推廣 熱搜: 三字    鬼穀子 
《裴註三國志》 作者:陳壽與裴松之  

魏書·滿田牽郭傳

滿寵字伯寧,山陽昌邑人也。年十八,為郡督郵。時郡內李朔等各擁部曲,害於平民,太守使寵糾焉。朔等請罪,不複鈔略。守高平令。縣人張苞為郡督郵,貪穢受取,幹亂吏政。寵因其來在傳舍,率吏卒出收之,詰責所犯,即日考竟,遂棄官歸。
滿寵傳,滿寵,字伯寧,山陽昌邑人。十八歲時任郡中督郵。當時那個地方鄉民李朔等人,各自擁有自己的武裝,侵害百姓。太守派遣滿寵明察此事。李朔等人前來請罪,不再侵擾百姓。其後滿寵任高平令。有一張苞,身為郡中督郵,貪贓枉法,行賄,擾亂政事。滿寵得知他在專為官吏住宿的客舍時,率部下突然將他逮捕,曆數他的犯罪事實,當日便在監獄中把他打死,爾後自己也辭職回家。

太祖臨兗州,辟為從事。及為大將軍,辟署西曹屬,為許令。時曹洪宗室親貴,有賓客在界,數犯法,寵收治之。洪書報寵,寵不聽。洪白太祖,太祖召許主者。寵知將欲原,乃速殺之。太祖喜曰:“當事不當爾邪?”故太尉楊彪收付縣獄,尚書令荀彧、少府孔融等並屬寵:“但當受辭,勿加考掠。”寵一無所報,考訊如法。數日,求見太祖,言之曰:“楊彪考訊無他辭語。當殺者宜先彰其罪;此人有名海內,若罪不明,必大失民望,竊為明公惜之。”太祖即日赦出彪。初,彧、融聞考掠彪,皆怒,及因此得了,更善寵。
魏武帝曹操在兗州,征召滿寵為從事。曹操任大將軍時,又召任滿寵為西曹屬,任許縣令。當時曹操從弟曹洪以曹氏宗室自居,身份很高貴。他有個朋友在許縣多次犯法,滿寵依法懲辦了此人。曹洪給滿寵寫信求情,滿寵置之不理。曹洪又上告到曹操,曹操將許縣主事官召來。滿寵知道曹操有放掉之意,便迅速將此人處決。曹操高興地說:“身擔重任負責處理公務的人,難道不應當像這樣做嗎?”原太尉楊彪被關在縣屬監獄裏,尚書令荀彧、少府融等人都曾叮囑過滿寵:“隻須審問,不要拷打。”滿寵置之不理,照舊依法嚴審考訓。幾天後,滿寵請求拜見曹操,說:“考審楊彪沒有發現罪證。對該殺的人首先要公布其罪證。此人海內聞名,如果證據不足而殺了他,必失信於民,願您三思,萬勿匆忙行事。”曹操當即就放了楊彪。起初,荀彧、孔融等聽說拷打了楊彪,都大為震怒,但後得知滿寵處理此事的結果,對滿寵更加友善了。

時袁紹盛於河朔,而汝南紹之本郡,門生賓客布在諸縣,擁兵拒守。太祖憂之,以寵為汝南太守。寵募其服從者五百人,率攻下二十餘壁,誘其未降渠帥,於坐上殺十餘人,一時皆平。得戶二萬,兵二千人,令就田業。
當時,袁紹在河北勢力強大,在他的家鄉汝南,很多門徒賓客都在那裏各縣擁兵自守。為此,曹操憂心忡忡,委派滿寵為汝南太守。滿寵招募了五百人左右,攻下二十多個營壘。又用計引誘那些沒有投降的首領,在席間殺死十餘人,一時叛亂都被平定。收民二萬餘戶,獲兵二千餘人,命令他們歸田耕作。

建安十三年,從太祖征荊州。大軍還,留寵行奮威將軍,屯當陽。孫權數擾東陲,複召寵還為汝南太守,賜爵關內侯。關羽圍襄陽,寵助征南將軍曹仁屯樊城拒之,而左將軍於禁等軍以霖雨水長為羽所沒。羽急攻樊城,樊城得水,往往崩壞,眾皆失色。或謂仁曰:“今日之危,非力所支。可及羽圍未合,乘輕船夜走,雖失城,尚可全身。”寵曰:“山水速疾,冀其不久。聞羽遣別將已在郟下,自許以南,百姓擾擾,羽所以不敢遂進者,恐吾軍掎其後耳。今若遁去,洪河以南,非複國家有也;君宜待之。”仁曰:“善。”寵乃沈白馬,與軍人盟誓。會徐晃等救至,寵力戰有功,羽遂退。進封安昌亭侯。文帝即王位,遷揚武將軍。破吳於江陵有功,更拜伏波將軍,屯新野。大軍南征,到精湖,寵帥諸軍在前,與賊隔水相對。寵敕諸將曰:“今夕風甚猛,賊必來燒軍,宜為其備。”諸軍皆警。夜半,賊果遣十部伏夜來燒,寵掩擊破之,進封南鄉侯。黃初三年,假寵節鉞。五年,拜前將軍。明帝即位,進封昌邑侯。太和二年,領豫州刺史。三年春,降人稱吳大嚴,揚聲欲詣江北獵,孫權欲自出。寵度其必襲西陽而為之備,權聞之,退還。秋,使曹休從廬江南入合肥,令寵向夏口。寵上疏曰:“曹休雖明果而希用兵,今所從道,背湖旁江,易進難退,此兵之窪地也。若入無強口,宜深為之備。“寵表未報,休遂深入。賊果從無強口斷夾石,要休還路。休戰不利,退走。會朱靈等從後來斷道,與賊相遇。賊驚走,休軍乃得還。是歲休薨,寵以前將軍代都督揚州諸軍事。汝南兵民戀慕,大小相率,奔隨道路,不可禁止。護軍表上,欲殺其為首者。詔使寵將親兵千人自隨,其餘一無所問。四年,拜寵征東將軍。其冬,孫權揚聲欲至合肥,寵表召兗、豫諸軍,皆集。賊尋退還,被詔罷兵。寵以為今賊大舉而還,非本意也,此必欲偽退以罷吾兵,而倒還乘虛,掩不備也,表不罷兵。後十餘日,權果更來,到合肥城,不克而還。其明年,吳將孫布遣人詣揚州求降,辭雲:“道遠不能自致,乞兵見迎。”刺史王淩騰布書,請兵馬迎之。寵以為必詐,不與兵,而為淩作報書曰:“知識邪正,欲避禍就順,去暴歸道,甚相嘉尚。今欲遣兵相迎,然計兵少則不足相衛,多則事必遠聞。且先密計以成本誌,臨時節度其宜。“寵會被書當入朝,敕留府長史:“若淩欲往迎,勿與兵也。”淩於後索兵不得,乃單遣一督將步騎七百人往迎之。布夜掩擊,督將迸走,死傷過半。初,寵與淩共事不平,淩支黨毀寵疲老悖謬,故明帝召之。既至,體氣康強,見而遣還。寵屢表求留,詔報曰:“昔廉頗強食,馬援據鞍,今君未老而自謂已老,何與廉、馬之相背邪?其思安邊境,惠此中國。”
建安十三年(208),滿寵隨曹操征討荊州。大軍回師後,曹操命令滿寵代理奮威將軍,屯兵當陽。孫權不斷侵擾東部邊境,曹操又召滿寵為汝南太守,並賜給他關內侯的爵位。關羽包圍襄陽,滿寵協助征南將軍曹仁屯兵樊城,迎擊關羽。左將軍於禁等因為大雨連綿,漢水上漲而被關羽消滅。關羽猛攻樊城,樊城城牆常常被大水衝毀,眾人都大驚失色。有人對曹仁說:“今日所麵臨的危機,我們是力所不能及的。現趁關羽尚未大舉包圍,趕緊在夜裏乘小船棄城而逃,雖失掉樊城,卻可保全性命。”滿寵說:“山水來去迅急,希望它不會持續很久。聽說關羽已派遣部下集結於郟縣。自許縣以南,老百姓人心惶惶。關羽所以不敢再推進一步,是怕背部受敵。如果現在棄城而逃,洪河以南的領土,便拱手讓給關羽了,不再屬於我們。願閣下再堅持一下。”曹仁說:“對!”滿寵淹死自己的白馬,與軍士一起盟誓。正好這時徐晃率援兵趕來,滿寵奮力衝殺,立下戰功,關羽隻得退卻。滿寵因功被封為安昌亭侯。魏文帝曹丕即位,任滿寵為揚武將軍。在江陵打敗東吳軍隊,他因功又被封伏波將軍,屯兵新野。大軍討伐東吳,至精湖,滿寵率諸軍在前,與敵兵一水之隔。滿寵命令手下將領:“今夜風很急,敵人定會來燒軍營,應做好準備。”各路軍隊都提高了警惕。到半夜,果然有十來股軍隊來燒軍營。滿寵率兵乘其不備擊潰敵兵,因此晉封南鄉侯。黃初三年(222),滿寵被授予符節和斧鉞。黃初五年(224),被任命為前將軍。魏明帝曹睿即位,又晉封滿寵為昌邑侯。太和二年(228),滿寵任豫州刺史。太和三年(229)春天,投降的人說,東吳進入戰備狀態,揚言要到江北來狩獵,孫權要親自出馬。滿寵估計敵人一定會襲擊酉陽,於是也加緊戰備。孫權聞訊,隻得退還。那年秋,派曹休從廬江南到合肥,派滿寵向夏口。滿寵上疏言道:“曹休雖聰明果敢,但很少用兵,實踐經驗不足。今所行線路,背後是湖,旁邊是長江,前進容易,退卻卻難。這樣的路是兵家所最忌諱的呀!如果進入無強口,應該做好充分準備。”滿寵的上疏沒有送到,曹休就深入到無強口。敵兵果真在無強口斷了去夾石的路,阻截了曹休的退路。曹休邊戰邊退,正好朱靈等從後麵攔截敵兵,與敵人相遇,敵人驚恐而逃,曹休得以生還。這一年曹休死去。滿寵以前將軍職代理都督揚州諸軍事。汝南士兵和民眾慕戀滿寵,扶老攜幼,要隨滿寵一起走,無法阻止。護軍上表要求剿殺首領。魏明帝讓滿寵帶走親信部下的一千人,其餘的不再管了。太和四年(230),滿寵為征東將軍。這年冬,孫權聲稱要取合肥。滿寵上表要求召集兗州、豫州兵力。後來兩州兵力雲集,敵兵隻好退還了。朝廷命滿寵就此撤兵。滿寵認為敵兵大舉退還,恐怕不是本意。他們一定是佯裝退卻以麻痹我們,等我們撤軍後,好趁虛而入。於是上表要求不要撤軍。太和五年(231),東吳將領孫布派人到揚州求降,說:“因為路途遙遠不能前來致意,特請派兵前來迎接。”揚州刺史王腸將孫布信傳到滿寵手裏,請求派兵馬前去迎接。滿寵認為此必有詐,不派兵馬,替王腸寫信給孫布說:“你認識錯誤,迷途知返,想脫離災禍歸順我們,離開暴政,改走正道,值得讚揚。今希望我們派兵迎接你們,但思來想去,兵少則不能保衛你們,兵多則又易泄露機密。暫且設密計以成全你的誌向,臨時再商討辦法。”正好這時滿寵被召入朝,臨行前他命令留府長史:“若王腸想要前往迎接,不要給他派兵。”王腸因為不能從滿寵處索得兵馬,於是就派遣督將,率步兵騎兵七百人前往迎接孫布。孫布在夜裏突然襲擊,督將逃走,七百人死傷大半。當初,滿寵與王腸不和,王腸的同黨詆毀滿寵年老力衰,言行荒謬,不合事理。因此魏明帝才召滿寵入朝。滿寵到京城後,身體康健。魏明帝見狀,又要求滿寵回到原職去。滿寵不止一次上表,要求留在京城。魏明帝下詔說:“從前廉頗為向使者表示自己身體健康,仍可帶兵打仗,一頓吃掉鬥米、十斤肉。馬援六十二歲時仍請兵戰鬥,據馬鞍顧視,以示可用。今你未老而自謂已老,怎不以廉頗、馬援自比呢?要想法保衛邊境,為國效力嗬。”

明年,吳將陸遜向廬江,論者以為宜速赴之。寵曰:“廬江雖小,將勁兵精,守則經時。又賊舍船二百裏來,後尾空縣,尚欲誘致,今宜聽其遂進,但恐走不可及耳。”整軍趨楊宜口。賊聞大兵東下,即夜遁。時權歲有來計。青龍元年,寵上疏曰:“合肥城南臨江湖,北遠壽春,賊攻圍之,得據水為勢;官兵救之,當先破賊大輩,然後圍乃得解。賊往甚易,而兵往救之甚難,宜移城內之兵,其西三十裏,有奇險可依,更立城以固守,此為引賊平地而掎其歸路,於計為便。“護軍將軍蔣濟議,以為:“既示天下以弱,且望賊煙火而壞城,此為未攻而自拔。一至於此,劫略無限,必以淮北為守。”帝未許。寵重表曰:“孫子言,兵者,詭道也。故能而示之以弱不能,驕之以利,示之以懾。此為形實不必相應也。又曰'善動敵者形之'。今賊未至而移城卻內,此所謂形而誘之也。引賊遠水,擇利而動,舉得於外,則福生於內矣。”尚書趙谘以寵策為長,詔遂報聽。其年,權自出,欲圍新城,以其遠水,積二十日不敢下船。寵謂諸將曰:“權得吾移城,必於其眾中有自大之言,今大舉來欲要一切之功,雖不敢至,必當上岸耀兵以示有餘。”乃潛遣步騎六千,伏肥城隱處以待之。權果上岸耀兵,寵伏軍卒起擊之,斬首數百,或有赴水死者。明年,權自將號十萬,至合肥新城。寵馳往赴,募壯士數十人,折鬆為炬,灌以麻油,從上風放火,燒賊攻具,射殺權弟子孫泰。賊於是引退。三年春,權遣兵數千家佃於江北。至八月,寵以為田向收熟,男女布野,其屯衛兵去城遠者數百裏,可掩擊也。遣長吏督三軍循江東下,摧破諸屯,焚燒穀物而還。詔美之,因以所獲盡為將士賞。
太和六年(232),東吳大將陸遜移兵廬江,不少人認為應趕快救援,滿寵說:“廬江雖小,但是兵精將猛,定能堅守一段時日。再說,敵軍棄船深入二百裏,後方空虛,正宜誘其深入,乘機擊敗他們。應當聽之任之,讓其推進,讓他們連逃跑都來不及。”整肅軍隊開往楊宜口。敵兵聽說大兵東下,當夜逃走了。當時,孫權每年都有進攻之計。青龍元年(233),滿寵上疏說:“合肥城南麵江靠湖,北麵遠接壽春,敵兵圍攻合肥,得以依恃水勢。官兵救援,應當先攻破其主力軍,然後才能解圍。應當轉移城內的兵力向西三十裏,那裏可以依據地勢奇險,再加上城兵固守。這是引敵出洞而斷其退路的上計。”護軍將軍蔣濟則以為:“如此做是向敵人示弱,而且看見敵人的煙火就毀壞自己的城池,這可是不攻自破呀!如果情形真是到了這地步,則敵兵必肆無忌憚地掠奪,我兵則必然以淮北為守了。”因此明帝沒有同意滿寵的意見。滿寵又上表:“孫子說:兵者,實為詭變之道。本來有能力,但卻讓敵兵認為貧弱而不能,予以小利麻痹敵人使其驕傲,而以為我們害怕了。這就是所謂形與實不必相符的道理。孫子又說:‘善於誘引敵人示以假象。’今趁敵兵未到之前,移兵城外,內布精兵,這是設假象而誘敵深入之道。誘敵遠離水路,相機而動,則外能禦敵,內能生福。”尚書趙谘認為滿寵的計謀更符合實際,於是皇帝下詔照此辦理。這一年,孫權親自率兵,欲包圍新城,但因為此城離水路太遠,在水上停留二十天不敢下船。滿寵對各位將領說:“孫權得知我移兵城外,一定會誇下海口。現在前來展示其實力,邀取功名。雖然他不敢再推進,但一定會上岸來炫耀一下兵力,以示其兵多將廣。”於是在合肥城的隱蔽處埋伏步兵騎兵六千人,等待敵兵自投羅網。孫權果然上岸耀武揚威,滿寵布署的伏兵突然衝過來猛襲敵兵,殺死了敵人幾百人,還有一些落水而死。青龍二年(234),孫權親自統率十萬大軍來到合肥新城。滿寵招募勇猛之士數十人,折鬆枝作成火炬,又灌上麻油,順風放火,燒掉敵兵的作戰器械,又射死孫權的侄子孫泰。敵兵隻好撤退。青龍三年(235)春天,孫權派兵數千家到江北屯田。這年八月,滿寵認為,正值莊稼收割季節,男女老少,布滿田野。而屯兵的士兵離城有數百裏遠,可乘其不備,突然襲擊。於是派遣長吏率兵沿江東下,摧毀各個屯兵營,焚燒許多穀物後撤回。皇帝下詔嘉獎滿寵,同時將所獲的東西全部賞賜給將士。

景初二年,以寵年老徵還,遷為太尉。寵不治產業,家無餘財。詔曰:“君典兵在外,專心憂公,有行父、祭遵之風。賜田十頃,穀五百斛,錢二十萬,以明清忠儉約之節焉。”寵前後增邑,凡九千六百戶,封子孫二人亭侯。正始三年薨,諡曰景侯。子偉嗣。偉以格度知名,官至衛尉。
景初二年(238),朝廷因為滿寵年老而召回京城,授以太尉官職。滿寵不好積蓄,所以家無餘財。皇帝下詔說:“閣下領兵在外,一心向公,有季孫行父和祭遵的風範。賜田十頃,穀五百斛,錢二十萬,以表彰你清忠儉約的高風亮節。”滿寵前後增加的封邑共有九千六百戶,子孫二人封為亭侯。正始三年(242)卒,諡號景侯。兒子滿偉繼承爵位。滿偉以風格度量知名於世,官至衛尉。

田豫字國讓,漁陽雍奴人也。劉備之奔公孫瓚也,豫時年少,自讬於備,備甚奇之。備為豫州刺史,豫以母老求歸,備涕泣與別,曰:“恨不與君共成大事也。”
田豫傳,田豫,字國讓,漁陽雍奴人。劉備投奔公孫瓚時,田豫還年幼,自己投奔劉備,勇氣十足,因得劉備器重。劉備為豫州刺史時,田豫因為母親年老,請求回家。劉備揮淚與他告別,說:“很遺憾不能和你共創大業了。”

公孫瓚使豫守東州令,瓚將王門叛瓚,為袁紹將萬餘人來攻。眾懼欲降。豫登城謂門曰:“卿為公孫所厚而去,意有所不得已也;今還作賊,乃知卿亂人耳。夫挈瓶之智,守不假器,吾既受之矣,何不急攻乎?”門慚而退。瓚雖知豫有權謀而不能任也。瓚敗而鮮於輔為國人所推,行太守事,素善豫,以為長史。時雄傑並起,輔莫知所從。豫謂輔曰:“終能定天下者,必曹氏也。宜速歸命,無後禍期。”輔從其計,用受封寵。太祖召豫為丞相軍謀掾,除潁陰、朗陵令,遷弋陽太守,所在有治。
公孫瓚讓田豫任東州縣令。公孫瓚的將領王門背叛了他,並替袁紹率兵萬餘人前來進攻。當時人心惶惶,很多人主張投降。田豫登上城門對王門說:“公孫瓚對你不薄,可你還是棄他而去。也許你是迫不得已,但現在你卻為虎作倀,才知你是一個亂臣賊子。我盡管智識淺薄,但也知道如何謹守城池。我既已接受守城的任務,你為何還不猛攻?”王門很慚愧,隻好撤退。公孫瓚知道田豫有權謀,但並沒有重用他。公孫瓚失敗後,鮮於輔為眾人推舉,代理太守的職權。鮮於輔很欣賞田豫,任命他為長史。當時群雄並起,鮮於輔不知所從。田豫勸他說:“最終能平定天下的人隻有曹操。應趕快歸附他,這樣才免除後禍。”鮮於輔聽從了他的計策,得到曹操的任用。曹操又任命田豫為丞相軍謀掾,擔任潁陽、朗陵縣令,又轉升為弋陽太守。所到之處,政績頗佳。

鄢陵侯彰征代郡,以豫為相。軍次易北,虜伏騎擊之,軍人擾亂,莫知所為。豫因地形,回車結圜陳,弓弩持滿於內,疑兵塞其隙。胡不能進,散去。追擊,大破之,遂前平代,皆豫策也。
鄢陵侯曹彰征伐代郡,任命田豫為相。駐軍在易縣以北,敵騎兵埋伏在那裏,向部隊發起進攻。軍內頓時一片騷亂,不知如何是好。田豫根據地形,把戰車排成圜陣,弓箭手在陣內拉弓以待,又設精兵守衛在車間的空隙處以防不測。敵兵攻不進來,隻好撤退。田豫追擊,打敗敵兵,又乘勝追殺,平定代郡。

遷南陽太守。先時,郡人侯音反,眾數千人在山中為群盜,大為郡患。前太守收其黨與五百餘人,表奏皆當死。豫悉見諸係囚,慰諭,開其自新之路,一時破械遣之。諸囚皆叩頭,願自效,即相告語,群賊一朝解散,郡內清靜。具以狀上,太祖善之。
田豫遷任南陽太守。此前,郡內有個叫侯音的人反叛,聚合幾千人在山中為盜,是郡中的一大禍患。前任太守抓住了其中的五百多人,上書朝廷要求處死他們。田豫逐一查檢了這些人,給予安慰,讓他們改過自新,打開枷鎖,放了他們。這些囚犯十分感動,叩頭表示願意效力,並互相轉告。一時間,聚集的強盜都散了夥,郡內平靜下來。田豫把這些情況上報朝廷,曹操十分欣賞。

文帝初,北狄強盛,侵擾邊塞,乃使豫持節護烏丸校尉,牽招、解俊並護鮮卑。自高柳以東,濊貊以西,鮮卑數十部,比能、彌加、素利割地統禦,各有分界;乃共要誓,皆不得以馬與中國市。豫以戎狄為一,非中國之利,乃先構離之,使自為讎敵,互相攻伐。素利違盟,出馬千匹與官,為比能所攻,求救於豫。豫恐遂相兼並,為害滋深,宜救善討惡,示信眾狄。單將銳卒,深入虜庭,胡人眾多,鈔軍前後,斷截歸路。豫乃進軍,去虜十餘裏結屯營,多聚牛馬糞然之,從他道引去。胡見煙火不絕,以為尚在,去,行數十裏乃知之。追豫到馬城,圍之十重,豫密嚴,使司馬建旌旗,鳴鼓吹,將步騎從南門出,胡人皆屬目往赴之。豫將精銳自北門出,鼓噪而起,兩頭俱發,出虜不意,虜眾散亂,皆棄弓馬步走,追討二十餘裏,僵屍蔽地。又烏丸王骨進桀黠不恭,豫因出塞案行,單將麾下百餘騎入進部。進逆拜,遂使左右斬進,顯其罪惡以令眾。眾皆怖懾不敢動,便以進弟代進。自是胡人破膽,威震沙漠。山賊高艾,眾數千人,寇鈔,為幽、冀害,豫誘使鮮卑素利部斬艾,傳首京都。封豫長樂亭侯。為校尉九年,其禦夷狄,恒摧抑兼並,乖散強猾。凡逋亡奸宄,為胡作計不利官者,豫皆構刺攪離,使凶邪之謀不遂,聚居之類不安。事業未究,而幽州刺史王雄支黨欲令雄領烏丸校尉,毀豫亂邊,為國生事。遂轉豫為汝南太守,加殄夷將軍。
魏文帝曹丕初繼位,北邊少數民族日益強盛,經常進犯邊境。於是任命田豫持節護烏丸校尉,與牽招、解鯭並護鮮卑。從高柳以東、氵歲貊以西,鮮卑有幾十個部落,比能、彌加、素利各霸一方。他們又互相盟誓,不允許用馬和中國進行貿易。田豫認為各少數民族團結一心對中國不利,於是設計離間,讓他們彼此猜忌,互相進攻。素利首先違背誓約,出售一千匹馬給官府。比能為此而進攻素利。素利向田豫求救。田豫又怕他們相互兼並,為害更甚,應當討伐首惡,鼓勵行善之人,以便向少數民族昭示中國講求信義。於是率領精銳部隊,深入敵後,前後包圍,斷絕了退路。田豫繼續進軍,大約在離敵營十裏開外的路程安營紮寨,收聚了好多牛馬糞,把它們點燃,自己率兵從旁路撤走。敵人見煙火不熄,以為田豫還在,等田豫他們走了十幾裏,敵人才發現,於是又派兵追趕,直至馬城,把馬城圍個水泄不通。田豫秘密布置,讓司馬高舉戰旗,擊鼓,率步兵從南門出擊。敵人都被吸引過去。田豫率領精兵強將從北門衝出,鼓聲四起,兩頭夾擊,出其不意,將敵人的包圍衝散,他們丟下武器馬匹,撒腿而逃。田豫率兵追殺了二十多裏,屍橫遍野。又有烏丸王骨進狂傲不恭。田豫出塞巡視,隻帶了百餘名騎手進入骨進營地。骨進拜迎時,田豫命令手下人斬殺骨進,當眾公布他的罪狀。骨進部下全都嚇得不敢動。田豫把骨進的弟弟推舉出來作了烏丸王。從此胡人非常敬畏田豫。山間強盜高艾,聚合了幾千人馬,常常搶掠燒殺,成為幽、冀兩州的公害。田豫誘使鮮卑首領素利斬殺了高艾,將其首級傳送到京城。田豫被封為長樂享侯。他任校尉有九年之久,抗禦少數民族部落的反叛,經常采取控製少數民族之間的兼並,同時使用離間計挑撥其相互關係的方法削弱他們的實力。凡是那些為胡人謀利而對中國構成威脅的人,田豫都能設計使其陰謀破產,並讓他們不得安寧。很多事情尚未做完,可是幽州刺史王雄的追隨者想讓王雄任烏丸校尉,於是詆毀田豫,說他在邊境無事生非。於是田豫又被任命為汝南太守,加殄夷將軍封號。

太和末,公孫淵以遼東叛,帝欲征之而難其人,中領軍楊暨舉豫應選。乃使豫以本官督青州諸軍,假節,往討之。會吳賊遣使與淵相結,帝以賊眾多,又以渡海,詔豫使罷軍。豫度賊船垂還,歲晚風急,必畏漂浪,東隨無岸,當赴成山。成山無藏船之處,輒便循海,案行地勢,及諸山島,徼截險要,列兵屯守。自入成山,登漢武之觀。賊還,果遇惡風,船皆觸山沈沒,波蕩著岸,無所蒙竄,盡虜其眾。初,諸將皆笑於空地待賊,及賊破,競欲與謀,求入海鉤取浪船。豫懼窮虜死戰,皆不聽。初,豫以太守督青州,青州刺史程喜內懷不服,軍事之際,多相違錯。喜知帝寶愛明珠,乃密上:“豫雖有戰功而禁令寬弛,所得器仗珠金甚多,放散皆不納官。”由是功不見列。
太和末年(233),公孫淵在遼東反叛。朝廷想派人領兵征討,一時又找不出合適人選。中領軍楊暨推薦田豫,於是任命田豫以汝南太守職都督青州諸軍事,持朝廷符節,前往征討。這時,東吳派人與公孫淵相勾結。魏明帝曹睿認為敵人強大,又要渡海打仗,於是下詔讓田豫停止進軍。田豫認為敵船將要返回,加之天晚風急,敵人害怕風浪,漂到東邊又無岸,肯定會在成山靠岸的,而成山沒有藏船的地方,隻能沿海岸停泊。他巡察山勢,阻住險要路段,列兵把守。於是進入成山,登上漢武舊觀。敵船返回,無路可逃,果然遇到狂風,很多船都觸礁沉沒,敵兵隨波浪爬到岸上,魏軍抓獲了很多俘虜。起初,很多將領都嘲笑田豫在這裏空等敵人。等敵人被擊敗後,他們又都爭相出謀劃策,請求追到海上去截取船隻。田豫擔心那些可走的士兵會決一死戰,不同意他們的意見。起初,田豫以汝南太守身份都督青州諸軍事,青州刺史程喜很不服氣。在製定軍事方針時,兩人常常有分歧,程喜知道明帝喜歡珠寶,於是秘密奏表說:“田豫雖創立戰功,但紀律鬆弛,俘獲了很多兵器、珠寶,都散在眾人之手而不上繳官府。”因此田豫的戰功沒有得到朝廷的表彰。

後孫權號十萬眾攻新城,征東將軍滿寵欲率諸軍救之。豫曰:“賊悉眾大舉,非徒投射小利,欲質新城以致大軍耳。宜聽使攻城,挫其銳氣,不當與爭鋒也。城不可拔,眾必罷怠;罷怠然後擊之,可大克也。若賊見計,必不攻城,勢將自走。若便進兵,適入其計。又大軍相向,當使難知,不當使自畫也。”豫輒上狀,天子從之。會賊遁走。後吳複來寇,豫往拒之,賊即退。諸軍夜驚,雲:“賊複來!”豫臥不起,令眾“敢動者斬”。有頃,竟無賊。
後來,孫權率領號稱十萬的浩浩大軍,進攻新城。征東將軍滿寵想率大軍前去解救。田豫說:“敵人此舉進攻,顯然不是為小利而來,而是想借進攻新城作幌子,誘使我大軍出戰。應當讓他們攻城,殺殺他們的銳氣,不應當與他們正麵交鋒。城池攻不下來,敵人就會感到疲憊,我們便可乘機反擊敵人,一定會大獲全勝。如果敵人能預見此計,他們就不會攻城而是自動撤走。如果我們進軍,正好中了他們的計。大軍動向,要叫對方琢磨不透,不應當聽任敵人調動。”田豫上書說明想法,明帝同意他的意見,敵人隻好退走。後來,敵人又來進攻,田豫迎麵出擊,敵人又退走。突然,在夜裏軍營大亂,說:“敵人又來了。”田豫仍躺著不動,命令部下:“有敢動搖軍心者必殺。”不久,發現根本沒有軍情。

景初末,增邑三百,並前五百戶。正始初,遷使持節護匈奴中郎將,加振威將軍,領並州刺史。外胡聞其威名,相率來獻。州界寧肅,百姓懷之。徵為衛尉。屢乞遜位,太傅司馬宣王以為豫克壯,書喻未聽。豫書答曰:“年過七十而以居位,譬猶鍾鳴漏盡而夜行不休,是罪人也。”遂固稱疾篤。拜太中大夫,食卿祿。年八十二薨。子彭祖嗣。
景初末年(239),增加田豫食邑三百戶,加上以前的,共八百戶。正始初年(240),升遷為持符節護匈奴中郎將,加振威將軍封號,任並州刺史。外域的少數民族久聞田豫的威名,相繼前來進貢。州郡內社會治安良好,百姓十分感念他。後又升為衛尉,他反複乞求遜位,太傅司馬懿認為田豫精力還飽滿,給他寫信,沒有答應。田豫又寫信給司馬懿說:“年過七十而仍占據官位,就好像鍾鳴漏盡,而仍在夜裏行走,是要傷害人的。”於是堅決辭職。征拜為太中大夫,俸祿與九卿相同。死時八十二歲。他的兒子彭祖繼承爵位。

豫清儉約素,賞賜皆散之將士。每胡、狄私遺,悉簿藏官,不入家;家常貧匱。雖殊類,鹹高豫節。嘉平六年,下詔褒揚,賜其家錢穀。語在徐邈傳。
田豫清儉約素,凡朝廷的賞賜都分給部下。每當少數民族和有人私下贈與東西時,都記錄在冊,收進官府,不放在家裏,家裏常常清貧。即使那些和田豫不和的人,也都欽佩田豫高尚的節操。嘉平六年(254),朝廷下詔表彰田豫,賜給他們家錢糧。這些情況,在《徐邈傳》中有記載。

牽招字子經,安平觀津人也。年十餘歲,詣同縣樂隱受學。後隱為車騎將軍何苗長史,招隨卒業。值京都亂,苗、隱見害,招俱與隱門生史路等觸蹈鋒刃,共殯斂隱屍,送喪還歸。道遇寇鈔,路等皆悉散走。賊欲斫棺取釘,招垂淚請赦。賊義之,乃釋而去。由此顯名。
牽招傳,牽招,字子經,安平觀津人。十多歲時跟同縣樂隱求學。後來,樂隱在車騎將軍何苗幕下任長史,牽招跟隨他以便結束學業。這時京城大亂,何苗、樂隱被殺。牽招和樂隱的另一學生史路一起冒著生命危險,將老師樂隱的屍首收殮起來,送回家裏安葬。路上遇有強盜搶劫,史路等人都逃跑了,強盜想劈開棺材取釘,牽招含淚求情,感動了強盜,竟放走了他。牽招由此而知名。

冀州牧袁紹辟為督軍從事,兼領烏丸突騎。紹舍人犯令,招先斬乃白,紹奇其意而不見罪也。紹卒,又事紹子尚。建安九年,太祖圍鄴。尚遣招至上黨,督致軍糧。未還,尚破走,到中山。時尚外兄高幹為並州刺史,招以並州左有恒山之險,右有大河之固,帶甲五萬,北阻強胡,勸幹迎尚,並力觀變。幹既不能,而陰欲害招。招聞之,間行而去,道隔不得追尚,遂東詣太祖。太祖領冀州,辟為從事。
冀州牧袁紹召牽招為督軍從事,並兼任烏丸突騎。袁紹的親信違犯命令,牽招先斬後奏,袁紹很欣賞他的果斷,沒有追究此事。袁紹死後,他又追隨袁紹之子袁尚。建安九年(204),魏太祖曹操包圍鄴城。袁尚派牽招到上黨去督辦軍糧。未等牽招回來,袁尚便敗逃到中山。當時袁尚外兄高幹任並州刺史。牽招認為,並州地勢極好,左邊有恒山作為天險,右邊有大河可以固守,又擁兵五萬,北邊有強大的胡兵,所以他勸高幹把袁尚迎過來,聯合起來應付時變。高幹不僅沒同意,反想設計害死牽招。牽招知情後,暗自逃去。因為距袁尚太遠,於是向東逃奔曹操。曹操自任冀州牧,任牽招為從事。

太祖將討袁譚,而柳城烏丸欲出騎助譚。太祖以招嚐領烏丸,遣詣柳城。到,值峭王嚴,以五千騎當遣詣譚。又遼東太守公孫康自稱平州牧,遣使韓忠齎單於印綬往假峭王。峭王大會群長,忠亦在坐。峭王問招:“昔袁公言受天子之命,假我為單於;今曹公複言當更白天子,假我真單於;遼東複持印綬來。如此,誰當為正?”招答曰:“昔袁公承製,得有所拜假;中間違錯,天子命曹公代之,言當白天子,更假真單於,是也。遼東下郡,何得擅稱拜假也?”忠曰:“我遼東在滄海之東,擁兵百萬,又有扶餘、濊貊之用;當今之勢,強者為右,曹操獨何得為是也?”招嗬忠曰:“曹公允恭明哲,翼戴天子,伐叛柔服,寧靜四海,汝君臣頑嚚,今恃險遠,背違王命,欲擅拜假,侮弄神器,方當屠戮,何敢慢易咎毀大人?”便捉忠頭頓築,拔刀欲斬之。峭王驚怖,徒跣抱招,以救請忠,左右失色。招乃還坐,為峭王等說成敗之效,禍福所歸,皆下席跪伏,敬受敕教,便辭遼東之使,罷所嚴騎。
曹操想征討袁譚,但是柳城烏丸想出兵協助袁譚。曹操認為,牽招曾經任過烏丸突騎,於是派他到了柳城。這時正好峭王也嚴備待戰,準備了五千騎兵援助袁譚。同時,遼東太守公孫康自稱平州牧,派韓忠帶著單於的印綬來到峭王營,想授以官爵。峭王召集人馬會合,韓忠也在場。峭王問牽招:“從前,袁紹說他受天子之命,任命我為單於;而今曹操也說受天子之命任我為真單於。同時,遼東太守又拿著印綬來。這樣看來,誰該是正宗呢?”牽招回答說:“從前袁紹承天子命令,可以有所拜封,但後來發生變故,天子命令曹公取而代之。他說上書朝廷,拜您為真單於,是正宗,遼東是下屬部,哪有權稱封拜呢?”韓忠說:“我們遼東在大海東邊,擁百萬大軍,又有扶餘、氵歲貊的支持。今天的形勢是強者為王,就是曹操也沒有資格自稱正宗!”牽招斥責韓忠說:“曹公允恭明哲,擁戴天子,討伐叛兵,安撫各地,讓四海安寧。而你們的君臣則隻倚靠邊遠天險,違抗王命,還想擅權封拜,給國家丟臉,竟還敢抵毀曹公!”便將韓忠頭往牆上撞,拔刀要殺了他。峭王驚恐萬狀,光著腳趕緊拖住牽招,請求饒韓忠一命,身邊的人也都嚇得不知所措,牽招退回座位上,向峭王說以利弊得失及成敗之理。在場的人都離開座位,跪下來聆聽。峭王辭退了遼東的使者,從此罷兵,不再援助袁譚。

太祖滅譚於南皮,署招軍謀掾,從討烏丸。至柳城,拜護烏丸校尉。還鄴,遼東送袁尚首,縣在馬市,招睹之悲感,設祭頭下。太祖義之,舉為茂才。從平漢中,太祖還,留招為中護軍。事罷,還鄴,拜平虜校尉,將兵督青、徐州郡諸軍事,擊東萊賊,斬其渠率,東土寧靜。
曹操消滅了袁譚,任牽招為軍謀掾,隨從征討烏丸。到了柳城,任護烏丸校尉。回到鄴城,遼東把袁尚的腦袋送來,懸掛在馬市。牽招見狀,十分悲痛,在首級下設祭壇。曹操為牽招的義氣所感動,推舉他為茂才。隨曹軍平定漢中,曹操回來後,留下牽招為中護軍。平定漢中後,牽招回到鄴城任平虜校尉,率兵都督青州、徐州諸軍事。擊敗東萊叛兵,殺死首領,東部疆域得以安寧。

文帝踐阼,拜招使持節護鮮卑校尉,屯昌平。是時,邊民流散山澤,又亡叛在鮮卑中者,處有千數。招廣布恩信,招誘降附。建義中郎將公孫集等,率將部曲,鹹各歸命;使還本郡。又懷來鮮卑素利、彌加等十餘萬落,皆令款塞。
魏文帝曹丕即位,派牽招為持節護鮮卑校尉,屯兵昌平。當時,邊地居民多流散在山間河穀,還有逃入鮮卑部落的,有幾千人。牽招發布告示,勸說人們回到家園。建義中郎將公孫集等率部下歸附,讓他們回到本郡。又對鮮卑素利、彌加等十餘萬部民加以安撫,讓他們在邊塞安頓下來。

大軍欲征吳,召招還,至,值軍罷,拜右中郎將,出為雁門太守。郡在邊陲,雖有候望之備,而寇鈔不斷。招既教民戰陳,又表複烏丸五百餘家租調,使備鞍馬,遠遣偵候。虜每犯塞,勒兵逆擊,來輒摧破,於是吏民膽氣日銳,荒野無虞。又構間離散,使虜更相猜疑。鮮卑大人步度根、泄歸泥等與軻比能為隙,將部落三萬餘家詣郡附塞。敕令還擊比能,殺比能弟苴羅侯,及叛烏丸歸義侯王同、王寄等,大結怨讎。是以招自出,率將歸泥等討比能於雲中故郡,大破之。招通河西鮮卑附頭等十餘萬家,繕治陘北故上館城,置屯戍以鎮內外,夷虜大小,莫不歸心,諸叛亡雖親戚不敢藏匿,鹹悉收送。於是野居晏閉,寇賊靜息。招乃簡選有才識者,詣太學受業,還相授教,數年中庠序大興。郡所治廣武,井水鹹苦,民皆擔輦遠汲流水,往返七裏。招準望地勢,因山陵之宜,鑿原開渠,注水城內,民賴其益。
魏國大軍要攻打東吳,將牽招招回。回來後,魏軍又取消出征計劃,於是牽招被任為右中郎將,出任雁門太守。此郡地處邊境,雖有官兵把守,但常有掠搶之事發生,牽招就把當地群眾招集起來,教他們如何戰備,又上表要求烏丸五百餘家出賦租,備好鞍馬,派他們深入偵查。敵人每有進犯,就派兵迎擊,隻要他們敢來,就打敗他們。因此,無論官兵百姓,都大振膽氣,四野日漸安寧。牽招又用離間計離間敵人。鮮卑首領步度根、泄歸泥等與軻比能有矛盾,於是他們率三萬多戶百姓來到郡裏,請求歸附。牽招下令還擊軻比能,殺死了軻比能的弟弟苴羅侯。軻比能與烏丸歸義侯王同、王寄等,結下怨仇。因此,牽招又親自率領歸泥等攻打軻比能,在雲中故郡打敗軻比能。牽招又與河西鮮卑等十餘萬家相聯係,整治陘北故城上館城,在此屯戍兵馬,威震內外,遠近胡人,都心悅誠服。那些叛變逃亡的人,家屬都不敢窩藏,將他們交送出來。於是遠近安寧,盜賊再也沒有出沒。牽招又挑選有才識的人,送他們到太學讀書,然後叫他們再回故裏,傳授他人。幾年間,學校如雨後春筍般興盛起來。郡治設在廣武,井水又鹹又苦,當地人推車挑擔,到很遠的河邊挑水,往返七裏。牽招勘察地形,根據山勢,開鑿河渠,引水入城,百姓深受其益。

明帝即位,賜爵關內侯。太和二年,護烏丸校尉田豫出塞,為軻比能所圍於故馬邑城,移招求救。招即整勒兵馬,欲赴救豫。並州以常憲禁招,招以為節將見圍,不可拘於吏議,自表輒行。又並馳布羽檄,稱陳形勢,雲當西北掩取虜家,然後東行,會誅虜身。檄到,豫軍踴躍。又遺一通於虜蹊要,虜即恐怖,種類離散。軍到故平城,便皆潰走。比能複大合騎來,到故平州塞北。招潛行撲討,大斬首級。招以蜀虜諸葛亮數出,而比能狡猾,能相交通,表為防備,議者以為縣遠,未之信也。會亮時在祁山,果遣使連結比能。比能至故北地石城,與相首尾。帝乃詔招,使從便宜討之。時比能已還漠南,招與刺史畢軌議曰:“胡虜遷徙無常。若勞師遠追,則遲速不相及。若欲潛襲,則山溪艱險,資糧轉運,難以密辦。可使守新興、雁門二牙門,出屯陘北,外以鎮撫,內令兵田,儲畜資糧,秋冬馬肥,州郡兵合,乘釁征討,計必全克。”未及施行,會病卒。招在郡十二年,威風遠振。其治邊之稱,次於田豫,百姓追思之。而漁陽傅容在雁門有名績,繼招後,在遼東又有事功雲。
魏明帝即位,賜牽招為關內侯。太和二年(228)護烏丸校尉田豫出塞,在原馬邑城被軻比能所包圍,向牽招求救。牽招整兵待發,但並州官吏根據通例禁止牽招出兵。牽招認為持節的大將被包圍,情況危急,不能再拘泥所謂吏議而見死不救。於是上表朝廷,隨即出發。又發布羽檄,縱論形勢,說他們要從西北偷襲敵人老窩,然後向東進軍,與敵人交鋒。羽檄發布後,田豫州的軍隊躍躍欲試。又向敵人要塞發布檄文,敵人頓感恐懼,紛紛離散,大軍攻到平城,敵人崩潰即逃。軻比能又雲集騎兵來到平州塞北。牽招秘密行軍突襲,砍下很多敵人的腦袋。牽招認為西蜀敵將諸葛亮多次出擊,而軻比能狡猾,他們一定會有勾結,於是上表請求有所預防。很多人認為他們彼此相距遙遠,都不相信此說。諸葛亮在祁山時,果然派人和軻比能聯係。軻比能來到北地石城,與諸葛亮的軍隊相呼應。皇帝命令牽招率兵出擊。當時軻比能正回到漢南,牽招和並州刺史畢軌商議道:“胡人遷移不定,如果派兵窮追,恐難以趕上。如果偷襲,山險路遠,軍需供應不上,也難以成功。可以讓兵力守在新興、雁門兩個關口,再出兵屯守陘北,對外可以起鎮撫作用,對內可以派兵種田儲蓄糧食。等秋冬之際,糧足馬肥,聚合各路人馬,乘機攻討,定能取勝。”計劃還未能施行,牽招就病死了。牽招在郡裏任職長達十二年,威名遠揚。他治理邊郡,功名僅次於田豫,頗得百姓感念。漁陽傅容在雁門也有名望,功繼牽招,在遼東又創立軍功。

招子嘉嗣。次子弘,亦猛毅有招風,以隴西太守隨鄧艾伐蜀有功,鹹熙中為振威護軍。嘉與晉司徒李胤同母,早卒。
牽招的長子牽嘉繼承爵位,次子牽弘,酷像父親,勇猛果斷,任隴西太守,隨鄧艾討伐西蜀,創立軍功。鹹熙中(264~265)任振威護軍。牽嘉與晉司徒李胤同母,早逝。

郭淮字伯濟,太原陽曲人也。建安中舉孝廉,除平原府丞。文帝為五官將,召淮署為門下賊曹,轉為丞相兵曹議令史,從征漢中。太祖還,留征西將軍夏侯淵拒劉備,以淮為淵司馬。淵與備戰,淮時有疾不出。淵遇害,軍中擾擾,淮收散卒,推蕩寇將軍張郃為軍主,諸營乃定。其明日,備欲渡漢水來攻。諸將議眾寡不敵,備便乘勝,欲依水為陳以拒之。淮曰:“此示弱而不足挫敵,非算也。不如遠水為陳,引而致之,半濟而後擊,備可破也。”既陳,備疑不渡,淮遂堅守,示無還心。以狀聞,太祖善之,假郃節,複以淮為司馬。文帝即王位,賜爵關內侯,轉為鎮西長史。又行征羌護軍,護左將軍張郃、冠軍將軍楊秋討山賊鄭甘、盧水叛胡,皆破平之。關中始定,民得安業。
郭淮傳,郭淮,字伯濟,太原陽曲人。建安中(196~220)被推舉為孝廉,任平原府丞。曹丕為五官將,任郭淮為門下賊曹,又轉任為丞相兵曹議令史,隨曹軍征伐漢中。曹操回洛陽後,留下征西將軍夏侯淵抵禦劉備,任郭淮為司馬。夏侯淵與劉備作戰,郭淮有病未能成行。夏侯淵被殺,軍中大驚,郭淮收集散兵,推舉蕩寇將軍張郃負責,各部軍營才安定下來。第二天,劉備想渡漢水進攻。各位將領認為敵我兵力懸殊,劉備會乘勝而擊,於是諸將都想依漢水作陣來狙擊劉備。郭淮說:“這是向敵人示弱,不能擊敗敵人,這不是上策。不如撤離岸邊,在遠處設陣,誘使敵人前來,等他們渡到河中央再發起進攻,一定可以打敗劉備。”於是排好戰陣。劉備疑心重重,不敢強渡。郭淮布署軍隊,堅決死守,沒有一點撤退的意思。此事上報以後,曹操很讚許,任張郃為持節都督,又任郭淮為司馬。曹丕即位後,賜郭淮為關內侯,轉為鎮西長史以及征羌護軍,協助左將軍張郃、冠軍將軍楊秋討伐山盜鄭甘及盧水叛亂的胡人,大獲全勝。關中於是安定,百姓得以安居樂業。

黃初元年,奉使賀文帝踐阼,而道路得疾,故計遠近為稽留。及群臣歡會,帝正色責之曰:“昔禹會諸侯於塗山,防風後至,便行大戮。今溥天同慶而卿最留遲,何也?”淮對曰:“臣聞五帝先教導民以德,夏後政衰,始用刑辟。今臣遭唐虞之世,是以自知免於防風之誅也。”帝悅之,擢領雍州刺史,封射陽亭侯,五年為真。安定羌大帥辟虒反,討破降之。每羌、胡來降,淮輒先使人推問其親理,男女多少,年歲長幼;及見,一二知其款曲,訊問周至,鹹稱神明。
黃初元年(220),郭淮奉命前來祝賀曹丕登基,在路上得病,所以遲了一些。等到群臣歡會時,曹丕嚴肅地說:“從前大禹在塗山召會諸侯,防風來晚了,結果被殺。而今普天同慶,你卻來遲,為什麼?”郭淮答道:“我聽說五帝首先用德來開導臣民。夏後時期朝政衰敗,才開始用刑。而今我生逢唐虞盛世,因此知道自己不會遭受防風那樣的殺戮。”曹丕聽了很高興,升任郭淮為領雍州刺史,封為射陽亭侯,五年後授以實職。安定羌將領辟鱖反叛,被郭淮擊敗。每當羌、胡有人來降,郭淮總是讓人詢問他們親戚的情況,比如男女多少、年歲長幼等。等見到他們,已略知他們的心意,關懷備至,人們都稱他為神明的官吏。

太和二年,蜀相諸葛亮出祁山,遣將軍馬謖至街亭,高詳屯列柳城。張郃擊謖,淮攻詳營,皆破之。又破隴西名羌唐虒於枹罕,加建威將軍。五年,蜀出鹵城。是時,隴右無穀,議欲關中大運,淮以威恩撫循羌、胡,家使出穀,平其輸調,軍食用足,轉揚武將軍。青龍二年,諸葛亮出斜穀,並田於蘭坑。是時司馬宣王屯渭南;淮策亮必爭北原,宜先據之,議者多謂不然。淮曰:“若亮跨渭登原,連兵北山,隔絕隴道,搖蕩民、夷,此非國之利也。”宣王善之,淮遂屯北原。塹壘未成,蜀兵大至,淮逆擊之。後數日,亮盛兵西行,諸將皆謂欲攻西圍,淮獨以為此見形於西,欲使官兵重應之,必攻陽遂耳。其夜果攻陽遂,有備不得上。
太和二年(228),西蜀丞相諸葛亮率兵出祁山,派將軍馬謖守街亭,高詳守列柳城。張郃攻街亭,郭淮攻列柳城,均獲勝利。在木包罕攻破隴西名羌唐鱖,於是郭淮被加封建威將軍。太和五年(231),西蜀出鹵城。當時,隴西糧食緊缺,一些人主張從關中運送。郭淮恩威並施,讓羌、胡人出糧食以供軍需。郭淮又轉為揚武將軍。青龍二年(234),諸葛亮出斜穀,在蘭坑處屯田。當時司馬懿屯兵渭南。郭淮估計諸葛亮一定會爭奪北原,主張先占領,很多人對此不以為然。郭淮說:“如果諸葛亮跨過渭水登上北原,就可以連兵北山,斷絕隴道,驚嚇臣民和胡人,此乃國家安危之大患。”司馬懿同意這種觀點,於是讓郭淮屯兵北原。戰壕還沒修好,蜀軍壓境,郭淮奮力回擊。過了幾天,諸葛亮率大軍西行。諸將領都認為諸葛亮想攻西圍。隻有郭淮一人認為,這是諸葛亮虛張聲勢,是要讓魏軍大舉回應,而他一定會進攻陽遂。那天夜裏,蜀軍果然進攻陽遂。因為城中有防備,所以諸葛亮的謀算沒有成功。

正始元年,蜀將薑維出隴西。淮遂進軍,追至強中,維退,遂討羌迷當等,按撫柔氐三千餘落,拔徙以實關中。遷左將軍。涼州休屠胡梁元碧等,率種落二千餘家附雍州。淮奏請使居安定之高平,為民保障,其後因置西州都尉。轉拜前將軍,領州如故。
正始元年(240),蜀將薑維出兵隴西。郭淮進軍,追至強中。薑維撤退後,郭淮又討伐羌族迷當等部,安撫氐族人,遷移三千多戶百姓到關中地區。轉任左將軍。涼州休屠胡人梁元碧等率二千多家歸附雍州。郭淮奏請讓這些人居住在安定郡的高平,為保障他們的安全,其後設置西州都尉。郭淮又被任前將軍。

五年,夏侯玄伐蜀,淮督諸軍為前鋒。淮度勢不利,輒拔軍出,故不大敗。還假淮節。八年,隴西、南安、金城、西平諸羌餓何、燒戈、伐同、蛾遮塞等相結叛亂,攻圍城邑,南招蜀兵,涼州名胡治無戴複叛應之。討蜀護軍夏侯霸督諸軍屯為翅。淮軍始到狄道,議者僉謂宜先討定枹罕,內平惡羌,外折賊謀。淮策維必來攻霸,遂入渢中,轉南迎霸。維果攻為翅,會淮軍適至,維遁退。進討叛羌,斬餓何、燒戈,降服者萬餘落。九年,遮塞等屯河關、白土故城,據河拒軍。淮見形上流,密於下渡兵據白土城,擊,大破之。治無戴圍武威,家屬留在西海。淮進軍趨西海,欲掩取其累重,會無戴折還,與戰於龍夷之北,破走之。令居惡虜在石頭山之西,當大道止,斷絕王使。淮還過討,大破之。薑維出石營,從強川,乃西迎治無戴,留陰平太守廖化於成重山築城,斂破羌保質。淮欲分兵取之。諸將以維眾西接強胡,化以據險,分軍兩持,兵勢轉弱,進不製維,退不拔化,非計也,不如合而俱西,及胡、蜀未接,絕其內外,此伐交之兵也。淮曰:“今往取化,出賊不意,維必狼顧。比維自致,足以定化,且使維疲於奔命。兵不遠西,而胡交自離,此一舉而兩全之策也。”乃別遣夏侯霸等追維於遝中,淮自率諸軍就攻化等。維果馳還救化,皆如淮計。進封都鄉侯。
正始五年(244),夏侯玄伐蜀,郭淮率軍為前鋒。郭淮估計形勢對己不利,就撤軍出走,避免了重大損失。回師後明帝授郭淮持符節。正始八年(247),隴西、南安、金城、西平諸羌餓何、燒戈、伐同、蛾遮塞等聯合起來反叛,包圍城鎮,南招蜀兵協助。涼州名胡治無戴也舉兵反叛。討蜀護軍夏侯霸率諸軍屯兵於為翅。郭淮剛到狄道,很多人認為應當首先討平木包罕,這樣對內則平定惡羌,對外則可以挫敗西蜀的計謀。郭淮估計薑維一定會進攻夏侯霸,於是進入氵風中,轉兵向南,接迎夏侯霸。薑維果然進攻為翅,郭淮軍隊正好抵達,薑維逃去。進而郭淮討伐諸叛羌,殺死餓何、燒戈,投降的人有幾萬。正始九年(248),遮塞等屯兵河關、白土故城,依據河險抵抗。郭淮假裝從上流出兵,卻秘密派兵從下流渡河,占據白土城,發動進攻,大破敵兵。治無戴包圍武威,家屬留在西海。郭淮率軍逼近西海,想偷襲軍隊家屬,正好治無戴又率兵折回,兩軍在龍夷之北相遇,治無戴失敗後逃走。令居土匪在石頭山西邊活動猖獗,常斷截道路,追殺王使。郭淮追擊,獲得勝利。薑維出兵石營,向強川,西迎治無戴。留下陰平太守廖化在成重山修築城堡,收取諸羌散兵做為人質。郭淮想兵分兩路。諸位將領認為,薑維向西連接強大的胡兵,廖化則守據天險,如果兵分兩路,定會削弱兵力,前進無法牽製薑維,後退又攻不下廖化所守之城,不如集中兵力一起向西開進,趁胡、蜀兩兵未能接上聯係之前,各個擊破,這是上策。郭淮說:“今派兵攻打廖化,可以出其不意,薑維肯定要有所顧忌。等薑維趕回來,廖化已被平定,而且可以使薑維疲於奔命。薑維的軍隊不向西接應胡人,胡人自然會撤離。這才是一舉兩全的上策。”於是派夏侯霸等在遝中等地追剿薑維,自己則率大軍強攻廖化。薑維果然率師來營救廖化,正如郭淮所預料的那樣。郭淮因功被封為都鄉侯。

嘉平元年,遷征西將軍,都督雍、涼諸軍事。是歲,與雍州刺史陳泰協策,降蜀牙門將句安等於翅上。二年,詔曰:“昔漢川之役,幾至傾覆。淮臨危濟難,功書王府。在關右三十餘年,外征寇虜,內綏民夷。比歲以來,摧破廖化,禽虜句安,功績顯著,朕甚嘉之。今以淮為車騎將軍、儀同三司,持節、都督如故。”進封陽曲侯,邑凡二千七百八十戶,分三百戶,封一子亭侯。正元二年薨,追贈大將軍,諡曰貞侯。子統嗣。統官至荊州刺史,薨。子正嗣。鹹熙中,開建五等,以淮著勳前朝,改封汾陽子。
嘉平元年(249),郭淮升征西將軍,都督雍州涼州諸軍事。這年,與雍州刺史陳泰合計,在為翅迫使蜀牙門將句安等投降。嘉平二年(250),皇帝下詔:“以前在漢川戰役中,全軍差點覆沒。郭淮臨危不懼,軍功記在史策。在關右三十多年,對外征討敵寇,對內安撫臣民。近年來,摧折廖化,生擒句安,功績卓著,我特別嘉賞他,任郭淮為車騎將軍,儀同三司,持節、都督一如既往。”晉封郭淮為陽曲侯,食邑二千七百八十戶,又分出三百戶給他的一個兒子,封為亭侯。正元二年(255),郭淮去世,朝廷追贈他為大將軍,諡號貞侯。兒子郭統繼承爵位。郭統官至荊州刺史。死後,郭統的兒子郭正繼承爵位。鹹熙中(264~265),設五等爵位,因為郭淮功著前朝,故改封其為汾陽子。

評曰:滿寵立誌剛毅,勇而有謀。田豫居身清白,規略明練。牽招秉義壯烈,威績顯著。郭淮方策精詳,垂問秦、雍。而豫位止小州,招終於郡守,未盡其用也。
評:滿寵立誌剛毅,有勇有謀。田豫居身清白,規略明練。牽招秉義壯烈,功績卓著。郭淮計謀精確縝密,名聲傳播秦、雍。田豫的官位隻是小州的官吏,牽招隻作到郡守,實在是大材小用嗬!

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《裴註三國志》

《裴註三國志》

作者:陳壽與裴松之
《三國誌》魏書
《三國誌》蜀書
《三國誌》吳書
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報