁紹就不敢再分兵出戰了。曹仁又和史渙等人襲擊袁紹的運輸隊伍,燒毀了袁紹的糧草。
河北既定,從圍壺關。太祖令曰:“城拔,皆坑之。”連月不下。仁言於太祖曰:“圍城必示之活門,所以開其生路也。今公告之必死,將人自為守。且城固而糧多,攻之則士卒傷,守之則引日久;今頓兵堅城之下,以攻必死之虜,非良計也。”太祖從之,城降。於是錄仁前後功,封都亭侯。
河北地區被平定後,曹仁又跟隨太祖圍攻壺關。太祖下令說:“攻破城池的時候,將裏麵的人全部坑殺。”但接連數月未能攻克。曹仁對太祖說:“圍攻一座城,一定會將一條生路告知城裏的人,是給他們留有餘地。但現在您卻公開說城破之時他們必死,那他們就一定會殊死抵抗。況且壺關城牆堅固,儲糧豐富,攻打他們,會造成士兵傷亡,如果隻是包圍,又要耗費大量時間;現在在堅固的城池下駐軍,攻打必死的敵人,這不是好計策。”太祖采納他的建議,收回告示,壺關城就投降了。於是太祖統計曹仁前後立下的功勞,封他為都亭侯。
從平荊州,以仁行征南將軍,留屯江陵,拒吳將周瑜。瑜將數萬眾來攻,前鋒數千人始至,仁登城望之,乃募得三百人,遣部曲將牛金逆與挑戰。賊多,金眾少,遂為所圍。長史陳矯俱在城上,望見金等垂沒,左右皆失色。仁意氣奮怒甚,謂左右取馬來,矯等共援持之。謂仁曰:“賊眾盛,不可當也。假使棄數百人何苦,而將軍以身赴之!”仁不應,遂被甲上馬,將其麾下壯士數十騎出城。去賊百餘步,迫溝,矯等以為仁當住溝上,為金形勢也,仁徑渡溝直前,衝入賊圍,金等乃得解。餘眾未盡出,仁複直還突之,拔出金兵,亡其數人,賊眾乃退。矯等初見仁出,皆懼,及見仁還,乃歎曰:“將軍真天人也!”三軍服其勇。太祖益壯之,轉封安平亭侯。
後來曹仁又跟隨太祖平定荊州,被太祖任命為征南將軍,讓他率軍留守將領,抗擊吳國將領周瑜。周瑜率領數萬人馬前來進攻,先鋒部隊幾千人剛到城下,曹仁登上城牆觀察敵情,然後招募士兵,招到三百人,又派部曲將牛金率領他們迎擊周瑜。但敵軍人數眾多,牛金的隊伍人少,就被周瑜部隊包圍。當時長史陳矯也在城牆上觀察,遠望看到牛金等人即將全軍覆沒,連左右侍從一起嚇得變了臉色。曹仁怒氣大漲,吩咐手下將他的坐騎帶來,但陳矯等人都來勸阻曹仁說:“賊人數量眾多,沒有辦法抵擋的。還不如放棄這幾百士兵,將軍您怎麼能以身赴險呢!”曹仁沒有回應,直接披上甲胄上馬,帶領手下數十名精銳騎兵衝出城。衝到距離賊人一百多步的地方,出現一條深溝,陳矯等人都以為曹仁會在深溝旁停住,與周瑜形成對峙之勢,但曹仁徑直渡過深溝直衝入前麵的敵人包圍圈中,牛金等人的危局才得以解除。但士兵們沒有能全部解救出來,曹仁又徑直衝回去,拔出兵器,砍殺好幾個賊人,賊人才開始撤退。陳矯等人剛看到曹仁衝出城,都很擔心,等到曹仁援救得勝歸來,才感歎著說:“將軍真是神人啊!”軍中將士都佩服他的勇猛。太祖更加器重他,將他從都亭侯封為安平亭侯。
太祖討馬超,以仁行安西將軍,督諸將拒潼關,破超渭南。蘇伯、田銀反,以仁行驍騎將軍,都督七軍討銀等,破之。複以仁行征南將軍,假節,屯樊,鎮荊州。侯音以宛叛,略傍縣眾數千人,仁率諸軍攻破音,斬其首,還屯樊,即拜征南將軍。關羽攻樊,時漢水暴溢,於禁等七軍皆沒,禁降羽。仁人馬數千人守城,城不沒者數板。羽乘船臨城,圍數重,外內斷絕,糧食欲盡,救兵不至。仁激厲將士,示以必死,將士感之皆無二。徐晃救至,水亦稍減,晃從外擊羽,仁得潰圍出,羽退走。
太祖率軍征討馬超,讓曹仁擔任安西將軍,負責統領眾位將領駐守潼關,並在渭南大敗馬超軍隊。蘇伯、田銀舉兵造反,太祖任命曹仁為驍騎將軍,統率七軍征討田銀等人,並大勝歸來。後來太祖又讓他擔任征南將軍,持符節,駐守樊城,安撫荊州。後來侯音倚仗宛城的兵力反叛,擄掠附近郡縣老少男女數千人,曹仁就統率各路兵馬攻破侯音部隊,斬殺了侯音,再返回樊城駐紮,又被任命為征南將軍。關羽率隊攻打樊城,當時漢水水位暴漲,於禁等人率領的各路軍隊軍營都被水淹沒,於禁無奈,隻好向關羽投降。曹仁帶著幾千人馬固守樊城,大水幾乎淹沒了城池。關羽乘船率軍將城池包圍了好幾層,城中與外界斷絕了聯係,糧食也快要吃完,但援救還沒趕到。曹仁就激勵各位將士,向他們展示自己誓死守城的決心,將士們都被感動,皆無二心。徐晃率援軍趕到,水位也漸漸降低了,徐晃率隊在外城進攻關羽,曹仁得以趁機突圍出城,關羽軍不利,率軍撤走。
仁少時不脩行檢,及長為將,嚴整奉法令,常置科於左右,案以從事。鄢陵侯彰北征烏丸,文帝在東宮,為書戒彰曰:“為將奉法,不當如征南邪!”及即王位,拜仁車騎將軍,都督荊、揚、益州諸軍事,進封陳侯,增邑二千,並前三千五百戶。追賜仁父熾諡曰陳穆侯,置守塚十家。後召還屯宛。孫權遣將陳邵據襄陽,詔仁討之。仁與徐晃攻破邵,遂入襄陽,使將軍高遷等徙漢南附化民於漢北,文帝遣使即拜仁大將軍。又詔仁移屯臨潁,遷大司馬,複督諸軍據烏江,還屯合肥。黃初四年薨,諡曰忠侯。子泰嗣,官至鎮東將軍,假節,轉封甯陵侯。泰薨,子初嗣。又分封泰弟楷、範,皆為列侯,而牛金官至後將軍。
曹仁年少的時候不注意修習品行,等到入仕擔任將領,才行為莊重嚴守律法,還經常將法令條文放在身邊,按照律令行事。鄢陵侯曹彰率軍向北征討烏丸,文帝在東宮給他寫信,告誡他說:“作為將領應該奉公守法,應該像征南將軍一樣!”等到文帝登基即位,授予曹仁車騎將軍的職位,讓他督領荊州、揚州、益州的各項軍中事宜,又進封為陳侯,增加兩千戶食邑,加上之前封賞的一共三千五百戶。朝廷又下令追賜曹仁的父親曹熾諡號為陳穆侯,並遷了十戶人家守著曹熾的墓地。後來朝廷又將曹仁召回駐守宛城。孫權派將領陳邵固守襄陽,文帝令曹仁率軍前去征討。曹仁聯合徐晃擊敗陳邵,率軍進入襄陽,又派高遷等將軍將漢南歸附的百姓遷移到漢北,文帝立即派使者任命曹仁為大將軍。又讓曹仁率軍轉移到臨潁駐紮,提升他為大司馬,在統領各路人馬據守烏江,然後回到合肥駐紮。黃初四年(223),曹仁去世,諡號為忠侯。他的兒子曹泰承繼他的爵位,官拜鎮東將軍,授予符節,不久又轉封為甯陵侯。曹泰去世後,他的兒子曹初承襲爵位。朝廷又分封曹泰的弟弟曹楷、曹範,都位列列侯,而牛金最後做到了後將軍。
仁弟純,初以議郎參司空軍事,督虎豹騎從圍南皮。袁譚出戰,士卒多死。太祖欲緩之,純曰:“今千裏蹈敵,進不能克,退必喪威;且縣師深入,難以持久。彼勝而驕,我敗而懼,以懼敵驕,必可克也。”太祖善其言,遂急攻之,譚敗。純麾下騎斬譚首。及北征三郡,純部騎獲單於蹹頓。以前後功封高陵亭侯,邑三百戶。從征荊州,追劉備於長阪,獲其二女輜重,收其散卒。進降江陵,從還譙。建安十五年薨。文帝即位,追諡曰威侯。子演嗣,官至領軍將軍,正元中進封平樂鄉侯。演薨,子亮嗣。
曹仁的弟弟曹純,剛開始時以議郎身份擔任司空軍事,督領虎豹騎兵部隊跟隨太祖圍攻南皮。袁譚率軍抗擊,太祖軍士兵傷亡很多。太祖就想要減緩攻勢,曹純說:“現在我們遠赴千裏而來征討敵寇,進攻不能很快取勝,但撤退一定會失掉我方威勢;況且我們孤軍遠征,不能久戰。他們現在取得一點勝利就自滿,我軍失利就會憂心,以憂心的軍隊攻打驕傲自滿的軍隊,一定能攻克。”太祖認為他說的話很對,就下令加緊進攻,袁譚大敗。曹純部下騎兵斬殺了袁譚。等到征討北方三軍,曹純部下騎兵又生擒單於蹹頓。按照前後立下的功勞,太祖封他為高陵亭侯,食邑三百戶。又跟隨太祖征伐荊州,追擊劉備到了長阪,大勝,抓獲了劉備的兩個女兒和軍隊的物資器械,並收編了零散的士兵。又率軍進攻,迫使江陵投降,才跟隨太祖回到譙縣。建安十五年,曹純去世。文帝登基後,追賜諡號為威侯。曹純的兒子曹演承襲他的爵位,官拜領軍將軍,正元年間又進封為平樂鄉侯。曹演去世後,他的兒子曹亮承襲他的爵位。
曹洪字子廉,太祖從弟也。太祖起義兵討董卓,至滎陽,為卓將徐榮所敗。太祖失馬,賊追甚急,洪下,以馬授太祖,太祖辭讓,洪曰:“天下可無洪,不可無君。”遂步從到汴水,水深不得渡,洪循水得船,與太祖俱濟,還奔譙。揚州刺史陳溫素與洪善,洪將家兵千餘人,就溫募兵,得廬江上甲二千人,東到丹楊複得數千人,與太祖會龍亢。太祖征徐州,張邈舉兗州叛迎呂布。時大饑荒,洪將兵在前,先據東平、範,聚糧穀以繼軍。太祖討邈、布於濮陽,布破走,遂據東阿,轉擊濟陰、山陽、中牟、陽武、京、密十餘縣,皆拔之。以前後功拜鷹揚校尉,遷揚武中郎將。天子都許,拜洪諫議大夫。別征劉表,破表別將於舞陽、陰葉、堵陽、博望,有功,遷厲鋒將軍,封國明亭侯。累從征伐,拜都護將軍。文帝即位,為衛將軍,遷驃騎將軍,進封野王侯,益邑千戶,並前二千一百戶,位特進;後徙封都陽侯。
曹洪,字子廉,是太祖的堂弟。太祖率義軍征討董卓的時候,到了滎陽,卻被董卓部將徐榮擊敗。太祖損失了自己的坐騎,賊人又追擊得很緊,曹洪立刻下馬,將自己的坐騎讓給太祖,太祖推辭不接受,曹洪說:“天下可以沒有我曹洪,但絕不可損失您。”於是曹洪就步行跟隨太祖一直到了汴水邊,水位太深沒辦法過去,曹洪就沿著河水尋找,找到了一艘船,就和太祖一起渡過汴水,奔回譙縣。揚州刺史陳溫向來與曹洪交好,曹洪率領自己招募一千多私兵,和陳溫一起去招募士兵,招募到廬江的上等兵兩千人,又往東到丹楊招募,召集到數千人,然後率隊到龍亢和太祖會合。太祖征討徐州,張邈率袞州軍隊反叛,轉而奉迎呂布。時值大饑荒,曹洪率軍在前擔任先鋒部隊,先行攻占東平、範縣,征集糧食以接濟後續部隊。太祖又率軍到濮陽征討張邈、呂布,呂布敗退逃走,太祖順利占領了東阿,轉而進攻濟陰、山陽、中牟、陽武、京、密等十餘座縣城,全都順利攻下。曹洪因為在這些戰役中先後立下戰功,被封為鷹揚校尉,又提升為揚武中郎將。後來天子移到許縣,又授予曹洪諫議大夫的職位。又率領別部征討劉表,分別在舞陽、陰葉、堵陽、博望等地打敗劉表的部將,立下戰功,被提升為厲鋒將軍,封為國明亭侯。又因為多次跟隨太祖四處征討,被任命為都護將軍。文帝登基後,讓他擔任衛將軍,又升為驃騎將軍,進封為野王侯,增加封邑一千戶,加上之前封賞的一共兩千一百戶,賜位特進;後來又轉封為都陽侯。
始,洪家富而性吝嗇,文帝少時假求不稱,常恨之,遂以舍客犯法,下獄當死。群臣並救莫能得。卞太後謂郭後曰:“令曹洪今日死,吾明日敕帝廢後矣。”於是泣涕屢請,乃得免官削爵土。洪先帝功臣,時人多為觖望。明帝即位,拜後將軍,更封樂城侯,邑千戶,位特進,複拜驃騎將軍。太和六年薨,諡曰恭侯。子馥,嗣侯。初,太祖分洪戶封子震列侯。洪族父瑜,脩慎篤敬,官至衛將軍,封列侯。
剛開始的時候,曹洪家境富裕,但卻生性吝嗇,文帝年少時曾跟他借錢,但曹洪沒借,文帝就心懷怨恨,就借曹洪的門客犯法一事,將曹洪抓入大牢並認為應該按律處死,朝中百官都去求情但都沒有成功。卞太後對郭皇後說:“要是曹洪今天被處死了,明天我就讓皇帝廢了皇後。”於是郭皇後就哭著多次向文帝求情,曹洪才免於一死,但官職、爵位、封地一律被剝奪了。曹洪是跟隨太祖建立功勳的臣子,但受到如此待遇,當時的人大多都心生抱怨。等到明帝登基,重新授予曹洪後將軍的職位,又改封為樂城侯,封邑一千戶,賜位特進,又任命為驃騎將軍。太和六年(232),曹洪去世,諡號為恭候。他的兒子曹馥繼承他的侯爵之位。當初,太祖分封曹洪的戶封子曹震為列侯。曹洪的族父曹瑜,修身養性,行事謹慎,忠厚恭敬,官拜衛將軍,被封為列侯。
曹休字文烈,太祖族子也。天下亂,宗族各散去鄉裏。休年十餘歲,喪父,獨與一客擔喪假葬,攜將老母,渡江至吳。以太祖舉義兵,易姓名轉至荊州,間行北歸,見太祖。太祖謂左右曰:“此吾家千裏駒也。”使與文帝同止,見待如子。常從征伐,使領虎豹騎宿衛。劉備遣將吳蘭屯下辯,太祖遣曹洪征之,以休為騎都尉,參洪軍事。太祖謂休曰:“汝雖參軍,其實帥也。”洪聞此令,亦委事於休。備遣張飛屯固山,欲斷軍後。眾議狐疑,休曰:“賊實斷道者,當伏兵潛行。今乃先張聲勢,此其不能也。宜及其未集,促擊蘭,蘭破則飛自走矣。”洪從之,進兵擊蘭,大破之,飛果走。太祖拔漢中,諸軍還長安,拜休中領軍。文帝即王位,為領軍將軍,錄前後功,封東陽亭侯。夏侯惇薨,以休為鎮南將軍,假節都督諸軍事,車駕臨送,上乃下輿執手而別。孫權遣將屯曆陽,休到,擊破之,又別遣兵渡江,燒賊蕪湖營數千家。遷征東將軍,領揚州刺史,進封安陽鄉侯。帝征孫權,以休為征東大將軍,假黃鉞,督張遼等及諸州郡二十餘軍,擊權大將呂範等於洞浦,破之。拜揚州牧。明帝即位,進封長平侯。吳將審德屯皖,休擊破之,斬德首,吳將韓綜、翟丹等前後率眾詣休降。增邑四百,並前二千五百戶,遷大司馬,都督揚州如故。太和二年,帝為二道征吳,遣司馬宣王從漢水下,休督諸軍向尋陽。賊將偽降,休深入,戰不利,退還宿石亭。軍夜驚,士卒亂,棄甲兵輜重甚多。休上書謝罪,帝遣屯騎校尉楊暨慰諭,禮賜益隆。休因此癰發背薨,諡曰壯侯。子肇嗣。
曹休,字文烈,是太祖同族兄弟的兒子。當時天下動亂,宗族中人各自離散回歸鄉裏。曹休十幾歲的時候父親就去世了,他獨自和一位客人將父親暫時下葬,然後他帶著母親渡過長江到了吳地。當時太祖率兵征討叛賊,曹休就改名換姓輾轉去到荊州,然後又從小路北上謁見太祖。太祖對左右侍從說:“這就是我家的千裏馬啊!”然後讓他和文帝一同行動,對待他就像對待兒子一樣。後來經常跟隨太祖四處征戰,太祖就讓他擔任虎豹騎宿衛。劉備派將領吳蘭駐軍在下辯,太祖派曹洪率軍征討,並讓曹休擔任騎都尉,參與曹洪的的軍事決定。太祖對曹休說:“你雖然隻是參軍,但其實你也是統帥。”曹洪得到這一命令,也將一些事宜委托給曹休解決。劉備派張飛率隊據守固山,打算截斷太祖軍隊的後路。眾將都心存疑慮,議論紛紛,曹休說:“敵軍如果真的要切斷我們的後路,那他們應該會設下伏兵暗中行動。但現在他們先大張旗鼓地宣揚造威,那一定是不會行動的。我們現在應該趁他們還未集結,快速進攻吳蘭,吳蘭城破,張飛就會自己撤退了。”曹洪采納了他的建議,率軍進攻吳蘭,大獲全勝,張飛果然率隊撤走。太祖攻下了漢中,率領各路軍隊返回長安,任命曹休為中領軍。文帝即位為魏王後,又封曹休為領軍將軍,統計他先後立下的功勞,又封他為東陽亭侯。夏侯惇去世後,曹休就被任命為鎮南將軍,並被授予符節,負責督領各部隊的軍事,後來他要率隊出征,文帝下了轎輦,拉著曹休的手和他告別。孫權派部將駐守曆陽,曹休率大軍來到並攻打,大獲全勝,又另外派部隊渡江,將孫權在蕪湖的營寨燒毀了數千家。後來,曹休被封為征東將軍,兼任揚州刺史,又進封為安陽鄉侯。文帝親征孫權,讓曹休擔任征東大將軍,授予黃鉞,讓他督領張遼等州郡的二十餘路人馬,他率軍在洞浦擊敗孫權大將吳國將領審德駐守皖城呂範等人。後又被任命為揚州牧。明帝登基後,進封他為長平侯。東吳將領審德駐守皖城,曹休率軍攻破了皖城並斬殺了審德,其他將領韓綜、翟丹等人先後率部向曹休投降。戰後,明帝封賞曹休食邑四百戶,加上以前的共計二千五百戶,又提升他為大司馬,依然兼任揚州太守。太和二年(228),文帝決定兵分兩路進攻東吳,派司馬懿率軍順漢水往下,曹休率另外的部隊直奔尋陽。東吳的將領假裝投降引誘曹休率軍深入,兩軍交戰,形勢對曹休很不利,隻好領兵退回石亭駐守。晚上軍營中發生騷亂,將士們四散奔走,丟掉了很多盔甲和物資。曹休上書朝廷請罪,文帝派出屯騎校尉楊暨轉達慰問,並按理解賞賜了很多東西。但曹休卻因此戰,背後長了大毒瘡,後來病發而死,諡號為壯侯,他的兒子曹肇承襲他的爵位。
肇有當世才度,為散騎常侍、屯騎校尉。明帝寢疾,方與燕王宇等屬以後事。帝意尋變,詔肇以侯歸第。正始中薨。追贈衛將軍。子興嗣。初,文帝分休戶三百封肇弟纂為列侯,後為殄吳將軍,薨,追贈前將軍。
曹肇很有器局度量,當時擔任散騎常侍、屯騎校尉。明帝因病垂危,向曹肇和燕王曹宇等人囑托後事。不久後明帝又改變了主意,下令讓曹肇以侯爵身份歸家修養。正始年中,曹肇去世,被追贈為衛將軍。他的兒子曹興繼承爵位。當初,文帝將曹休食邑中的三百戶分封給曹肇的弟弟曹纂,並封為列侯,後來又擔任了殄吳將軍,曹纂去世後被追贈為前將軍。
曹真字子丹,太祖族子也。太祖起兵,真父邵募徒眾,為州郡所殺。太祖哀真少孤,收養與諸子同,使與文帝共止。常獵,為虎所逐,顧射虎,應聲而倒。太祖壯其鷙勇,使將虎豹騎。討靈丘賊,拔之,封靈壽亭侯。以偏將軍將兵擊劉備別將於下辯,破之,拜中堅將軍。從至長安,領中領軍。是時,夏侯淵沒於陽平,太祖憂之。以真為征蜀護軍,督徐晃等破劉備別將高詳於陽平。太祖自至漢中,拔出諸軍,使真至武都迎曹洪等還屯陳倉。文帝即王位,以真為鎮西將軍,假節都督雍、涼州諸軍事。錄前後功,進封東鄉侯。張進等反於酒泉,真遣費曜討破之,斬進等。黃初三年還京都,以真為上軍大將軍,都督中外諸軍事,假節鉞。與夏侯尚等征孫權,擊牛渚屯,破之。轉拜中軍大將軍,加給事中。七年,文帝寢疾,真與陳群、司馬宣王等受遺詔輔政。明帝即位,進封邵陵侯,遷大將軍。
曹真字子丹,是太祖同族兄弟的兒子。太祖起兵的時候,曹真的父親曹邵也在招募士兵,但被州郡中人所殺。太祖憐憫曹真年幼就失去父親,就收養了他,對待他像自己的親兒子一樣,還讓他和文帝一同起居。曾經有一次,曹真外出打獵,被猛虎追趕,他回頭向老虎射了一箭,老虎應聲倒地。太祖讚賞他的剛毅果敢,讓他統率虎豹騎。後來他率軍討伐靈丘的叛賊,順利攻克,回來後被封為靈壽亭侯。後來又以偏將軍的身份率軍在下辯大敗劉備的副將,被封為中堅將軍。跟隨太祖進入長安後,又兼任中領軍。這時候,夏侯淵在陽平陣亡,太祖心中憂慮。就任命曹真為征蜀護軍,帶領徐晃等將領在陽平大敗劉備副將高詳。太祖自行率隊到達漢中中,分出一部分軍隊,讓曹真率隊到武都迎接曹洪等人,然後返回駐守陳倉。文帝繼位魏王後,讓曹真擔任鎮西將軍,授予符節,讓他負責雍州、涼州的軍事事務。後來統計他先後立下的功勞,進封他為東鄉侯。張進等人在酒泉舉兵反叛,曹真派出費曜率軍前去征討,大獲全勝,並斬殺了張進等人。黃初三年(222),曹真回到京都,文帝任命他為上軍大將軍,負責京都內外的各項軍事,並授予符節、斧鉞。後來曹真又和夏侯尚等人討伐孫權,攻打駐守在牛渚的東吳軍隊,並取得勝利。又被轉封為中軍大將軍,加封給事中。黃初七年(226),文帝因病垂危,曹真和陳群、司馬懿等人奉遺詔輔佐朝政。明帝登基後,進封曹真為邵陵侯,升為大將軍。
諸葛亮圍祁山,南安、天水、安定三郡反應亮。帝遣真督諸軍軍郿,遣張郃擊亮將馬謖,大破之。安定民楊條等略吏民保月支城,真進軍圍之。條謂其眾曰:“大將軍自來,吾願早降耳。”遂自縛出。三郡皆平。真以亮懲於祁山,後出必從陳倉,乃使將軍郝昭、王生守陳倉,治其城。明年春,亮果圍陳倉,已有備而不能克。增邑,並前二千九百戶。四年,朝洛陽,遷大司馬,賜劍履上殿,入朝不趨。真以“蜀連出侵邊境,宜遂伐之。數道並入,可大克也”。帝從其計。真當發西討,帝親臨送。真以八月發長安,從子午道南入。司馬宣王溯漢水,當會南鄭。諸軍或從斜穀道,或從武威入。會大霖雨三十餘日,或棧道斷絕,詔真還軍。
諸葛亮率軍包圍祁山,南安、天水、安定三軍的守軍都反叛朝廷響應諸葛亮。明帝派曹真督領各路軍馬駐紮在郿縣,並派張郃進攻諸葛亮的部將馬謖,大獲全勝。安定郡的楊條等人趁機擄掠了一些官吏百姓死守月支城,曹真率軍包圍,楊條對他的部下說:“如果大將軍親自前來的話,我願意今早投降。”於是就捆了自己出城投降。三郡的叛亂都被平定了。曹真認為諸葛亮先攻打祁山,後麵一定會向陳倉出兵,就派將軍郝昭、王生駐守在陳倉,並做好相應準備。第二年春天,諸葛亮果然率軍圍攻陳倉,但因為陳倉已有所準備,所以沒能攻下。朝廷給曹真封賞食邑,加上之前封賞的一共二千九百戶。四年(230),曹真到洛陽朝見明帝,被提升為大司馬,特許他上朝時可不解劍,不脫履,入朝不需要急步而行。曹真上奏說“西蜀經常出擊侵擾邊境地區,應該立即征討。兵分幾路一齊進攻,一定能大獲全勝。”明帝采納了他的建議。曹真準備率軍西征時,明帝親自前往送行。八月份,曹真從長安出發,取道子午道往南進入蜀地。司馬懿率軍逆著漢水往上,兩軍約在南鄭會合。其他各路人馬有的從斜穀道進軍,有的從武威進入蜀地。但又遇上大雨連下三十多天,有的棧道被被損毀無法行軍,明帝下令讓曹真率軍返回。
真少與宗人曹遵、鄉人朱讚並事太祖。遵、讚早亡,真湣之,乞分所食邑封遵、讚子。詔曰:“大司馬有叔向撫孤之仁,篤晏平久要之分。君子成人之美,聽分真邑賜遵、讚子爵關內侯,各百戶。”真每征行,與將士同勞苦,軍賞不足,輒以家財班賜,士卒皆願為用。真病還洛陽,帝自幸其第省疾。真薨,諡曰元侯。子爽嗣。帝追思真功,詔曰:“大司馬蹈履忠節,佐命二祖,內不恃親戚之寵,外不驕白屋之士,可謂持盈守業,勞謙其德者也。其悉封真五子羲、訓、則、彥、皚皆為列侯。”初,文帝分真邑二百戶,封真弟彬為列侯。
曹真年少曾和皇族曹遵、同鄉朱讚一起侍奉太祖。曹遵和朱讚去世得很早,曹真同情他們的家人,上書請求將自己的一部分食邑分封給曹遵、朱讚的兒子。明帝下詔說:“大司馬有和叔向一樣撫恤孤弱的仁德,堅守晏平年間和舊友的約定。君子應成人之美,特允許曹真將自己的封邑分給曹遵和朱讚的兒子,並封他們為關內侯,食邑各百戶。”曹真每次出征遠行,都和軍中將士同食甘苦,如果遇上軍中賞賜不夠,就將自己的家財分賞給士兵,將士們都願意為他效力。後來小鎮因病回到洛陽,明帝親自駕臨他府上探望。曹真去世後,明帝賜諡號為元侯。他的兒子曹爽承襲他的爵位。明帝時常感念曹真的功績,下詔說:“大將軍踐行為人臣子的忠誠節義,輔佐太祖和文帝,對內,不倚仗這自己的皇親身份邀寵,對外,也不會看不起貧寒之人,真可稱得上是能保持功業,有勤勞謙恭的品德啊。現在特下令將曹真的五個兒子曹羲、曹訓、曹則、曹彥、曹皚都封為列侯。”當初,文帝也給曹真封賞食邑兩百戶,並將他的弟弟曹彬封為列侯。
爽字昭伯,少以宗室謹重,明帝在東宮,甚親愛之。及即位,為散騎侍郎,累遷城門校尉,加散騎常侍,轉武衛將軍,寵待有殊。帝寢疾,乃引爽入臥內,拜大將軍,假節鉞,都督中外諸軍事,錄尚書事,與太尉司馬宣王並受遺詔輔少主。明帝崩,齊王即位,加爽侍中,改封武安侯,邑萬二千戶,賜劍履上殿,入朝不趨,讚拜不名。丁謐畫策,使爽白天子,發詔轉宣王為太傅,外以名號尊之,內欲令尚書奏事,先來由己,得製其輕重也。爽弟羲為中領軍,訓武衛將軍,彥散騎常侍侍講,其餘諸弟,皆以列侯侍從,出入禁闥,貴寵莫盛焉。南陽何晏、鄧颺、李勝、沛國丁謐、東平畢軌鹹有聲名,進趣於時,明帝以其浮華,皆抑黜之;及爽秉政,乃複進敘,任為腹心。颺等欲令爽立威名於天下,勸使伐蜀,爽從其言,宣王止之不能禁。正始五年,爽乃西至長安,大發卒六七萬人,從駱穀入。是時,關中及氐、羌轉輸不能供,牛馬騾驢多死,民夷號泣道路。入穀行數百裏,賊因山為固,兵不得進。爽參軍楊偉為爽陳形勢,宜急還,不然將敗。颺與偉爭於爽前,偉曰:“颺、勝將敗國家事,可斬也。”爽不悅,乃引軍還。
曹爽字昭伯,年少時就因為自己皇族的身份而謹慎行事,明帝還是太子的時候就對他非常親近喜愛。等到明帝登基,曹爽就被封為散騎侍郎,多次升遷後擔任城門校尉,加授散騎常侍,後又轉而擔任武衛將軍,受到的恩寵非同一般。明帝因病垂危時,將曹爽召入內室,任命他為大將軍,授予符節、斧鉞,督領京城內外的各項軍事事務,可以參與決定尚書事宜,還和太尉司馬懿一起接受遺詔,輔佐少帝。明帝駕崩後,齊王登基即位,加封曹爽為侍中,改封為武安侯,食邑一萬兩千戶,特許他上朝時可不解劍,不脫履,入朝不需要急步而行,拜見皇帝時隻稱官職不必稱姓名。丁謐出謀劃策,讓曹爽上書皇帝,請求下詔書將司馬懿由太尉改為太傅,表麵上是名號更尊貴,實際上是希望尚書上奏的事情都先經過自己,就可以權衡各種事情的利弊。曹爽的弟弟曹羲當時任中領軍,曹真的次子曹訓任武衛將軍,四子曹彥為散騎常侍侍講,其餘幾個弟弟都被封為留後,在皇帝左右侍奉,出入宮禁,尊貴顯赫,無人能比。南陽的何晏、鄧颺、李勝,沛國的丁謐和東平的畢軌在當地都很有名望,他們希望得到皇帝重用,但明帝認為他們浮誇、不務實,比較排斥他們;等到曹爽輔佐朝政,他們又都被授予官職,成為曹爽的心腹。鄧颺等人想幫助曹爽在全天下建立威勢,勸說曹爽前去征討蜀國,曹爽聽從了他們的建議,司馬懿想阻止他,但沒有成功。正始五年(244),曹爽去到長安,召集士兵六七萬人,從駱穀進入蜀國。當時,關中地區和氐、羌族的各項物資運輸不及時,牛馬騾驢等牲畜大多都死了,逃往的百姓在路邊痛哭。曹爽率軍進入駱穀後走了幾百裏第,蜀軍倚仗山勢建立防禦工事,曹爽的軍隊無法再前進。曹爽的參軍楊偉為曹爽分析的當前的形勢,認為應該迅速撤退,否則一定會大敗。鄧颺和楊偉在曹爽麵前爭論不休,楊偉說:“鄧颺、李勝這樣的人一定會損害國家利益,應該將他們斬了。”曹爽聽了很不高興,但還是率軍撤回了。
初,爽以宣王年德並高,恒父事之,不敢專行。及晏等進用,鹹共推戴,說爽以權重不宜委之於人。乃以晏、颺、謐為尚書,晏典選舉,軌司隸校尉,勝河南尹,諸事希複由宣王。宣王遂稱疾避爽。晏等專政,共分割洛陽、野王典農部桑田數百頃,及壞湯沐地以為產業,承勢竊取官物,因緣求欲州郡。有司望風,莫敢忤旨。晏等與廷尉盧毓素有不平,因毓吏微過,深文致毓法,使主者先收毓印綬,然後奏聞。其作威如此。爽飲食車服,擬於乘輿;尚方珍玩,充牣其家;妻妾盈後庭,又私取先帝才人七八人,及將吏、師工、鼓吹、良家子女三十三人,皆以為伎樂。詐作詔書,發才人五十七人送鄴台,使先帝婕妤教習為伎。擅取太樂樂器,武庫禁兵。作窟室,綺疏四周,數與晏等會其中,飲酒作樂。羲深以為大憂,數諫止之。又著書三篇,陳驕淫盈溢之致禍敗,辭旨甚切,不敢斥爽,讬戒諸弟以示爽。爽知其為己發也,甚不悅。羲或時以諫喻不納,涕泣而起。宣王密為之備。九年冬,李勝出為荊州刺史,往詣宣王。宣王稱疾困篤,示以羸形。勝不能覺,謂之信然。
當初,曹爽因為司馬懿年事已高,又有威德,所以都像自己父親一樣對待他,凡事都不會獨斷專行。等到何宴等人受到皇帝重用,他們都擁立曹爽,勸曹爽說他身居高位,不應該將重要事宜交付給別人。後來齊王任命何晏、鄧颺、丁謐為尚書,何晏主管官吏的選拔和舉薦,畢軌擔任司隸校尉,李勝擔任河南縣令,朝中很多事很少經過司馬懿了。司馬懿因此稱病不出以避開曹爽。何宴等人把持朝政,將洛陽地區野王管轄的數百頃桑田都分割了,又破壞了溫泉池以據為自己的產業,還倚仗權勢偷取官家的財產,甚至向各地州郡索要錢財。各地官員懼怕他們的威勢,沒有人敢違背。何晏等人與廷尉盧毓向來關係不好,他們抓住了盧毓的一點小過錯,援用苛細法律條文苛細將盧毓法辦,讓主管的官員先將盧毓的印信收繳起來,然後才上奏皇帝。他們作威作福到這樣的程度。曹爽的飲食服飾,出行的轎輦,都是仿效皇帝的樣子;皇宮裏才有的珍寶器物,他家裏擺了很多;他的妻妾很多,又私自將先帝的七八個才人和將吏、師工、鼓吹、良家子女等共三十三人養在家裏,作為取樂之用。又偽造了皇帝詔書,將五十七名才人送往鄴台,讓先帝的婕妤教導他們成為樂妓。甚至擅自取用太樂樂器和武器庫中的兵器。他還建了一個地下室,四周都用絲綢裝飾,經常與何晏等人在裏麵宴飲,飲酒作樂。曹羲對這些做法很憂慮,多次勸諫曹爽,希望他能停止。還著寫了三篇文章,在裏麵詳細陳述驕奢淫逸的禍害,言辭懇切,但文中不敢直接指斥曹爽,就假托是告誡自己的弟弟們,希望曹爽能理解。曹爽也知道曹羲的文章是針對自己寫的,心中很不高興。曹羲有時還會因為諫言不被采納而哭著離開。司馬懿同時也在暗中準備。正始九年(248)冬,李勝出京擔任荊州刺史,臨行前去謁見司馬懿。司馬懿宣稱自己病重,裝出羸弱的樣子,李勝沒有察覺,認為司馬懿確實已經病入膏肓。
十年正月,車駕朝高平陵,爽兄弟皆從。宣王部勒兵馬,先據武庫,遂出屯洛水浮橋。奏爽曰:“臣昔從遼東還,先帝詔陛下、秦王及臣升禦床,把臣臂,深以後事為念。臣言'二祖亦屬臣以後事,此自陛下所見,無所憂苦;萬一有不如意,臣當以死奉明詔'。黃門令董箕等,才人侍疾者,皆所聞知。今大將軍爽背棄顧命,敗亂國典,內則僣擬,外專威權;破壞諸營,盡據禁兵,群官要職,皆置所親;殿中宿衛,曆世舊人皆複斥出,欲置新人以樹私計;根據槃互,縱恣日甚。外既如此,又以黃門張當為都監,專共交關,看察至尊,侯伺神器。離間二宮,傷害骨肉。天下洶洶,人懷危懼,陛下但為寄坐,豈得久安!此非先帝詔陛下及臣升禦床之本意也。臣雖朽邁,敢忘枉言?昔趙高極意,秦氏以滅;呂、霍早斷,漢祚永世。此乃陛下之大鑒,臣受命之時也。太尉臣濟、尚書令臣孚等,皆以爽為有無君之心,兄弟不宜典兵宿衛。奏永寧宮,皇太後令敕臣如奏施行。臣輒敕主者及黃門令罷爽、羲、訓吏兵,以侯就第,不得逗留以稽車駕;敢有稽留,便以軍法從事。臣輒力疾將兵屯洛水浮橋,伺察非常。”
正始十年(249)正月,皇帝前往高平陵,曹爽兄弟也隨同前去。司馬懿率領手下人馬占據了兵器庫,再出兵據守洛水浮橋。並給曹爽寫了一封信,是他的奏章,說:“我從前從遼東回來,先帝將皇上、秦王和我召到床前,拉著我的手,說他很為江山社稷憂慮,我說‘太祖和文帝也曾將朝政托付給我,這是陛下親眼所見的,您不必有所憂慮;如果有意料之外的事發生,我一定會誓死尊奉您的詔令’。這些話,黃門令董箕等人和侍候皇上疾病的才人都聽到了。現在大將軍曹爽違背先帝遺命,擾亂朝綱,在內僭越,仿效皇上的衣食住行,在外濫用職權;破壞軍中綱紀,將禁軍掌握在自己手裏,朝中要職都是安插自己的親信;皇上寢殿中的守衛和在宮中侍奉很久的人都被他貶斥出宮,隻是想要安插信任以培植自己的親信;朝中宮中互相勾結,越來越放肆。對外已經到這種地步,他還任命宦官張當為都監,兩人相互勾結,每天監視皇上,伺機謀奪皇位。他還挑撥皇上和太子的關係,導致皇室骨肉相殘。天下已經混亂,人人都心中恐懼,陛下的位置也岌岌可危,怎麼能長久安定呢?這本來不是先帝將陛下和我召到床前的本意啊。臣雖然年老力衰,但哪裏敢忘記答應先帝的話呢?從前詔告專權攬政,導致秦朝最終滅亡;呂氏、霍氏早早地被翦除,漢王朝得以長治久安。這是陛下最好的借鑒,也是臣奉行使命的時刻。太尉蔣濟和尚書令司馬孚等人都認為曹爽有謀逆作亂的想法,他的親信不應該再執掌皇宮的守衛和軍隊。我們已經將這件事上奏邕寧宮太後,皇太後下令讓我們按照奏章內容實行計劃。我已經下令讓主管官員及黃門令免除曹爽、曹羲、曹訓掌管軍隊的權力,免職回家,但保留爵位,不允許逗留在宮中跟隨皇上,如果膽敢逗留,立刻以軍法處置。我還支撐著病體率軍到洛水的浮橋駐紮,防止出現意外情況。”
爽得宣王奏事,不通,迫窘不知所為。大司農沛國桓範聞兵起,不應太後召,矯詔開平昌門,拔取劍戟,略將門候,南奔爽。宣王知,曰:“範畫策,爽必不能用範計。”範說爽使車駕幸許昌,招外兵。爽兄弟猶豫未決,範重謂羲曰:“當今日,卿門戶求貧賤複可得乎?且匹夫持質一人,尚欲望活,今卿與天子相隨,令於天下,誰敢不應者?”羲猶不能納。侍中許允、尚書陳泰說爽,使早自歸罪。爽於是遣允、泰詣宣王,歸罪請死,乃通宣王奏事。遂免爽兄弟,以侯還第。
曹爽收到司馬懿的奏章,不敢呈上給皇帝,心中著急不知道該怎麼辦。大司農,沛國人桓範聽聞司馬懿準備起兵,沒有聽從太後詔令,偽造詔書打開平昌門,拔出武器擄走了守門的官吏,往南直奔向曹爽。司馬懿得知這一消息,說:桓範想去為曹爽獻計,曹爽一定不會采納他的計策。桓範勸說曹爽將皇帝挾持到許昌,然後招兵買馬。曹爽兄弟幾人猶疑不定,桓範又對曹羲說:“已經到了現在這時候,你還認為有活命的可能嗎?況且平常人挾持一名人質,尚且想活命,現在您跟隨天子左右,以天子的名義號令天下,有誰敢不聽從?”曹羲依然猶豫著不接受。侍中許允、尚書陳泰勸說曹爽,讓他早些自行去請罪。曹爽於是就派許允和陳泰到司馬懿那裏,俯首認罪,又將司馬懿的奏章呈給皇上。於是皇上下令罷免曹爽兄弟的職位,保留爵位,但要回家待著。
初,張當私以所擇才人張、何等與爽。疑其有奸,收當治罪。當陳爽與晏等陰謀反逆,並先習兵,須三月中欲發,於是收晏等下獄。會公卿朝臣廷議,以為“春秋之義,‘君親無將,將而必誅’。爽以支屬,世蒙殊寵,親受先帝握手遺詔,讬以天下,而包藏禍心,蔑棄顧命,乃與晏、颺及當等謀圖神器,範黨同罪人,皆為大逆不道“。於是收爽、羲、訓、晏、颺、謐、軌、勝、範、當等,皆伏誅,夷三族。嘉平中,紹功臣世,封真族孫熙為新昌亭侯,邑三百戶,以奉真後。
當初,張當私自將選好的才人張、何等人送給曹爽。司馬懿懷疑他們心中藏奸,將張當收押起來問罪。張當供認曹爽和何宴等人密謀造反,已經開始訓練將士,打算在三月中旬起兵,於是司馬懿將何宴等人收押投入大牢。當時在洛陽的文武百官在庭上討論,認為“《春秋》的要義,就是認為‘帝王寵信的人不能手握兵權,否則一定會對帝王造成威脅’。曹爽以皇族身份,世代蒙受隆寵,他又被先帝拉著手轉達遺詔,將江山社稷托付給他,但他卻心懷謀逆之意,拋棄先帝的囑托,還和何晏、鄧颺、張當等人密謀奪取皇位,桓範和他們勾結,也應一同論罪,都是大逆不道的罪人”。於是下令曹爽、曹羲、曹訓、何晏、鄧颺、丁謐、畢軌、李勝、桓範、張當等人全部處死,並誅滅三族。嘉平年間(249~254),為了使功臣後代得以延續,朝廷下令封曹真的族孫曹熙為新昌亭侯,封邑三百戶,以延續曹真血脈。
晏,何進孫也。母尹氏,為太祖夫人。晏長於宮省,又尚公主,少以才秀知名,好老莊言,作道德論及諸文賦著述凡數十篇。
何宴,是何進的孫子。他的母親尹氏,是太祖的一位夫人。何宴在皇宮中成長,長大後又娶了公主,年少的時候就文采俊秀出名,喜好談論老莊之道,曾經寫了道德論和其他文類文章共數十篇。
夏侯尚字伯仁,淵從子也。文帝與之親友。太祖定冀州,尚為軍司馬,將騎從征伐,後為五官將文學。魏國初建,遷黃門侍郎。代郡胡叛,遣鄢陵侯彰征討之,以尚參彰軍事,定代地,還。太祖崩於洛陽,尚持節,奉梓宮還鄴。並錄前功,封平陵亭侯,拜散騎常侍,遷中領軍。文帝踐阼,更封平陵鄉侯,遷征南將軍,領荊州刺史,假節都督南方諸軍事。尚奏:“劉備別軍在上庸,山道險難,彼不我虞,若以奇兵潛行,出其不意,則獨克之勢也。”遂勒諸軍擊破上庸,平三郡九縣,遷征南大將軍。孫權雖稱藩,尚益脩攻討之備,權後果有貳心。黃初三年,車駕幸宛,使尚率諸軍與曹真共圍江陵。權將諸葛瑾與尚軍對江,瑾渡入江中渚,而分水軍於江中。尚夜多持油船,將步騎萬餘人,