張遼字文遠,雁門馬邑人也。本聶壹之後,以避怨變姓。少為郡吏。漢末,並州刺史丁原以遼武力過人,召為從事,使將兵詣京都。何進遣詣河北募兵,得千餘人。還,進敗,以兵屬董卓。卓敗,以兵屬呂布,遷騎都尉。布為李傕所敗,從布東奔徐州,領魯相,時年二十八。太祖破呂布於下邳,遼將其眾降,拜中郎將,賜爵關內侯。數有戰功,遷裨將軍。袁紹破,別遣遼定魯國諸縣。與夏侯淵圍昌豨於東海,數月糧盡,議引軍還,遼謂淵曰:“數日已來,每行諸圍,豨輒屬目視遼。又其射矢更稀,此必豨計猶豫,故不力戰。遼欲挑與語,儻可誘也?”乃使謂豨曰:“公有命,使遼傳之。”豨果下與遼語,遼為說“太祖神武,方以德懷四方,先附者受大賞”。豨乃許降。遼遂單身上三公山,入豨家,拜妻子。豨歡喜,隨詣太祖。太祖遣豨還,責遼曰:“此非大將法也。”遼謝曰:“以明公威信著於四海,遼奉聖旨,豨必不敢害故也。”從討袁譚、袁尚於黎陽,有功,行中堅將軍。從攻尚於鄴,尚堅守不下。太祖還許,使遼與樂進拔陰安,徙其民河南。複從攻鄴,鄴破,遼別徇趙國、常山,招降緣山諸賊及黑山孫輕等。從攻袁譚,譚破,別將徇海濱,破遼東賊柳毅等。還鄴,太祖自出迎遼,引共載,以遼為蕩寇將軍。複別擊荊州,定江夏諸縣,還屯臨潁,封都亭侯。從征袁尚於柳城,卒與虜遇,遼勸太祖戰,氣甚奮,太祖壯之,自以所持麾授遼。遂擊,大破之,斬單於蹋頓。
張遼字文遠,雁門郡馬邑人。本來是聶壹的後裔,因為躲避仇怨才改換了姓。年少的時候就在郡中擔任小吏。漢朝末年,並州刺史丁原因為張遼勇武力量超過常人,召他來擔任從事,讓他率兵到京城去。何進派遣他到河北招募士兵,招到了一千多人。返回的時候,適逢何進失敗,張遼就率隊歸順董卓。董卓也失敗後,張遼又率隊歸順呂布,被提升為騎都尉。呂布被李傕攻破,張遼跟隨呂布往東逃奔向徐州,兼任魯相,當時他二十八歲。太祖在下邳攻破呂布,張遼帶領手下隊伍投降,被任命為中郎將,賜封爵位為關內侯。張遼多次建立戰功,被提升為裨將軍。袁紹被攻破後,太祖另外派遣張遼平定魯國各縣。張遼和夏侯淵在東海圍攻昌豨,幾個月後軍糧吃盡,他們商議著率軍撤退,張遼對夏侯淵說:“幾天以來,我每次巡查被包圍的軍營,昌豨都一直盯著我。而且他們的箭矢也越來越少,這一定是昌豨正在猶豫是繼續作戰還是投降,所以沒有全力作戰。我想要誘導他和我談話,也許可以誘降他呢?”就派人對昌豨說:“曹公有令讓我向你傳達。”昌豨果然下來和張遼談話,張遼說:“太祖英明神武,正在憑借德行感化四方勢力,最先依附他的都能受到豐厚的賞賜。”昌豨就答應投降。張遼就隻身登上三公山,到昌豨家中,拜訪他的妻子孩子。昌豨很高興,跟隨張遼去見太祖。太祖讓昌豨回去,然後責備張遼說:“這不是身為大將應該采取的辦法。”張遼道歉說:“因為明公的威德信義天下皆知,我奉著聖旨,昌豨一定不敢加害我。”又跟隨太祖到黎陽征討袁譚、袁尚,建立了軍功,代理中堅將軍。又隨從太祖在鄴城攻打袁尚,袁尚堅守鄴城,大軍沒有能攻克。太祖返回許都,讓張遼和樂進攻打並攻克陰安,將城中的百姓遷移到河南。又跟隨太祖攻打鄴城,鄴城被攻破,張遼被另外派往趙國、常山招降沿山各路賊寇以及黑山的孫輕等人。然後又隨從攻打袁譚,袁譚被攻破後,又另外率軍攻取海濱,攻破了遼東的賊寇柳毅等部。張遼回到鄴城,太祖親自出來迎接,拉著他一起乘車,任命他為蕩寇將軍。又另外攻打荊州,平定了江夏各縣,然後返回臨潁駐紮,又被封為都亭侯。隨從太祖到流程征討袁尚,突然遇上敵軍,張遼勸說太祖迎戰,氣勢很是振奮,太祖受到鼓舞,將自己手中的的麾旗交給了他。於是張遼率隊迎戰,大獲全勝,斬殺了單於蹋頓。
時荊州未定,複遣遼屯長社。臨發,軍中有謀反者,夜驚亂起火,一軍盡擾。遼謂左右曰:“勿動。是不一營盡反,必有造變者,欲以動亂人耳。”乃令軍中,其不反者安坐。遼將親兵數十人,中陳而立。有頃定,即得首謀者殺之。陳蘭、梅成以氐六縣叛,太祖遣於禁、臧霸等討成,遼督張郃、牛蓋等討蘭。成偽降禁,禁還。成遂將其眾就蘭,轉入灊山。灊中有天柱山,高峻二十餘裏,道險狹,步徑裁通,蘭等壁其上。遼欲進,諸將曰:“兵少道險,難用深入。”遼曰:“此所謂一與一,勇者得前耳。“遂進到山下安營,攻之,斬蘭、成首,盡虜其眾。太祖論諸將功,曰:“登天山,履峻險,以取蘭、成,蕩寇功也。”增邑,假節。
當時荊州還沒有平定,太祖又派張遼駐守長社。將要出發時,軍中有人謀反作亂,晚上防火作亂,整個軍隊都被驚動。張遼對身邊人說:“不要亂動。不是整個軍營都在作亂,一定是有製造叛亂的人,想要以此來擾亂全軍罷了。”就在軍中下令,不想要參與叛變的就不要隨意動。張遼率領幾十名親信,在軍營正中列陣。不久,全軍都安定下來,立即就抓到了帶頭謀反的人並斬殺了。陳蘭、梅成憑借六安縣的氐族人反叛,太祖派於禁、臧霸等人討伐梅成,讓張遼督領張郃、牛蓋等人征討陳蘭、梅成假裝向於禁投降,於禁就率軍返回。然後梅成帶領手下部眾投靠陳蘭,轉戰進入灊山。灊山裏有天柱山,高拔陡峭,方圓二十多裏,道路狹窄難走,寬度隻能讓一個人通過,陳蘭等人就在上麵修建營壘。張遼想要進攻,眾位將領說:“我軍人少,道路又狹窄難行,難以深入進軍。”張遼說:“這就是古人說的‘一對一’的局勢,勇武的一方就能得勝。”於是率軍到山下安營駐守,進攻敵軍,將陳蘭、梅成斬殺了,將他們的部眾都俘虜了。太祖記述眾位將領的功勞,說:“攀登險峻高山,踏過險境,攻取了陳蘭、梅成,有平定寇匪的功勞。”就為張遼增加食邑,並授予符節。
太祖既征孫權還,使遼與樂進、李典等將七千餘人屯合肥。太祖征張魯,教與護軍薛悌,署函邊曰“賊至乃發”。俄而權率十萬眾圍合肥,乃共發教,教曰:“若孫權至者,張、李將軍出戰;樂將軍守,護軍勿得與戰。”諸將皆疑。遼曰;“公遠征在外,比救至,彼破我必矣。是以教指及其未合逆擊之,折其盛勢,以安眾心,然後可守也。成敗之機,在此一戰,諸君何疑?”李典亦與遼同。於是遼夜募敢從之士,得八百人,椎牛饗將士,明日大戰。平旦,遼被甲持戟,先登陷陳,殺數十人,斬二將,大呼自名,衝壘入,至權麾下。權大驚,眾不知所為,走登高塚,以長戟自守。遼叱權下戰,權不敢動,望見遼所將眾少,乃聚圍遼數重。遼左右麾圍,直前急擊,圍開,遼將麾下數十人得出,餘眾號呼曰:“將軍棄我乎!”遼複還突圍,拔出餘眾。權人馬皆披靡,無敢當者。自旦戰至日中,吳人奪氣,還修守備,眾心乃安,諸將鹹服。權守合肥十餘日,城不可拔,乃引退。遼率諸軍追擊,幾複獲權。太祖大壯遼,拜征東將軍。建安二十一年,太祖複征孫權,到合肥,循行遼戰處,歎息者良久。乃增遼兵,多留諸軍,徙屯居巢。
太祖征討孫權回來以後,讓張遼和樂進、李典等人率領七千多士兵駐守在合肥。太祖征討張魯,臨行前將一封信函交給護軍薛悌,在信函邊寫著“敵軍來到再打開”。不久,孫權率領十萬人馬包圍了合肥,於是眾位將領一起打開信函,上麵寫著:“如果孫權率兵來到,張遼、李典兩位將軍迎戰;樂進率兵守城,護軍薛悌不能上陣作戰。”眾位將領都心存疑慮。張遼說:“曹公在遠處征討,等到援兵來到,敵軍一定已經攻破我們了。所以指示我們趁著敵軍還沒有合圍進攻我們的時候,挫傷他們的氣勢,以安定士兵,這樣才能守城。成功與失敗的機會,就在這一戰,眾位還有什麼疑慮呢?”李典的意見也和張遼一樣。於是張遼趁著夜色招募敢於跟隨的勇士,召到了八百人,隨後殺牛犢犒賞士兵,決定第二天大戰。等到天亮,張遼身穿戰甲手持戰戟,摔進攻入敵陣,斬殺了幾十個敵軍和兩個將領,大喊著自己的姓名,衝入營壘中,到了孫權旗幟下麵。孫權大驚,眾人不知道該怎麼辦,都跑到山頂,拿著長戟護著自己。張遼大呼孫權下來交戰,孫權不敢行動,又望見張遼率領的部眾少,就召集士兵將張遼包圍了好幾層。張遼左右突圍,徑直向前猛烈功績,包圍圈被衝開,張遼率領手下幾十人得以衝出,剩下的人大聲呼喊:“將軍要拋棄我們嗎!”張遼又返回突圍,將剩下的人都帶出來。孫權士兵都紛紛倒下,沒有鬥誌,沒有人敢阻攔張遼。戰鬥從天亮持續到中午,吳軍的士氣漸漸低落,撤退修築防禦工事,大家才安心下來,眾位將領都很佩服張遼。張遼堅守合肥十幾天,孫權的部隊沒有能攻克,就率軍撤退了。張遼率各路人馬追擊,幾乎再次抓獲孫權。太祖被張遼的勇武感動,任命他為征東將軍。建安二十一年(216),太祖再次征討孫權,大軍到了合肥,太祖沿著當初張遼作戰的地方巡視,感歎了很久。於是給張遼增加兵力,將各路人馬大部分都留了下來,然後轉移到居巢駐守。
關羽圍曹仁於樊,會權稱藩,召遼及諸軍悉還救仁。遼未至,徐晃已破關羽,仁圍解。遼與太祖會摩陂。遼軍至,太祖乘輦出勞之,還屯陳郡。文帝即王位,轉前將軍。分封兄汎及一子列侯。孫權複叛,遣遼還屯合肥,進遼爵都鄉侯。給遼母輿車,及兵馬送遼家詣屯,敕遼母至,導從出迎。所督諸軍將吏皆羅拜道側,觀者榮之。文帝踐阼,封晉陽侯,增邑千戶,並前二千六百戶。黃初二年,遼朝洛陽宮,文帝引遼會建始殿,親問破吳意狀。帝歎息顧左右曰:“此亦古之召虎也。”為起第舍,又特為遼母作殿,以遼所從破吳軍應募步卒,皆為虎賁。孫權複稱藩。遼還屯雍丘,得疾。帝遣侍中劉曄將太醫視疾,虎賁問消息,道路相屬。疾未瘳,帝迎遼就行在所,車駕親臨,執其手,賜以禦衣,太官日送禦食。疾小差,還屯。孫權複叛,帝遣遼乘舟,與曹休至海陵,臨江。權甚憚焉,敕諸將:“張遼雖病,不可當也,慎之!”是歲,遼與諸將破權將呂範。遼病篤,遂薨於江都。帝為流涕,諡曰剛侯。子虎嗣。六年,帝追念遼、典在合肥之功,詔曰:“合肥之役,遼、典以步卒八百,破賊十萬,自古用兵,未之有也。使賊至今奪氣,可謂國之爪牙矣。其分遼、典邑各百戶,賜一子爵關內侯。”虎為偏將軍,薨。子統嗣。
關羽在樊城包圍曹仁,適逢孫權表示臣服,太祖詔令張遼和各路軍隊全都返回援助曹仁。張遼還沒有趕到,徐晃就已經攻破了關羽,曹仁的困境就解除了。張遼和太祖在摩陂合軍。張遼軍隊來到,太祖乘坐輦車出來慰問他們,隨後張遼率軍返回陳郡駐紮。文帝繼位魏王,調任張遼為前將軍。並分封他的哥哥張汎郃一個兒子為列侯。孫權再次反叛,文帝派張遼返回合肥駐軍,進封張遼的爵位為都鄉侯。還賜給張遼母親輿車,並派兵馬護送張遼的家屬到他駐守的地方,還下令等到張遼母親到達的時候,要恭敬地出來迎接,張遼所督領的眾位將領吏役都要到路邊排列下拜,看到的人都認為張遼一家很榮耀。文帝登基後,封張遼為晉陽侯,增加一千戶封邑,加上之前的一共兩千六百戶。黃初二年(221),張遼到洛陽宮朝拜,文帝在建始殿會見張遼,親自問他攻破吳國的狀況。文帝歎息著對身邊的侍從說:“這也是跟周代的召虎一樣的人啊。”文帝為張遼修建府邸,又特地為他的母親修建了殿宇,將張遼招募的並跟隨他攻破吳軍的將士都稱為虎賁。孫權再次表示歸順。張遼返回雍丘駐守,生了病。文帝派侍中劉曄帶著太醫前去探病,虎賁軍也一直詢問張遼的狀況,一路上都沒有斷絕。張遼病情沒有痊愈,文帝將他迎接到自己所在的地方,親自前來探視,拉著張遼的手,賜給他禦衣,讓太官每天都送來禦食。病情有所好轉後,張遼就返回駐地。孫權再次反叛,文帝派遣張遼和曹休乘船到海陵縣,靠近長江。孫權非常忌憚,敕令將領們說:“張遼雖然生病,但也不可抵擋,大家要謹慎。”這一年,張遼和將領們攻破孫權的大將呂範。張遼病情嚴重,最後在江都去世。文帝為他的死而哭泣,諡號為剛侯。張遼的兒子張虎繼承爵位。黃初六年(225),文帝感念張遼、李典在合肥的戰功,詔令說:“合肥的戰役,張遼、李典用八百步兵擊敗了敵軍十萬人,自古以來用兵的效果,沒有能做到這樣的。導致賊人到現在依然萎靡不振,張遼可以說是國家的勇士啊。現在下令分封給張遼、李典各一百戶封邑,賜封他們的一個兒子為關內侯。”張虎擔任偏將軍,他去世之後,他的兒子張統繼承爵位。
樂進字文謙,陽平衛國人也。容貌短小,以膽烈從太祖,為帳下吏。遣還本郡募兵,得千餘人,還為軍假司馬、陷陳都尉。從擊呂布於濮陽,張超於雍丘,橋蕤於苦,皆先登有功,封廣昌亭侯。從征張繡於安眾,圍呂布於下邳,破別將,擊眭固於射犬,攻劉備於沛,皆破之,拜討寇校尉。渡河攻獲嘉,還,從擊袁紹於官渡,力戰,斬紹將淳於瓊。從擊譚、尚於黎陽,斬其大將嚴敬,行遊擊將軍。別擊黃巾,破之,定樂安郡。從圍鄴,鄴定,從擊袁譚於南皮,先登,入譚東門。譚敗,別攻雍奴,破之。建安十一年,太祖表漢帝,稱進及於禁、張遼曰:“武力既弘,計略周備,質忠性一,守執節義,每臨戰攻,常為督率,奮強突固,無堅不陷,自援枹鼓,手不知倦。又遣別征,統禦師旅,撫眾則和,奉令無犯,當敵製決,靡有遺失。論功紀用,宜各顯寵。”於是禁為虎威;進,折衝;遼,蕩寇將軍。
樂進字文謙,陽平郡衛國人。他身材矮小,因為膽氣剛烈而得以追隨太祖,是他賬下的一名小吏。太祖派他回到陽平郡招募士兵,招到了一千多人,回來後擔任軍中的假司馬、陷陣都尉。樂進跟隨太祖在濮陽進攻呂布,,到雍丘攻擊張超,到苦縣攻打橋蕤,都因為率先登上城牆而建立了戰功,被封為廣昌亭侯。隨從太祖在安眾征討張繡,在下邳圍攻呂布,擊敗了呂布了另一名將領,又在射犬攻打眭固,在沛縣進攻劉備,都將他們打敗了,被任命為討寇校尉。渡過黃河進攻獲嘉,回來後跟隨太祖在官渡攻打袁紹,奮力作戰,斬殺了袁紹的將領淳於瓊。跟隨太祖到黎陽攻打袁譚、袁尚,斬殺了他們手下大將嚴敬,隨後代理遊擊將軍。另外率隊攻打黃巾軍,取得勝利,平定了安樂郡。又隨從太祖圍攻鄴城,鄴城被平定後,又跟隨太祖在南皮進攻袁譚,他率先登上城樓,進入袁譚駐守的東門。袁譚戰敗後,樂進另外率軍進攻雍奴城並順利攻取。建安十一年(206),太祖上表給漢獻帝,稱讚樂進、於禁和張遼說:“本來實力已經很強大,計劃周詳,品質忠誠專一,堅守節操,每次交戰時,常常率先上陣,奮力作戰,沒有不能攻克的,還會親自擂起戰鼓,不知疲倦。派他們單獨出兵征戰時,統領全軍,安撫眾人,不會違犯禁令,麵對敵人製定計策,沒有疏漏的。評論記述他們的功勞,應該各自給他們加以恩賞。”於是漢獻帝任命於禁為虎威將軍,樂進為折衝將軍,張遼為蕩寇將軍。
進別征高幹,從北道入上黨,回出其後。幹等還守壺關,連戰斬首。幹堅守未下,會太祖自征之,乃拔。太祖征管承,軍淳於,遣進與李典擊之。承破走,逃入海島,海濱平,荊州未服,遣屯陽翟。後從平荊州,留屯襄陽,擊關羽、蘇非等,皆走之,南郡諸郡山穀蠻夷詣進降。又討劉備臨沮長杜普、旌陽長梁大,皆大破之。後從征孫權,假進節。太祖還,留進與張遼、李典屯合肥,增邑五百,並前凡千二百戶。以進數有功,分五百戶,封一子列侯;進遷右將軍。建安二十三年薨,諡曰威侯。子綝嗣。綝果毅有父風,官至揚州刺史。諸葛誕反,掩襲殺綝,詔悼惜之,追贈衛尉,諡曰湣侯。子肇嗣。
樂進另外征討高幹,從北邊進入上黨郡,從高幹的後方迂回出擊。高幹等人回軍據守壺關,兩軍連續交戰,樂進斬殺很多敵人。高幹堅守壺關,樂進沒有能攻克,適逢太祖親自率軍前來征討,才攻占了壺關。太祖征討管承,駐軍在淳於,派樂進和李典進攻。管承戰敗逃走,逃入海島,海濱地區因此平定,此時荊州還沒有服從,太祖就派樂進駐紮陽翟。後來樂進跟隨太祖平定荊州,又留守襄陽,進攻關羽、蘇非等人,都取得勝利,南部各郡那些山穀中的少數民族都前來投降。樂進又征討劉備治下的臨沮縣長杜普、旌陽縣長梁大,都大敗他們。後來跟隨太祖征討孫權,被授予符節。太祖回軍,留下樂進、張遼和李典駐守合肥,並給樂進增加食邑五百戶,加上之前的一共一千兩百戶。因為樂進多次立下戰功,食邑增加五百戶,封他的一個兒子為列侯;樂進也被提升為右將軍。樂進在建安二十三年(218)去世,諡號為威侯。他的兒子樂綝繼承爵位。樂綝剛毅果敢,有他父親的風範,做官到揚州刺史。諸葛誕反叛,趁樂綝沒有防備殺了他。朝廷下詔表示哀悼痛惜,追贈他為衛尉,諡號為湣侯。樂綝的兒子樂肇繼承爵位。
於禁字文則,泰山钜平人也。黃巾起,鮑信招合徒眾,禁附從焉。及太祖領兗州,禁與其黨俱詣為都伯,屬將軍王朗。朗異之,薦禁才任大將軍。太祖召見與語,拜軍司馬,使將兵詣徐州,攻廣戚,拔之,拜陷陳都尉。從討呂布於濮陽,別破布二營於城南,又別將破高雅於須昌。從攻壽張、定陶、離狐,圍張超於雍丘,皆拔之。從征黃巾劉辟、黃邵等,屯版梁,邵等夜襲太祖營,禁帥麾下擊破之,斬邵等,盡降其眾。遷平虜校尉。從圍橋蕤於苦,斬蕤等四將。從至宛,降張繡。繡複叛,太祖與戰不利,軍敗,還舞陰。是時軍亂,各間行求太祖,禁獨勒所將數百人,且戰且引,雖有死傷不相離。虜追稍緩,禁徐整行隊,鳴鼓而還。未至太祖所,道見十餘人被創裸走,禁問其故,曰:“為青州兵所劫。”初,黃巾降,號青州兵,太祖寬之,故敢因緣為略。禁怒,令其眾曰:“青州兵同屬曹公,而還為賊乎!”乃討之,數之以罪。青州兵遽走詣太祖自訴。禁既至,先立營壘,不時謁太祖。或謂禁:“青州兵已訴君矣,宜促詣公辨之。”禁曰:“今賊在後,追至無時,不先為備,何以待敵?且公聰明,譖訴何緣!”徐鑿塹安營訖,乃入謁,具陳其狀。太祖悅,謂禁曰:“淯水之難,吾其急也,將軍在亂能整,討暴堅壘,有不可動之節,雖古名將,何以加之”於是錄禁前後功,封益壽亭侯。複從攻張繡於穰,禽呂布於下邳,別與史渙、曹仁攻眭固於射犬,破斬之。
於禁字文則,泰山郡钜平人。黃巾軍起兵,鮑信召集部眾,於禁就跟隨他。等到太祖擔任袞州刺史,於禁和他的隊伍到一起到他部下擔任軍官,隸屬與將軍王朗。王朗認為他有奇才,就向太祖舉薦他,說他的才能足夠擔任大將軍。太祖召見於禁和他談論,讓他擔任軍中的司馬,讓他率兵到徐州,進攻廣戚縣,順利攻克,被封為陷陳都尉。後來跟隨太祖在濮陽征討呂布,另外率部在濮陽城南麵攻破呂布的兩個營,又另外率軍在須昌攻破高雅。跟隨太祖進攻壽張、定陶、離狐,在雍丘圍攻張超,都攻克了。又隨太祖征討黃巾軍劉辟、黃邵等部,在版梁駐軍,黃邵等人趁著夜色襲擊太祖軍營,於禁率領部下迎戰並取勝,斬殺了黃邵等人,降服了他全部隊伍。於禁被提升為平虜校尉。又跟隨太祖在苦縣圍攻橋蕤,斬了橋蕤等四名敵將。隨從太祖到宛城,降服了張繡。張繡再次反叛,太祖和他交戰,都失利,大軍敗退,撤回舞陰。當時軍中混亂,將士們都各自暗中求見太祖,隻有於禁約束這所帶領的幾百人,一邊作戰一邊後退,即使有死傷也沒有互相分散。敵軍追擊的氣勢減緩了一些,於禁慢慢整理部隊,敲著戰鼓回營。還沒有到太祖居所,在路上看到十幾個衣衫襤褸的傷兵,於禁向他們詢問原因,他們說:“是被青州的士兵劫掠。”當初,黃巾軍投降,編號為青州軍,太祖寬縱他們,所以他們敢趁機劫掠。於禁大怒,號令他的部眾說:“青州兵和我們一樣隸屬與曹公,卻還敢作亂嗎!”就率隊征討他們,曆數他們的罪行。青州士兵迅速跑到太祖那裏告狀。於禁回到後,先修建了營壘,沒有按時去拜見太祖。有人對於禁說:“青州兵已經向太祖告狀了,應該趕快到太祖那裏自辯。”於禁說:“現在敵軍在後,不知道什麼時候就追擊而來,不先做好防備,用什麼來抵禦敵人呢?況且曹公明智,他們誣告我又有什麼用!”就慢慢開鑿壕溝安營紮寨,做完後才前去拜見太祖,將情況詳細地告知太祖。太祖很高興,對於禁說:“淯水危難之時,我多麼著急,將軍能在混亂中整頓軍隊,討伐暴行,加固營壘,有著不可動搖的節操,即使是古時的名將,又怎麼能超過你呢!”於是記錄於禁前後立下的功勞,封他為益壽亭侯。又跟隨太祖在穰縣進攻張繡,在下邳生擒呂布,另外和史渙、曹仁在射犬攻打眭固,大獲全勝並斬殺了眭固。
太祖初征袁紹,紹兵盛,禁原為先登。太祖壯之,乃遣步卒二千人,使禁將,守延津以拒紹,太祖引軍還官渡。劉備以徐州叛,太祖東征之。紹攻禁,禁堅守,紹不能拔。複與樂進等將步騎五千,擊紹別營,從延津西南緣河至汲、獲嘉二縣,焚燒保聚三十餘屯,斬首獲生各數千,降紹將何茂、王摩等二十餘人。太祖複使禁別將屯原武,擊紹別營於杜氏津,破之。遷裨將軍,後從還官渡。太祖與紹連營,起土山相對。紹射營中,士卒多死傷,軍中懼。禁督守土山,力戰,氣益奮。紹破,遷偏將軍。冀州平。昌豨複叛,遣禁征之。禁急進攻豨;豨與禁有舊,詣禁降。諸將皆以為豨已降,當送詣太祖,禁曰:“諸君不知公常令乎!圍而後降者不赦。夫奉法行令,事上之節也。豨雖舊友,禁可失節乎!”自臨與豨決,隕涕而斬之。是時太祖軍淳於,聞而歎曰:“豨降不詣吾而歸禁,豈非命耶!”益重禁。東海平,拜禁虎威將軍。後與臧霸等攻梅成,張遼、張郃等討陳蘭。禁到,成舉眾三千餘人降。既降複叛,其眾奔蘭。遼等與蘭相持,軍食少,禁運糧前後相屬,遼遂斬蘭、成。增邑二百戶,並前千二百戶。是時,禁與張遼、樂進、張郃、徐晃俱為名將,太祖每征伐,鹹遞行為軍鋒,還為後拒;而禁持軍嚴整,得賊財物,無所私入,由是賞賜特重。然以法禦下,不甚得士眾心。太祖常恨朱靈,欲奪其營。以禁有威重,遣禁將數十騎,齎令書,徑詣靈營奪其軍,靈及其部眾莫敢動;乃以靈為禁部下督,眾皆震服,其見憚如此。遷左將軍,假節鉞,分邑五百戶,封一子列侯。
太祖剛開始征討袁紹時,袁紹兵力強盛,於禁表示願意率先進攻。太祖為他的勇武感動,就派出兩千步兵,由於禁率領,據守延津以抵禦袁紹,太祖率軍返回官渡。劉備憑借徐州反叛,太祖往東征討。袁紹攻打於禁,於禁率隊堅守,袁紹沒有能攻克。於禁又和樂進等將領率五千步兵和騎兵,進攻袁紹其他軍營,從延津西南沿黃河直到汲、獲嘉兩個縣,燒毀了敵軍聚眾守衛的三十多個駐地,斬殺和俘虜的各有幾千人,降服了袁紹將領何茂、王摩等二十多人。太祖又派於禁另外率軍在原武駐紮,在杜氏津攻破了袁紹的又一處營寨。於禁被提升為裨將軍,後來跟隨太祖返回官渡。太祖和袁紹都將自己的軍營連接起來,相對著堆起土山。袁紹想太祖營中射箭,士兵死傷很多,軍中驚恐。於禁親自在土山上督戰,奮力作戰,氣勢越來越振奮。袁紹被攻破後,於禁被提升為偏將軍。冀州被平定。昌豨再次反叛,太祖派於禁率軍征討。於禁迅速進攻昌豨;昌豨和於禁原來有矯情,他就到於禁那裏投降。將領們都認為昌豨已經投降,就應該將他送到太祖那裏,於禁說:“眾位不清楚曹公通常的命令嗎!圍攻之後才投降的人不會赦免。所謂尊奉律法完成命令,是侍奉主上的節操。昌豨雖然是我的舊友,難道我可以失去節操嗎!”就親自和昌豨訣別,然後哭著斬了他。當時太祖在淳於駐軍,得知這件事後感歎說:“昌豨要投降,不到我這裏而是去了於禁那裏,難道不是命嗎!”於是更加看重於禁。東海被平定後,太祖授予於禁虎威將軍的職位。後來於禁和臧霸等人進攻梅成,張遼、張郃等人奉命討伐陳蘭。於禁到之後,梅成率領三千多部眾投降。投降之後又再次反叛,他的部下都投奔陳蘭。張遼和陳蘭等人相持不下,軍糧缺乏,於禁運輸糧草前後相繼,張遼斬殺了陳蘭、梅成。太祖給於禁增加兩百戶食邑,加上之前的一共一千兩百戶。當時,於禁同張遼、樂進、張郃、徐晃都是有名的將領,太祖每次出軍征討,都讓他們輪流擔任先鋒,或者回軍的時候殿後;而於禁治理軍隊嚴明,繳獲敵軍財物,沒有私藏起來的,所以得到的賞賜也特別貴重。但他以軍法嚴厲要求部下,不是很得人心。太祖一直怨恨朱靈,想要奪取他的營帳。因為於禁有威勢,就派於禁帶著幾十名騎兵,帶著命令,徑直到朱靈的軍營中奪取了他的部隊,朱靈和他的部下沒有敢輕舉妄動的;太祖就將朱靈的部下交給於禁督領,眾人都服從,他被人畏懼到這種程度。後來,於禁被提升為左將軍,持節鉞,太祖又分封他食邑五百戶,封他的一個兒子為列侯。
建安二十四年,太祖在長安,使曹仁討關羽於樊,又遣禁助仁。秋,大霖雨,漢水溢,平地水數丈,禁等七軍皆沒。禁與諸將登高望水,無所回避,羽乘大船就攻禁等,禁遂降,惟龐德不屈節而死。太祖聞之,哀歎者久之,曰:“吾知禁三十年,何意臨危處難,反不如龐德邪!”會孫權禽羽,獲其眾,禁複在吳。文帝踐阼,權稱藩,遣禁還。帝引見禁,須發皓白,形容憔悴,泣涕頓首。帝慰諭以荀林父、孟明視故事,拜為安遠將軍。欲遣使吳,先令北詣鄴謁高陵。帝使豫於陵屋畫關羽戰克、龐德憤怒、禁降服之狀。禁見,慚恚發病薨。子圭嗣封益壽亭侯。諡禁曰厲侯。
建安二十四年(219),太祖在長安,派曹仁到樊城征討關於,又派於禁援助曹仁。秋季,大雨不止,漢水泛濫,平地的水深達好幾丈,連於禁在內的七支部隊都被淹沒。於禁和將領們登上高處望著洪水,沒有地方可以躲避,關羽乘著大船靠近攻打於禁等人,他們隻好投降,隻有龐德因為不願意屈節辱命而死。太祖得知後,哀傷地感歎了很久,說:“我和於禁相知三十年了,怎麼麵臨危難的時候反而不如龐德呢!”適逢孫權抓住了關羽,俘虜了他的部隊,於禁又歸附吳國。文帝登基後,孫權表示願意臣服,遣送於禁回來。文帝召見於禁,於禁頭發胡子都白了,臉色非常憔悴,流著淚叩頭。文帝用荀林父、孟明視的事安慰他,封他為安遠將軍。文帝想派他到吳國出使,先讓他到鄴城拜謁太祖的陵墓。文帝派人預先在陵堂上畫關羽勝利,龐德憤怒不屈,於禁投降的情狀。於禁看到後,慚愧憤恨,發病而死。他的兒子於圭繼承爵位,被封為益壽亭侯。給於禁賜封號為厲侯。
張郃字俊乂,河間鄚人也。漢末應募討黃巾,為軍司馬,屬韓馥。馥敗,以兵歸袁紹。紹以郃為校尉,使拒公孫瓚。瓚破,郃功多,遷寧國中郎將。太祖與袁紹相拒於官渡,紹遣將淳於瓊等督運屯烏巢,太祖自將急擊之。郃說紹曰:“曹公兵精,往必破瓊等;瓊等破,則將軍事去矣,宜急引兵救之。”郭圖曰:“郃計非也。不如攻其本營,勢必還,此為不救而自解也。”郃曰:“曹公營固,攻之必不拔,若瓊等見禽,吾屬盡為虜矣。”紹但遣輕騎救瓊,而以重兵攻太祖營,不能下。太祖果破瓊等,紹軍潰。圖慚,又更譖郃曰:“郃快軍敗,出言不遜。”郃懼,乃歸太祖。
張郃字俊乂,河間郡鄚縣人也。漢朝末年響應朝廷招募征討黃巾軍,在軍中擔任司馬,隸屬與韓馥部下。韓馥戰敗後,他率兵歸附袁紹。袁紹任命他為校尉,並派他抗擊公孫瓚。公孫瓚被攻破,張郃因為功勞多,被提升為寧國中郎將。太祖和袁紹在官渡對峙,袁紹派淳於瓊等將領督運物資駐紮烏巢,太祖親自率軍迅速進攻。張郃勸說袁紹:“曹公士兵精銳,他親自率軍前往,一定會打敗淳於瓊等人;他們被打敗,那將軍您的大事就沒有指望了,應該迅速派兵援助他們。”郭圖說:“張郃的計策是不對的。我們不如攻打曹操的大本營,他一定會回軍,這就是不必援救而困境也能解除了。”張郃說:“曹公軍營堅固,進攻那裏肯定不能取勝,如果淳於瓊等人被擒獲,我們這些都會被俘虜了。”袁紹隻派了一隊輕裝騎兵援救淳於瓊,而派重病進攻太祖大本營,沒有能攻下。太祖果然攻破淳於瓊等人,袁紹軍隊潰敗。郭圖慚愧,又汙蔑張郃說:“張郃希望我軍戰敗,所以言語不恭敬。”張郃擔心,就前去歸附太祖。
太祖得郃甚喜,謂曰:“昔子胥不早寤,自使身危,豈若微子去殷、韓信歸漢邪?”拜郃偏將軍,封都亭侯。授以眾,從攻鄴,拔之。又從擊袁譚於渤海,別將軍圍雍奴,大破之。從討柳城,與張遼俱為軍鋒,以功遷平狄將軍。別征東萊,討管承,又與張遼討陳蘭、梅成等,破之。從破馬超、韓遂於渭南。圍安定,降楊秋。與夏侯淵討鄜賊梁興及武都氐。又破馬超,平宋建。太祖征張魯,先遣郃督諸軍討興和氐王竇茂。太祖從散關入漢中,又先遣郃督步卒五千於前通路。至陽平,魯降,太祖還,留郃與夏侯淵等守漢中,拒劉備。郃別督諸軍,降巴東、巴西二郡,徙其民於漢中。進軍宕渠,為備將張飛所拒,引還南鄭。拜蕩寇將軍。劉備屯陽平,郃屯廣石。備以精卒萬餘,分為十部,夜急攻郃。郃率親兵搏戰,備不能克。其後備於走馬穀燒都圍,淵救火,從他道與備相遇,交戰,短兵接刃。淵遂沒,郃還陽平。當是時,新失元帥,恐為備所乘,三軍皆失色。淵司馬郭淮乃令眾曰:“張將軍,國家名將,劉備所憚;今日事急,非張將軍不能安也。”遂推郃為軍主。郃出,勒兵安陳,諸將皆受郃節度,眾心乃定。太祖在長安,遣使假郃節。太祖遂自至漢中,劉備保高山不敢戰。太祖乃引出漢中諸軍,郃還屯陳倉。
太祖得到張郃,很是高興,對他說:“過去伍子胥沒有早點醒悟,讓自己處於危難之中,怎麼比得上微子離開殷紂王,韓信歸附漢室呢?”就讓張郃擔任偏將軍,封為都亭侯。並將部隊交給他,讓他跟隨著攻打鄴城,順利攻克。又隨從太祖在渤海攻打袁譚,另外率軍圍攻雍奴,大獲全勝。跟隨太祖征討柳城,和張遼一同是軍中先鋒,因為戰功被提升為平狄將軍。另外率軍征討東萊郡,征討管承,又和張遼討伐陳蘭、梅成等人,擊潰了敵軍。隨從太祖在渭南地區攻破馬超、韓遂。圍攻安定,降服了楊秋。和夏侯淵在鄜城討伐賊人梁興以及武都一帶的氐族叛軍。又擊潰了馬超,平定了宋建。太祖征討張魯,先派張郃督領各軍討伐梁興和氐族王竇茂的部隊。太祖從散關進入漢中,又預先派遣張郃督領五千步兵在前麵開路。到了陽平,張魯投降,太祖回軍,將張郃和夏侯淵等將領留守漢中抗擊劉備。張郃另外督領各路軍隊降服了巴東、巴西兩個郡,將郡中的百姓都遷移到漢中。又進軍宕渠城,受到劉備將領張飛的抵抗,張郃隻好率軍返回南鄭。後被任命為蕩寇將軍。劉備在陽平郡駐軍,張郃在廣石郡駐軍。劉備將一萬多精銳士兵分成十隊,趁夜色迅速進攻張郃。張郃率領親兵奮力作戰,劉備沒有能攻克。這之後劉備在走馬穀焚燒都圍,夏侯淵去救火,在小路上遇上劉備,兩軍交戰,十分激烈。夏侯淵因此被殺,張郃返回陽平郡。在那個時候,軍中失去了主帥,士兵都擔心劉備會趁機進攻,軍中很恐慌。夏侯淵的司馬郭淮便命令全軍說:“張將軍是國家的名將,也是劉備所忌憚的;現在事情緊急,非張將軍不能安定軍心。”於是推舉張郃為軍隊主帥。張郃出來,整頓軍隊排列陣型,將領們都接受張郃的調度,軍心才安定下來。太祖在長安,派使者給張郃送去符節。隨後太祖親自到漢中,劉備死守高山不敢迎戰。太祖就將漢中地區各路軍隊帶領出來,張郃返回陳倉駐守。
文帝即王位,以郃為左將軍,進爵都鄉侯。及踐阼,進封鄚侯。詔郃與曹真討安定盧水胡及東羌,召郃與真並朝許宮,遣南與夏侯尚擊江陵。郃別督諸軍渡江,取洲上屯塢。明帝即位,遣南屯荊州,與司馬宣王擊孫權別將劉阿等,追至祁口,交戰,破之。諸葛亮出祁山。加郃位特進,遣督諸軍,拒亮將馬謖於街亭。謖依阻南山,不下據城。郃絕其汲道,擊,大破之。南安、天水、安定郡反應亮,郃皆破平之。詔曰:“賊亮以巴蜀之眾,當虓虎之師。將軍被堅執銳,所向克定,朕甚嘉之。益邑千戶,並前四千三百戶。”司馬宣王治水軍於荊州,欲順沔入江伐吳,詔郃督關中諸軍往受節度。至荊州,會冬水淺,大船不得行,乃還屯方城。諸葛亮複出,急攻陳倉,帝驛馬召郃到京都。帝自幸河南城,置酒送郃,遣南北軍士三萬及分遣武衛、虎賁使衛郃,因問郃曰:“遲將軍到,亮得無已得陳倉乎!”郃知亮縣軍無穀,不能久攻,對曰:“比臣未到,亮已走矣;屈指計亮糧不至十日。”郃晨夜進至南鄭,亮退。詔郃還京都,拜征西車騎將軍。
文帝繼位魏王後,讓張郃擔任左將軍,進封爵位為都鄉侯。等到文帝登基後,進封為鄚侯。文帝詔令張郃和曹真征討安定一帶的盧水胡人和東部羌人,又令張郃和曹真一起到許昌宮中朝拜,隨後讓張郃往南和夏侯尚一起攻打江陵。張郃另外督領部隊渡江,奪取百裏洲上的屯塢。明帝登基後,派張郃往南在荊州駐守,和司馬宣王攻打孫權部下將領劉阿等人,追擊到祁口,兩軍交戰,張郃擊潰了敵軍。諸葛亮出兵祁山。明帝加封張郃特進,派他督領各路軍隊,在街亭抗擊諸葛亮部下將領馬謖。馬謖倚仗南山地勢駐紮,沒有下山占據城池。張郃斷絕了他取水的道路,然後進攻,大獲全勝。南安、天水、安定三郡都反叛響應諸葛亮,張郃將他們都擊潰平定了。明帝下詔說:“賊人諸葛亮憑借巴蜀地區的百姓,抵擋威猛的部隊。將軍披著戰甲手持利器,所到之處沒有不被平定的,朕非常讚賞他。現在下令增加張郃的食邑一千戶,加上之前的一共四千三百戶。”司馬宣王在荊州操練水軍,想要順著沔水進入長江征討吳國,明帝下詔張郃督領關中地區各路軍隊前往接受調度。張郃率軍來到荊州,適逢冬季,江水較淺,大船無法行進,就返回方城駐紮。諸葛亮再次率軍出擊,迅速攻打陳倉,明帝派驛馬急召張郃到京城。明帝親自來到河南郡,備辦酒席送別張郃,還派南北士兵三萬人以及武衛、虎賁護衛張郃,趁機問張郃說:“等將軍到陳倉,諸葛亮會不會已經攻占那裏了!”張郃知道諸葛亮勞師遠征缺少軍糧,不能長久進攻作戰,回答說:“臣還沒有到那裏,諸葛亮已經撤退了;臣屈指計算,諸葛亮軍隊的糧食不足以支撐十天。”張郃日夜進軍到南鄭,諸葛亮已經退軍。明帝詔令張郃返回京城,任命他為征西車騎將軍。
郃識變數,善處營陳,料戰勢地形,無不如計,自諸葛亮皆憚之。郃雖武將而愛樂儒士,嚐薦同鄉卑湛經明行修,詔曰:“昔祭遵為將,奏置五經大夫,居軍中,與諸生雅歌投壺。今將軍外勒戎旅,內存國朝。朕嘉將軍之意,今擢湛為博士。”
張郃了解事物的變化,善於駐軍列陣,預料地形和戰場形勢,沒有不像他估計的那樣,蜀國從諸葛亮到將領都忌憚他。張郃雖然是武將但喜愛儒生,曾經推舉同鄉人卑湛,說他精通經學修養自身,明帝下詔說:“過去祭遵擔任將軍,上奏請求設立五經大夫,雖然身在軍中,但也能和儒生歌唱雅詩,行酒投壺。現在將軍在外統領軍隊,心中懷著國家。朕讚賞將軍的心意,特令提升卑湛為博士。”
諸葛亮複出祁山,詔郃督諸將西至略陽,亮還保祁山,郃追至木門,與亮軍交戰,飛矢中郃右膝,薨,諡曰壯侯。子雄嗣。郃前後征伐有功,明帝分郃戶,封郃四子列侯。賜小子爵關內侯。
諸葛亮再次出兵祁山,明帝詔令張郃督領將領們往西到略陽。諸葛亮回軍駐守祁山,張郃追擊到木門穀,和諸葛亮部隊交戰,流箭射中張郃的右邊膝蓋,因此陣亡,諡號為壯侯。他的兒子張雄繼承爵位。張郃先後征討建立軍功,明帝給他分封食邑,封張郃的四個兒子為列侯,並賜封他的小兒子的爵位為關內侯。
徐晃字公明,河東楊人也。為郡吏,從車騎將軍楊奉討賊有功,拜騎都尉。李傕、郭汜之亂長安也,晃說奉,令與天子還洛陽,奉從其計。天子渡河至安邑,封晃都亭侯。及到洛陽,韓暹、董承日爭鬥,晃說奉令歸太祖;奉欲從之,後悔。太祖討奉於梁,晃遂歸太祖。
徐晃字公明,河東郡楊縣人。曾在郡中擔任小吏,跟隨車騎將軍楊奉征討賊軍有功,擔任騎都尉。李傕、郭汜在長安作亂,徐晃勸說楊奉,讓他和天子返回洛陽,楊奉聽從了他的計策。獻帝渡過黃河到達安邑,封徐晃為都亭侯。等到天子到洛陽,韓暹、董承每日都在爭鬥,徐晃勸說楊奉依附太祖;楊奉想要聽從,隨後又返回。太祖在梁縣征討楊奉,徐晃就歸附了太祖。
太祖授晃兵,使擊卷、原武賊,破之,拜裨將軍。從征呂布,別降布將趙庶、李鄒等。與史渙斬眭固於河內。從破劉備,又從破顏良,拔白馬,進至延津,破文醜,拜偏將軍。與曹洪擊〈氵隱〉強賊祝臂,破之,又與史渙擊袁紹運車於故市,功最多,封都亭侯。太祖既圍鄴,破邯鄲,易陽令韓範偽以城降而拒守,太祖遣晃攻之。晃至,飛矢城中,為陳成敗。範悔,晃輒降之。既而言於太祖曰:“二袁未破,諸城未下者傾耳而聽,今日滅易陽,明日皆以死守,恐河北無定時也。願公降易陽以示諸城,則莫不望風。”太祖善之。別討毛城,設伏兵掩擊,破三屯。從破袁譚於南皮,討平原叛賊,克之。從征蹋頓,拜橫野將軍。從征荊州,別屯樊,討中廬、臨沮、宜城賊。又與滿寵討關羽於漢津,與曹仁擊周瑜於江陵。十五年,討太原反者,圍大陵,拔之,斬賊帥商曜。韓遂、馬超等反關右,遣晃屯汾陰以撫河東,賜牛酒,令上先人墓。太祖至潼關,恐不得渡,召問晃。晃曰:“公盛兵於此,而賊不複別守蒲阪,知其無謀也。今假臣精兵渡蒲阪津,為軍先置,以截其裏,賊可擒也。”太祖曰:“善。”使晃以步騎四千人渡津。作塹柵未成,賊梁興夜將步騎五千餘人攻晃,晃擊走之,太祖軍得渡。遂破超等,使晃與夏侯淵平隃麋、汧諸氐,與太祖會安定。太祖還鄴,使晃與夏侯淵平鄜、夏陽餘賊,斬梁興,降三千餘戶。從征張魯。別遣晃討攻櫝、仇夷諸山氐,皆降之。遷平寇將軍。解將軍張順圍。擊賊陳福等三十餘屯,皆破之。
太祖將士兵交給徐晃,讓他攻打卷縣、原武縣的賊人,擊潰了敵軍,後被任命為裨將軍。跟隨太祖征討呂布,另外率隊降服了呂布的將領趙庶、李鄒等。又和史渙在河內斬殺了眭固。跟隨太祖擊潰了劉備,又隨從攻破顏良,奪取了白馬城,進軍到延津,大敗文醜,擔任偏將軍。隨後又同曹洪攻打氵隱強的賊寇祝臂,大獲全勝,又和史渙在故市進攻袁紹的運輸部隊,因為功勞最多,被封為都亭侯。太祖包圍鄴城後,占據了邯鄲,易陽縣令韓範假裝獻城投降卻守城不出,太祖派徐晃攻打。徐晃率軍來到,將信件綁在箭上射入城中,向韓範陳述成敗的利害關係。韓範後悔了,徐晃因此降服了他。不久之後徐晃對太祖說:“袁譚、袁尚兩兄弟沒有攻破,那些沒有能奪取的州郡都在觀察局勢,現在要是滅了易陽,明天各城一定都會死守,到時候恐怕河北地區就沒有安定的時候了。希望曹公能降服易陽以展示給各城看,那麼各城就會看著情況行動了。”太祖認為他說得對。徐晃另外率軍征討毛城,設下伏兵襲擊,攻破了三個駐地。又跟隨太祖在南皮攻破袁譚,討伐平原郡的叛賊,順利攻克。隨同太祖討伐蹋頓,後來被任命為橫野將軍。又隨同太祖征討荊州,徐晃另外率隊在樊城駐守,又討伐中廬、臨沮、宜城的賊寇。又和滿寵在漢津討伐關於,和曹仁在將領進攻周瑜。建安十五年,徐晃率軍征討太原郡的反叛軍,包圍大陵順利攻克,斬殺了敵軍首領商曜。韓遂、馬超在關右舉兵反叛,太祖派徐晃在汾陰駐紮並安撫河東,賜給他牛酒,讓他拜祭祖先陵墓。太祖來到潼關,擔心無法渡河,就召來徐晃詢問。徐晃說:“曹公的部隊在這裏,而敵軍不另外派兵守住蒲阪,可見他們沒有智謀。現在給我一支精銳部隊,從蒲阪津渡過黃河,作為大軍的先鋒部隊,以截斷敵軍的通道,就能擒獲敵軍了。”太祖說:“好。”就給徐晃四千步兵和騎兵,讓他率隊渡過黃河。徐晃駐軍,挖掘壕溝修建柵欄的事還沒有完成,敵將梁興就趁著夜色率領五千多步兵騎兵攻打徐晃,徐晃將他擊退,太祖大軍就得以渡河。隨後攻破了馬超等人,太祖派徐晃與夏侯淵平定隃麋、汧諸縣的各部落氐族人,然後和太祖在安定會合。太祖返回鄴城,派徐晃和夏侯淵平定鄜城、夏陽縣的敵軍餘黨,斬殺了梁興,投降的人有三千多戶。徐晃又跟隨太祖討伐張魯。太祖另外派徐晃去攻打櫝、仇夷各處山上的氐族人,徐晃都降服了他們。徐晃被提升為平寇將軍。後來還解救了張順將軍被圍困的困局。隨後攻打賊人陳福等人的三十多個屯兵據點,都順利攻克。
太祖還鄴,留晃與夏侯淵拒劉備於陽平。備遣陳式等十餘營絕馬鳴閣道,晃別征破之,賊自投山穀,多死者。太祖聞,甚喜,假晃節,令曰:“此閣道,漢中之險要咽喉也。劉備欲斷絕外內,以取漢中。將軍一舉,克奪賊計,善之善者也。”太祖遂自至陽平,引出漢中諸軍。複遣晃助曹仁討關羽,屯宛。會漢水暴隘,於禁等沒。羽圍仁於樊,又圍將軍呂常於襄陽。晃所將多新卒,以羽難與爭鋒,遂前至陽陵陂屯。太祖複還,遣將軍徐商、呂建等詣晃,令曰:“須兵馬集至,乃俱前。”賊屯偃城。晃到,詭道作都塹,示欲截其後,賊燒屯走。晃得偃城,兩麵連營,稍前,去賊圍三丈所,未攻。太祖前後遣殷署、朱蓋等凡十二營詣晃。賊圍頭有屯,又別屯四塚。晃揚聲當攻圍頭屯,而密攻四塚。羽見四塚欲壞,自將步騎五千出戰,晃擊之,退走,遂追陷與俱入圍,破之,或自投沔水死。太祖令曰:“賊圍塹鹿角十重,將軍致戰全勝,遂陷賊圍,多斬首虜。吾用兵三十餘年,及所聞古之善用兵者,未有長驅徑入敵圍者也。且樊、襄陽之在圍,過於莒、即墨,將軍之功,逾孫武、穰苴。”晃振旅還摩陂,太祖迎晃七裏,置酒大會。太祖舉卮酒勸晃,且勞之曰:“全樊、襄陽,將軍之功也。”時諸軍皆集,太祖案行諸營,士卒鹹離陳觀,而晃軍營整齊,將士駐陳不動。太祖歎曰:“徐將軍可謂有周亞夫之風矣。”
太祖返回鄴城,將徐晃留下和夏侯淵一起在陽平郡抗擊劉備。劉備派陳式等十幾個營斷絕了馬鳴閣道,徐晃另外率隊擊潰了他們,敵軍走投無路跳入山穀中,死傷很多。太祖得知後,很是高興,授予徐晃符節,下令說:“這條閣道,是漢中地區險要又重要的地方。劉備通過斷絕它以阻隔漢中內外的聯係,以便奪取漢中。將軍這一行動,斷絕了敵人的計劃,是妙計中的妙計啊!”於是太祖親自來到陽平郡,將漢中各路軍隊帶領出去。又派徐晃協助曹仁征討關羽,駐紮在宛城。適逢漢水暴漲,於禁等部隊被淹沒。關羽圍攻樊城,又在襄陽包圍了將軍呂常。徐晃統率的大多是新兵,很難和關羽的軍隊抗衡,於是往前開進到陽陵陂駐紮。太祖又回來,派將軍徐商、呂建等人到徐晃那裏,傳令說:“一定要等人馬都集中完畢,再一同進軍。”敵軍駐守在偃城。徐晃來到之後,假裝要修建壕溝,表示要截斷敵軍的後路,敵軍就燒毀了營寨撤退。徐晃奪取了偃城,將兩邊營寨連在一起,又將營寨往前移,距離敵軍的包圍圈三丈左右的地方,沒有進攻。太祖先後派了殷署、朱蓋等一共十二個營到徐晃這裏。敵軍包圍圈前麵又人駐守,又另外還有四支部隊。徐晃宣揚要進攻包圍圈前麵的守軍,但暗中進攻四支部隊。關羽看到四塚將要被攻破,親自率領五千步兵騎兵迎戰,徐晃進攻,關羽敗退,徐晃追擊到包圍圈中,擊潰了敵軍,很多人自投沔水而死。太祖下令說:“賊軍包圍的壕塹像鹿角一樣層層累積,將軍進攻,大獲全勝,陷入敵軍包圍圈中,依然斬殺俘虜了很多敵軍。我用兵三十多年,還有聽聞的古往今來擅長用兵的人,都沒有過長驅直入敵軍重圍的。況且樊城、襄陽被圍困的情況,比戰國時的莒城、即墨要嚴重,將軍的功勞,也超過孫武和司馬穰苴。”徐晃整頓軍隊返回摩陂,太祖到城外七裏出迎接,準備酒宴大會將士。太祖舉著酒杯向徐晃勸酒,並且慰勞他說:“保全樊城、襄陽,是將軍的功勞啊。”當時各路部隊都聚集在一起,太祖巡視各營,士兵們都離開陣營探看太祖,而徐晃部隊軍容嚴整,將士都在陣列中排列不動。太祖感歎說:“徐將軍真可以說是有漢代周亞夫的風姿啊。”
文帝即王位,以晃為右將軍,進封逯鄉侯。及踐阼,進封楊侯。與夏侯尚討劉備於上庸,破之。以晃鎮陽平,徙封陽平侯。明帝即位,拒吳將諸葛瑾於襄陽。增邑二百,並前三千一百戶。病篤,遺令斂以時服。
文帝繼位魏王,任命徐晃為右將軍,進封爵位為逯鄉侯。等到登基後,進封為楊侯。徐晃和夏侯尚在上庸郡攻打劉備,擊潰了他。因為徐晃鎮守陽平郡,提升爵位為陽平侯。明帝登基後,徐晃在襄陽抗擊吳國將領諸葛瑾。後被加封食邑兩百戶,加上之前的一共三千一百戶。後來他病重,臨終前囑咐要用平常的衣服入殮。
性儉約畏慎,將軍常遠斥候,先為不可勝,然後戰,追奔爭利,士不暇食。常歎曰:“古人患不遭明君,今幸遇之,常以功自效,何用私譽為!”終不廣交援。太和元年薨,諡曰壯侯。子蓋嗣。蓋薨,子霸嗣。明帝分晃戶,封晃子孫二人列侯。
徐晃生性節儉慎重,統領軍隊時常常不需要偵察人員,先做好戰敗的準備,然後再交戰,窮追不舍,爭取實利,將士常常顧不上吃飯。他時常感歎說:“古人都擔心不能遇上聖明的君主,現在我有幸遇到,應該時常建功效力,哪裏需要自身的榮名呢!”始終也沒有結交很多朋友。他在太和元年(226)去世,諡號為壯侯。他的兒子徐蓋繼承爵位。徐蓋去世後,兒子徐霸繼承爵位。明帝分封徐晃的食邑,封徐晃的兩個兒孫為列侯。
初,清河朱靈為袁紹將。太祖之征陶謙,紹使靈督三營助太祖,戰有功。紹所遣諸將各罷歸,靈曰:“靈觀人多矣,無若曹公者,此乃真明主也。今已遇,複何之?”遂留不去。所將士卒慕之,皆隨靈留。靈後遂為好將,名亞晃等,至後將軍,封高唐亭侯。
當初,清河郡的朱靈是袁紹的部將。太祖征討陶謙,袁紹派朱靈督領三營協助太祖,戰場上建立了軍功。袁紹派來協助的將領都各自返回,朱靈說:“我看的人很多,沒有誰像曹公那樣,這是真正的明主。現在我遇到了,還到哪裏去呢?”於是留在太祖身邊沒有回去。他統率的士兵都仰慕太祖,都跟著朱靈留下。朱靈後來也成為良將,聲名僅次於徐晃,官至後將軍,被封為高唐亭侯。
評曰:太祖建茲武功,而時之良將,五子為先。於禁最號毅重,然弗克其終。張郃以巧變為稱,樂進以驍果顯名,而鑒其行事,未副所聞。或注記有遺漏,未如張遼、徐晃之備詳也。
評曰:太祖建立這樣的功業,當時的良將中,這五個人是首要的。於禁最是剛毅文中,但沒有能堅持始終。張郃以機巧靈變著稱,樂進憑借驍勇果敢聞名,但觀察他們的行事作風,和聽聞的不相符。也許是記錄有遺漏,不像張遼、徐晃的事跡那麼完備周詳。