孫權字仲謀。兄策既定諸郡,時權年十五,以為陽羨長。郡察孝廉,州舉茂才,行奉義校尉。漢以策遠脩職貢,遣使者劉琬加錫命。琬語人曰:“吾觀孫氏兄弟雖各才秀明達,然皆祿祚不終,惟中弟孝廉,形貌奇偉,骨體不恒,有大貴之表,年又最壽,爾試識之。”
孫權字仲謀。兄長孫策平定各郡後,當時孫權十五歲,孫策讓他做陽羨縣長。郡中推舉他為孝廉,州中推舉他為茂才,代理奉義校尉。漢朝因為孫策遠修職貢,派使者劉琬為孫策加封九錫。劉琬對人說:“我看孫氏兄弟雖然各自明智有才,但是地位福氣都是不能長久的,隻有弟弟被推舉為孝廉,形貌奇偉,骨骼奇異,有大貴之相,享年最久,可以試著賞識他。”
建安四年,從策征廬江太守劉勳。勳破,進討黃祖於沙羨。
建安四年,孫權跟隨孫策征討廬江太守劉勳。劉勳被攻破後,又進軍到沙縣征討黃祖。
五年,策薨,以事授權,權哭未及息。策長史張昭謂權曰:“孝廉,此寧哭時邪?且周公立法而伯禽不師,非欲違父,時不得行也。況今奸宄競逐,豺狼滿道,乃欲哀親戚,顧禮製,是猶開門而揖盜,未可以為仁也。”乃改易權服,扶令上馬,使出巡軍。是時惟有會稽、吳郡、丹楊、豫章、廬陵,然深險之地猶未盡從,而天下英豪布在州郡,賓旅寄寓之士以安危去就為意,未有君臣之固。張昭、周瑜等謂權可與共成大業,故委心而服事焉。曹公表權為討虜將軍,領會稽太守,屯吳,使丞之郡行文書事。待張昭以師傅之禮,而周瑜、程普、呂範等為將率。招延俊秀,聘求名士,魯肅、諸葛瑾等始為賓客。分部諸將,鎮撫山越,討不從命。
建安五年,孫策去世,將事宜交給孫權,孫權痛哭以致無法喘氣。孫策的長史張昭對孫權說:“孝廉現在是悲傷的時候嗎?況且周公立法,而伯禽不師,不是想要違背父親指示,隻是不得已。更何況現在,奸賊爭奪豺狼滿地,如果想要為至親之人而痛,固守禮製,就好像開門迎接盜賊,這不是仁德。”於是給孫權改換服飾,扶他上馬,讓他出巡各軍。當時隻有會稽、吳郡、丹陽、豫章、廬陵,但是偏僻險阻的地方還沒有全部順從,而天下豪傑都分布在各州郡中,門客寄托之人因安危而考慮去留,沒有君臣固守的倫理。張昭、周瑜等認為孫權可以一起成就大業,所以屈心服侍他。曹操上表任孫權為討虜將軍,兼任會稽太守,駐守吳地,讓郡丞到郡中代理文書事宜。以師傅之禮對待張昭,而周瑜、程普、呂範等作為將領的表率,招攬才俊,聘請名士,魯肅、諸葛瑾人剛開始都是他的門下賓客。各部將領鎮守各地,征討不從命之人。
七年,權母吳氏薨。
建安七年,孫權母親吳氏去世。
八年,權西伐黃祖,破其舟軍,惟城未克,而山寇複動。還過豫章,使呂範平鄱陽,程普討樂安,太史慈領海昏,韓當、周泰、呂蒙等為劇縣令長。
建安八年,孫權往西征討黃祖,攻破他的水軍,隻有城池沒有攻克,而山中寇匪又再次動亂。返回時經過豫章,派呂範平定了鄱陽,會稽郡的程普征討樂安,太史慈兼任海昏,韓當、周泰、呂蒙等,擔任劇縣縣長。
九年,權弟丹楊太守翊為左右所害,以從兄瑜代翊。
建安九年,孫權的弟弟,丹陽太守孫翊被侍從殺害,讓堂兄孫瑜代替孫翊。
十年,權使賀齊討上饒,分為建平縣。
建安十年,孫權派賀齊征討上饒,分為建平縣。
十二年,西征黃祖,虜其人民而還。
建安十二年,孫權往西征討黃祖,俘虜了他的百姓後返回。
十三年春,權複征黃祖,祖先遣舟兵拒軍,都尉呂蒙破其前鋒,而淩統、董襲等盡銳攻之,遂屠其城。祖挺身亡走,騎士馮則追梟其首,虜其男女數萬口。是歲,使賀齊討黟、歙,分歙為始新、新定、犁陽、休陽縣,以六縣為新都郡。荊州牧劉表死,魯肅乞奉命吊表二子,且以觀變。肅未到,而曹公已臨其境,表子琮舉眾以降。劉備欲南濟江,肅與相見,因傳權旨,為陳成敗。備進住夏口,使諸葛亮詣權,權遣周瑜、程普等行。是時曹公新得表眾,形勢甚盛,諸議者皆望風畏懼,多勸權迎之。惟瑜、肅執拒之議,意與權同。瑜、普為左右督,各領萬人,與備俱進,遇於赤壁,大破曹公軍。公燒其餘船引退,士卒饑疫,死者大半。備、瑜等複追至南郡,曹公遂北還,留曹仁、徐晃於江陵,使樂進守襄陽。時甘寧在夷陵,為仁黨所圍,用呂蒙計,留淩統以拒仁,以其半救寧,軍以勝反。權自率眾圍合肥,使張昭攻九江之當塗。昭兵不利,權攻城逾月不能下。曹公自荊州還,遣張喜將騎赴合肥。未至,權退。
建安十三年春,孫權再次征討黃祖,黃祖派水軍抗擊大軍,都尉呂蒙攻破了大軍前鋒,而淩統、董襲等人率領精銳士兵攻打,隨後屠戮了城池。黃祖隻身逃走,騎士馮則追擊並將他梟首,俘虜了男女百姓數萬人。當年,孫權派賀齊征討黟、歙等部落,並將歙縣分為始新、新定、犁陽、休陽縣,將六縣作為新都郡。荊州牧劉表去世後,魯肅請求奉命為劉表的兩個兒子吊喪,暫且觀察形勢變化。魯肅還沒到,而曹操已到達邊境,劉表的兒子劉琮率眾投降。劉備想要往南渡江,魯肅與他相見,就傳達孫權的想法並陳述成敗的得失。劉備進駐夏口,派諸葛亮拜訪孫權,孫權派周瑜、程普等出行。當時曹操剛得到了劉表的部眾,勢力強盛,當時的人都望風畏懼,大多都勸孫權迎接曹操,隻有周瑜、魯肅堅持抗擊的想法,並且與孫權相同。周瑜、程普擔任左右都督,各率領一萬人,跟劉備共同前進,在赤壁遭遇,大破曹操軍隊,曹公燒毀其餘船隻敗退。士兵死者大半。劉備、周瑜等又追趕至南郡,曹操就率軍回軍,留下曹仁、徐晃等在江陵駐守,讓樂進駐守襄陽。當時,甘寧在榆林被曹仁的部隊圍困,采用呂蒙的計策,留下淩統抗擊曹仁,將其中的一半士兵去救援甘寧,大軍得勝返回。孫權親自率眾圍困合肥,派張昭攻打九江郡的當塗。張昭出兵不利,孫權攻城一個多月未能攻克。曹操從荊州返回,派張喜率領騎兵趕赴合肥,還沒有到達,孫權就撤退了。
十四年,瑜、仁相守歲餘,所殺傷甚眾。仁委城走。權以瑜為南郡太守。劉備表權行車騎將軍,領徐州牧。備領荊州牧,屯公安。
建安十四年,周瑜、曹仁相持一年多,死傷的人很多。曹仁棄城逃走。孫權任命周瑜為南郡太守。劉備上表,請任孫權代理車騎將軍,兼任徐州牧。劉備接任荊州牧,駐守公安。
十五年,分豫章為鄱陽郡;分長沙為漢昌郡,以魯肅為太守,屯陸口。
建安十五年,朝廷將豫章分為鄱陽郡,將長沙分為漢昌郡,任命魯肅為太守,駐守陸口。
十六年,權徙治秣陵。明年,城石頭,改秣陵為建業。聞曹公將來侵,作濡須塢。
建安十六年,孫權將治所轉移到秣陵。第二年,成石頭,將秣陵改為建業。得知曹操將要前來進攻,就修建了濡須塢。
十八年正月,曹公攻濡須,權與相拒月餘。曹公望權軍,歎其齊肅,乃退。初,曹公恐江濱郡縣為權所略,徵令內移。民轉相驚,自廬江、九江、蘄春、廣陵戶十餘萬皆東渡江,江西遂虛,合肥以南惟有皖城。
建安十八年正月,曹操攻打濡須,孫權和他相持一個多月。曹操看孫權的部隊,感歎他們齊整嚴肅,就退軍了。當初,曹操擔心江濱郡縣被孫權掠奪,就詔令讓他們往內遷移。百姓互相驚嚇,從廬江、九江、蘄春、廣陵有十萬多戶百姓,都東渡長江,江西地區就空虛了,合肥以南地區隻剩下皖城。
十九年五月,權征皖城。閏月,克之,獲廬江太守朱光及參軍董和,男女數萬口。是歲劉備定蜀。權以備已得益州,令諸葛瑾從求荊州諸郡。備不許,曰:“吾方圖涼州,涼州定,乃盡以荊州與吳耳。”權曰:“此假而不反,而欲以虛辭引歲。”遂置南三郡長吏,關羽盡逐之。權大怒,乃遣呂蒙督鮮於丹、徐忠、孫規等兵二萬取長沙、零陵、桂陽三郡,使魯肅以萬人屯巴丘以禦關羽。權住陸口,為諸軍節度。蒙到,二郡皆服,惟零陵太守郝普未下。會備到公安,使關羽將三萬兵至益陽,權乃召蒙等使還助肅。蒙使人誘普,普降,盡得三郡將守,因引軍還,與孫皎、潘璋並魯肅兵並進,拒羽於益陽。未戰,會曹公入漢中,備懼失益州,使使求和。權令諸葛瑾報,更尋盟好,遂分荊州長沙、江夏、桂陽以東屬權,南郡、零陵、武陵以西屬備。備歸,而曹公已還。權反自陸口,遂征合肥。合肥未下,徹軍還。兵皆就路,權與淩統、甘寧等在津北為魏將張遼所襲,統等以死扞權,權乘駿馬越津橋得去。
建安十九年五月,孫權征討宛城,閏月,攻克皖城,抓獲了廬江太守朱光以及參軍董和,以及男女百姓數萬人。當年,劉備平定蜀地,孫權認為劉備已經得到了益州,就令諸葛瑾前去請求荊州歸還各郡。劉備沒有答應,說:“我正在圖謀涼州,涼州平定後,就將荊州全部都歸還給東吳罷了。”孫權說:“這是借了不還,還想要用假話來拖延時間。”於是設置了南三郡長吏,關羽將他們全都驅逐了。孫權大怒,就派呂蒙都領鮮於單,徐中圭等人率兵兩萬,攻取長沙、零陵、桂陽三郡,派魯肅率領一萬人駐守巴丘以抵禦關羽。孫權駐守陸口,作為各軍的調度。呂蒙到達後,二郡都歸服,隻有零陵太守賀普沒有依附。適逢劉備到公安,派關羽率領三萬士兵到益陽,孫權就征召呂蒙等使者返回援助魯肅。呂蒙派人招誘霍普,霍普投降,並將三軍的將士守衛都收編,隨後率軍返回,和孫皎、潘璋以及魯肅的部隊一同前進,在益陽抗擊關羽。還沒有交戰,適逢曹操進入漢中,劉備擔心失去益州,派使者請求求和。孫權讓諸葛請回複,在尋找同盟之人,於是分荊州,長沙,江夏,貴陽以東歸屬孫權,南郡、零陵、武陵以西歸屬劉備。劉備返回,而曹操已經退軍,孫權又從路口征討合肥。合肥沒有被攻克,孫權率軍返回。士兵都沿著路前行,孫權跟淩統、甘寧等人在津北,被魏朝將領張遼偷襲,淩統等人誓死保護孫權,孫權騎上駿馬越過金橋得以離開。
二十一年冬,曹公次於居巢,遂攻濡須。
建安二十一年冬天,曹操在居巢駐紮,隨後進攻濡須。
二十二年春,權令都尉徐詳詣曹公請降,公報使脩好,誓重結婚。
建安二十二年春,孫權令都尉徐陽到曹操處請降,曹操回複使者,兩國修好,結交婚姻。
二十三年十月,權將如吳,親乘馬射虎於庱亭。馬為虎所傷,權投以雙戟,虎卻廢,常從張世擊以戈,獲之。
建安二十三年十月,孫權將要到吳國,親自我夌亭乘馬射虎。駿馬被猛虎所傷,孫權就用雙戟擲向老虎,老虎退卻,身邊侍從張世用長戈攻打老虎,抓獲了它。
二十四年,關羽圍曹仁於襄陽,曹公遣左將軍於禁救之。會漢水暴起,羽以舟兵盡虜禁等步騎三萬送江陵,惟城未拔。權內憚羽,外欲以為己功,箋與曹公,乞以討羽自效。曹公且欲使羽與權相持以鬥之,驛傳權書,使曹仁以弩射示羽。羽猶豫不能去。閏月,權征羽,先遣呂蒙襲公安,獲將軍士仁。蒙到南郡,南郡太守麋芳以城降。蒙據江陵,撫其老弱,釋於禁之囚。陸遜別取宜都,獲秭歸、枝江、夷道,還屯夷陵,守峽口以備蜀。關羽還當陽,西保麥城。權使誘之。羽偽降,立幡旗為象人於城上,因遁走,兵皆解散,尚十餘騎。權先使朱然、潘璋斷其徑路。十二月,璋司馬馬忠獲羽及其子平、都督趙累等於章鄉,遂定荊州。是歲大疫,盡除荊州民租稅。曹公表權為驃騎將軍,假節領荊州牧,封南昌侯。權遣校尉梁寓奉貢於漢,及令王惇市馬,又遣朱光等歸。
建安二十四年,關羽在襄陽圍攻曹仁,曹操派左將軍於禁援救曹仁,適逢漢水水位暴漲,關羽帶領水兵俘虜了於禁及部下的步兵騎兵三萬多人,並送往江陵,隻有城池沒有攻克孫權,內心忌憚關羽,又想要將功勞據為己有,就寫信給曹操,請求攻打關羽以證明自己。曹操想要讓關羽和孫權相持並互相爭鬥,就派驛使傳送孫權的書信,並讓曹仁射出弩箭警示關羽。關羽猶豫沒有離開。閏月,孫權征討關羽,先派呂蒙襲擊公安,抓獲了將軍士仁。呂蒙到了南郡,南郡太守糜芳獻城投降。呂蒙占據江陵,安撫當地老弱百姓,釋放了於禁抓捕的囚犯。陸遜另外攻取了宜都,攻占了秭歸、枝江、夷道,返回駐守夷陵,守衛峽穀以防備蜀國。關羽返回丹陽,又往西走麥城,孫權派使者招誘他,關羽假裝投降,並樹立蕃旗,做了象人放在城上,趁機逃走,士兵都四處離散,隻剩下十多名騎兵。孫權先派朱然、潘璋斬斷了關羽逃走的路。十二月,劉璋司馬馬忠在章鄉擒獲了關羽及他的兒子關平、都督趙累等,於是平定了荊州。這一年有大瘟疫,孫權將荊州百姓的賦稅田租全部免除。曹操上表請任孫權為驃騎將軍,持符節兼任荊州牧,封為南昌侯。孫權派校尉梁寓到漢朝進貢奉獻,又令王惇去買馬,又派朱光等人返回。
二十五年春正月,曹公薨,太子丕代為丞相魏王,改年為延康。秋,魏將梅敷使張儉求見撫納。南陽陰、酂、築陽、山都、中盧五縣民五千家來附。冬,魏嗣王稱尊號,改元為黃初。二年四月,劉備稱帝於蜀。權自公安都鄂,改名武昌,以武昌、下雉、尋陽、陽新、柴桑、沙羨六縣為武昌郡。五月,建業言甘露降。八月,城武昌,下令諸將曰:“夫存不忘亡,安必慮危,古之善教。昔雋不疑漢之名臣,於安平之世而刀劍不離於身,蓋君子之於武備,不可以已。況今處身疆畔,豺狼交接,而可輕忽不思變難哉?頃聞諸將出入,各尚謙約,不從人兵,甚非備慮愛身之謂。夫保己遺名,以安君親,孰與危辱?宜深警戒,務崇其大,副孤意焉。“自魏文帝踐阼,權使命稱藩,及遣於禁等還。十一月,策命權曰:“蓋聖王之法,以德設爵,以功製祿;勞大者祿厚,德盛者禮豐。故叔旦有夾輔之勳,太公有鷹揚之功,並啟土宇,並受備物,所以表章元功,殊異賢哲也。近漢高祖受命之初,分裂膏腴以王八姓,斯則前世之懿事,後王之元龜也。朕以不德,承運革命,君臨萬國,秉統天機,思齊先代,坐而待旦。惟君天資忠亮,命世作佐,深睹曆數,達見廢興,遠遣行人,浮於潛漢。望風影附,抗疏稱藩,兼納纖絺南方之貢,普遣諸將來還本朝,忠肅內發,款誠外昭,信著金石,義蓋山河,朕甚嘉焉。今封君為吳王,使使持節太常高平侯貞,授君璽綬策書、金虎符第一至第五、左竹使符第一至第十,以大將軍使持節督交州,領荊州牧事,錫君青土,苴以白茅,對揚朕命,以尹東夏。其上故驃騎將軍南昌侯印綬符策。今又加君九錫,其敬聽後命。以君綏安東南,綱紀江外,民夷安業,無或攜貳,是用錫君大輅、戎輅各一,玄牡二駟。君務財勸農,倉庫盈積,是用錫君袞冕之服,赤舄副焉。君化民以德,禮教興行,是用錫君軒縣之樂。君宣導休風,懷柔百越,是用錫君朱戶以居。君運其才謀,官方任賢,是用錫君納陛以登。君忠勇並奮,清除奸慝,是用錫君虎賁之士百人。君振威陵邁,宣力荊南,梟滅凶醜,罪人斯得,是用錫君鈇鉞各一。君文和於內,武信於外,是用錫君彤弓一、彤矢百、玈弓十、玈矢千。君以忠肅為基,恭儉為德,是用錫君秬鬯一卣,圭瓚副焉。欽哉!敬敷訓典,以服朕命,以勖相我國家,永終爾顯烈。”是歲,劉備帥軍來伐,至巫山、秭歸,使使誘導武陵蠻夷,假與印傳,許之封賞。於是諸縣及五谿民皆反為蜀。權以陸遜為督,督朱然、潘璋等以拒之。遣都尉趙谘使魏。魏帝問曰:“吳王何等主也?”谘對曰:“聰明仁智,雄略之主也。“帝問其狀,谘曰:“納魯肅於凡品,是其聰也;拔呂蒙於行陳,是其明也;獲於禁而不害,是其仁也;取荊州而兵不血刃,是其智也;據三州虎視於天下,是其雄也;屈身於陛下,是其略也。”帝欲封權子登,權以登年幼,上書辭封,重遣西曹掾沈珩陳謝,並獻方物。立登為王太子。
建安二十五年正月,曹操去世,太子曹丕代替他做魏王,年號為延康。秋天,魏朝將領梅敷派張儉請求安撫接納。南陽陰、讚、築陽、、山都、中盧五縣的百姓有五千家前來歸附。冬天,魏嗣王曹丕登帝位,改年號為黃初。黃初二年四月,劉備在蜀地稱帝。孫權從公安都領卾郡,改名為武昌,以武昌、下雉、尋陽、陽新、柴桑、沙羨六縣為武昌郡。同年五月,建業上報有甘露降臨。八月,都城武昌,下令將領說:“生存不忘危亡,安穩一定考慮危難,就是古代很好的教導。過去雋不懷疑漢朝的功臣,在安穩的時代,尚且刀劍不離身,大概是君子對於武器防備不可以停止,更何況現在身處邊疆,豺狼交接,又怎麼能輕視而不考慮事情變化呢?我聽說將領們出入,都崇尚謙虛節儉,不讓侍從跟隨,這實在不是對自己倍加愛護的作為呀,保存自己,留下名聲,以安定君主親人,比危難受辱哪一個更好呢?應該多加戒備,推崇大的方麵,才符合我的想法。”自從魏文帝曹丕登基後,孫權派使者請稱藩王,又派於禁等人返回,十一月,孫策下令孫權說:“聖王之法,按照德行設立爵位,按照功勞製定俸祿,功勞大的俸祿豐厚,德行深厚的禮遇更好。所以,叔旦有輔佐的功勞,太公有鷹揚的功勞,並啟土宇,並受備物,所以表彰元勳,對賢士特殊對待。近代漢高祖承天受命之時,分裂疆土分封八王。這是前世的美事,後代君主的遵從。朕以淺薄的德行,承天受命,君臨萬方,統管天下,希望能與先賢一樣,垂拱而治。您天性忠誠正直,上天命您輔佐帝王,深知天命曆數,明悉國家興亡,身處遙遠之地派遣使者渡過潛江、漢水來朝見,隨即歸附,上疏請為藩邦,並交納絲綢等南方貢品,將所有將領都送回本朝,忠誠恭敬發自內心,誠意款款對外昭示,信義銘刻於金石之上,道義覆蓋天下,朕非常讚賞。現在加封您為吳王,派使者持節太常高平侯貞,授予您印璽、綬帶、以及封誥文書、金虎符第一至第五枚、左竹使符第一至第十枚,以大將軍使持節的身份督管交州,兼任荊州牧,賜給您用白茅包裹的青土,以回複感恩朕的命令,令您管理東部中國。送上過去驃騎將軍的印璽、綬帶、符節及策封文書。現在再加賞您九錫之禮,請您聽從以下命令。因為您平定了東南地區,治理好長江以南地區,百姓安居樂業,無人懷有二心,所以賞賜您大車、軍車各一輛,八匹棗紅色公馬八;因為您掌管財務勸課農桑,倉庫充實,所以賞給您繡著龍的服冠,並配上紅色的鞋子;因為您以德行教化百姓,使禮教盛行,所以賞給您一套鍾磬樂器;因為您倡行公序良俗,以柔和政策安撫百越少數民族,所以賞給您紅色大門的房子以居住;因為您運用自己的才幹智謀,任用賢人,所以賞您‘納陛’,以便登殿處理事務;因為您忠誠勇敢,消除邪邪,所以賞賜您虎賁衛士一百人可供調用;因為您威震四方,震懾荊南,消滅奸惡,使罪人罪有應得,所以賞給您鍘刀、斧鉞各一具;因為您對內靠文治得以和諧,對外武力依靠昭示信義,所以賞賜您紅漆弓一張、紅色利箭一百支、黑色漆弓十張、黑色利箭一千支;因為您以忠誠順義為基石,將恭儉看做品德,所以賞賜您美酒一罐,以有玉製酒杓一具相配。敬重吧!我謹向您宣揚先王儀章,以服從朕的命令,努力輔佐我治理國家,成就您長久的偉業!”這一年,劉備率軍前來征討,到了巫山、秭歸,派使者招誘武陵的少數民族,借給他們印信綬帶,答應他們給予封賞,於是各縣以及五谿的少數民族都反叛為蜀國。孫權,以陸遜為都督,督領朱然、潘璋等人抗擊劉備,派都尉趙谘出使魏國。魏文帝問:“吳王是什麼樣的主君?”趙谘回答說:“聰明人智,是有雄才大略的主君。”魏文帝問他的狀況,趙谘說:“在魯肅是平凡之時接納他,是他的聰慧,在軍中將呂蒙提拔起來,是他的明智,抓獲於禁而沒有殺害是他的仁德,奪取荊州而兵不血刃,是他的智慧,占據三州而虎視天下,是他的雄才。屈身侍奉陛下,是他的謀略。”魏文帝想要封孫權的兒子孫登,孫權認為孫登年幼,上書推辭封賞,又派西曹掾沈珩陳情謝罪,並獻上風俗禮物。後來立孫登為王太子。
黃武元年春正月,陸遜部將軍宋謙等攻蜀五屯,皆破之,斬其將。三月,鄱陽言黃龍見。蜀軍分據險地,前後五十餘營,遜隨輕重以兵應拒,自正月至閏月,大破之,臨陳所斬及投兵降首數萬人。劉備奔走,僅以身免。
黃武元年(222)春正月,陸遜部將宋謙等攻打蜀軍的五個兵營,都攻破了,並將守將斬殺。三月,鄱陽上報有黃龍出現。蜀軍分占據險要之地,前後駐紮了五十多個兵營,陸遜根據各營輕重分別派出守衛抵禦,從正月至閏六月,大獲全勝,蜀軍臨陣被斬殺和放下武器投降者有幾萬人。劉備逃跑,僅使得自己免於一死。
初,權外讬事魏,而誠心不款。魏欲遣侍中辛毗、尚書桓階往與盟誓,並徵任子,權辭讓不受。秋九月,魏乃命曹休、張遼、臧霸出洞口,曹仁出濡須,曹真、夏侯尚、張郃、徐晃圍南郡。權遣呂範等督五軍,以舟軍拒休等,諸葛瑾、潘璋、楊粲救南郡,朱桓以濡須督拒仁。時揚、越蠻夷多未平集,內難未弭,故權卑辭上書,求自改厲,”若罪在難除,必不見置,當奉還土地民人,乞寄命交州,以終餘年。”文帝報曰:“君生於擾攘之際,本有從橫之誌,降身奉國,以享茲祚。自君策名已來,貢獻盈路。討備之功,國朝仰成。埋而掘之,古人之所恥。朕之與君,大義已定,豈樂勞師遠臨江漢?廊廟之議,王者所不得專;三公上君過失,皆有本末。朕以不明,雖有曾母投杼之疑,猶冀言者不信,以為國福。故先遣使者犒勞,又遣尚書、侍中踐脩前言,以定任子。君遂設辭,不欲使進,議者怪之。又前都尉浩周勸君遣子,乃實朝臣交謀,以此卜君,君果有辭,外引隗囂遣子不終,內喻竇融守忠而已。世殊時異,人各有心。浩周之還,口陳指麾,益令議者發明眾嫌,終始之本,無所據仗,故遂俯仰從群臣議。今省上事,款誠深至,心用慨然,淒愴動容。即日下詔,敕諸軍但深溝高壘,不得妄進。若君必效忠節,以解疑議,登身朝到,夕召兵還。此言之誠,有如大江!”權遂改年,臨江拒守。冬十一月,大風,範等兵溺死者數千,餘軍還江南。曹休使臧霸以輕船五百、敢死萬人襲攻徐陵,燒攻城車,殺略數千人。將軍全琮、徐盛追斬魏將尹盧,殺獲數百。十二月,權使太中大夫鄭泉聘劉備於白帝,始複通也。然猶與魏文帝相往來,至後年乃絕。是歲改夷陵為西陵。
當初,孫權對外托言依附曹魏,但心中不誠。魏國就派侍中辛毗、尚書桓階前來東吳和孫權兩方盟誓,並征召孫權的兒子去做人質,孫權推辭不接受。秋九月,魏國就命令曹休、張遼、臧霸出兵洞口,曹仁出兵濡須塢,曹真、夏侯尚、張郃、徐晃率軍圍攻南郡。孫權派遣呂範等督率五路人馬,依靠船隻抗擊曹休等,諸葛瑾、潘璋、楊粲前往救援南郡,朱桓以濡須督的身份抗擊曹仁。當時揚、越蠻夷少數民族大多尚未平定,內患還沒消除,所以孫權言辭低微地上書魏文帝,請求改正自己的罪過:“如果我的罪行難以消除,一定不會被安置,理當奉還您賞賜的土地與人民,請求讓我寄身交州,終此餘生。”魏文帝回信說:“您生在天下動蕩之時,本來有縱橫天下的誌向,卻屈身奉待魏國,享有現在的封賞。自您被策封為吳王以來,進獻的物品絡繹不絕。征討劉備的功績,國家仰仗您取得成功。如果做人反複無常,古人認為是可恥的。朕與您之間,君臣大義已經確定,難道樂意勞師動眾,興師遠征江、漢嗎?朝廷的議論,君主也不能獨斷專行,三公上報您的過失,都有理有據。朕雖然不夠賢明,雖有曾母投杼的疑惑,但還是希望他們的話不可信,並認為這是國家褔衹。所以先派使者來犒勞您,再派尚書、侍中來與您修好踐行盟約,以確定送太子為人質之事。您卻言語推辭,不打算讓太子入朝,眾人都認為奇怪。又讓前都尉浩周勸您送太子來,那實際是朝臣們商議後的決策,借以試探您的誠意,您果然推辭了,對外援引隗囂送子入質而不能堅持至終,對內自比為竇融,雖不送子入朝為人質卻能忠貞不渝。時勢不同,人各有心。浩周回朝後,口述手指地為您說情,更加讓商議的朝臣們確定對您的疑慮,您所說的對朝廷有始有終,沒有任何憑據,所以我勉強同意了大臣們的建議。現在看了您的上表,真誠懇切,令人心中感慨,悲傷動容。我即日下詔,命令各路軍隊隻要深挖壕溝高築壁壘,不可妄自行動。如果您一定要表示自己的忠節,解除大家的疑慮,孫登早上來朝為人質,晚上我就詔令大軍返回。我言語中的誠意,如長江一樣不可更改!”孫權就更改年號,沿著長江駐軍堅守。冬十一月,江上刮起大風,呂範等人的士兵淹死數千,其餘部隊返回江南。曹休指揮臧霸率領輕捷戰船五百艘、敢死隊一萬人襲擊徐陵,燒毀攻城戰車,殺害俘虜了數千人。吳國將軍全琮、徐盛追殺魏國將領尹盧,斬殺俘虜的有數百人。十二月,孫權派太中大夫鄭泉前往白帝城拜謁劉備,兩國之間再次通好。但孫權與魏文帝之間互相往來,到第二年才正式斷絕關係。這年,孫權改夷陵為西陵。
二年春正月,曹真分軍據江陵中州。是月,城江夏山。改四分,用乾象曆。三月,曹仁遣將軍常彫等,以兵五千,乘油船,晨渡濡須中州。仁子泰因引軍急攻朱桓,桓兵拒之,遣將軍嚴圭等擊破彫等。是月,魏軍皆退。夏四月,權群臣勸即尊號,權不許。劉備薨於白帝。五月,曲阿言甘露降。先是戲口守將晉宗殺將王直,以眾叛如魏,魏以為蘄春太守,數犯邊境。六月,權令將軍賀齊督糜芳、劉邵等襲蘄春,邵等生虜宗。冬十一月,蜀使中郎將鄧芝來聘。
黃武二年(223)春正月,曹真分出軍隊占據江陵中州。當月,孫權修築江夏山城。改正四分曆,使用乾象曆。三月,曹仁派將軍常周彡等,率五千士兵,乘坐油船,清晨渡江至濡須塢江心小島。曹仁之子曹泰就率軍猛攻朱桓,朱桓領兵迎敵,並派將軍嚴圭等攻破常周彡等。當月,魏軍全部撤退。夏四月,孫權的大臣們勸他隨即稱帝,孫權沒有同意。劉備在白帝城崩逝。五月,曲阿報有甘露降臨。之前,戲口守將晉宗殺死將軍王直,率眾反叛投奔魏國,魏國以晉宗為蘄春太守,多次侵犯吳國邊境。六月,孫權下令將軍賀齊率領糜芳、劉邵等攻襲蘄春,劉邵等生擒晉宗。冬十一月,蜀國派遣中郎將鄧芝拜謁吳國。
三年夏,遣輔義中郎將張溫聘於蜀。秋八月,赦死罪。九月,魏文帝出廣陵,望大江,曰“彼有人焉,未可圖也”,乃還。
黃武三年(224)夏,孫權派遣輔義中郎將張溫到蜀國訪問。秋八月,赦免被判死刑囚犯。九月,曹丕出京巡視廣陵,麵對長江,感歎地說:“長江那邊有賢能之人,不可謀取啊!”隨後返回。
四年夏五月,丞相孫邵卒。六月,以太常顧雍為丞相。皖口言木連理。冬十二月,鄱陽賊彭綺自稱將軍,攻沒諸縣,眾數萬人。是歲地連震。
黃武四年(225)夏五月,丞相孫邵去世。六月,任命太常顧雍為丞相。皖口有傳言,樹木長成連理枝。冬十二月,鄱陽賊寇彭綺自稱將軍,攻占地縣,部眾有幾萬人。這年接連發生地震。
五年春,令曰:“軍興日久,民離農畔,父子夫婦,不聽相恤,孤甚湣之。今北虜縮竄,方外無事,其下州郡,有以寬息。”是時陸遜以所在少穀,表令諸將增廣農畝。權報曰:“甚善。今孤父子親自受田,車中八牛以為四耦,雖未及古人,亦欲與眾均等其勞也。”秋七月,權聞魏文帝崩,征江夏,圍石陽,不克而還。蒼梧言鳳皇見。分三郡惡地十縣置東安郡,以全琮為太守,平討山越。冬十月,陸遜陳便宜,勸以施德緩刑,寬賦息調。又雲:“忠讜之言,不能極陳,求容小臣,數以利聞。”權報曰:“夫法令之設,欲以遏惡防邪,儆戒未然也,焉得不有刑罰以威小人乎?此為先令後誅,不欲使有犯者耳。君以為太重者,孤亦何利其然,但不得已而為之耳。今承來意,當重諮謀,務從其可。且近臣有盡規之諫,親戚有補察之箴,所以匡君正主明忠信也。書載'予違汝弼,汝無麵從’,孤豈不樂忠言以自裨補邪?而雲“不敢極陳”,何得為忠讜哉?若小臣之中,有可納用者,寧得以人廢言而不采擇乎?但諂媚取容,雖闇亦所明識也。至於發調者,徒以天下未定,事以眾濟。若徒守江東,脩崇寬政,兵自足用,複用多為?顧坐自守可陋耳。若不豫調,恐臨時未可便用也。又孤與君分義特異,榮戚實同,來表雲不敢隨眾容身苟免,此實甘心所望於君也。”於是令有司盡寫科條,使郎中褚逢齎以就遜及諸葛瑾,意所不安,令損益之。是歲,分交州置廣州,俄複舊。
黃武五年(226)春,孫權下令:“部隊征戰多年,百姓流離農業荒廢,父子夫婦之間,不能相互體恤,寡人非常痛惜。現在北方敵人已退縮逃竄,中原之外已沒有戰事,所以以下各州郡守,應該施行寬容修養政策。”這時陸遜因所在的地方缺糧,上表請求孫權讓將領們增開農田。孫權回複說:“非常好!從今起我父子親自管理一份農田,用給我駕車的八條牛分拉四犁耕作,雖然比不上古代賢人,也想要和大家一樣共同勞作。”秋七月,孫權得知魏文帝曹丕去世,出軍征討江夏郡,圍攻石陽城,未能攻克而返回。蒼梧上報有鳳凰出現。孫權將三郡交接邊界的偏遠地區分設十個縣,設置東安郡,以全琮為該郡太守,平定討伐山越族的反叛。冬十月,陸遜上表向孫權陳說眼下應該辦理的事情,勸孫權施行德政,減輕刑罰,降低田賦的征收,停止征調。又說:“忠直之言,不能完全陳述,隻求容身的小臣,經常隻說功利之話。”孫權回複說:“律法的設置,是想借此遏製惡行,防止奸邪,防患於未然,怎能不借刑罰來威懾小人呢?這是先製定法令,後依律法判處,不想有人犯罪違法而已。你認為刑罰太重,我又哪裏樂意將刑罰看做有利之物,隻是不得已這樣罷了。現在收到您的意見,應當重新加以谘詢商討,一定使其中可行的切實實行。而且身邊朝臣有盡力規諫的責任,皇親國戚也應提出彌補疏漏的建議,用以匡正君主過失,表明自己忠義。《尚書》中說,‘我有過失你必須糾正;而你不可盲目順從’。我難道不樂意聽取忠言來彌補自己的過失嗎?而你卻說‘不敢完全陳述’,怎能算是忠言直諫呢?如果小臣之中,有可以采納的意見,難道能夠因人廢言而不采納嗎?如果是奉承媚上的,我雖不明智但也能準確識別。至於征發賦稅徭役的事,隻因為天下尚未平定,大事須得大家共同努力才能成功。如果隻是保守江東,施行寬和之政,兵力自然足夠,多有戶稅又有何用?但隻是堅守江東,不求進取,可謂淺陋啊!如果不預先征收戶稅,恐怕臨時征用就不那麼方便了。另外,我與你名分雖然有異,但榮辱喜憂是一樣的。奏表中說不敢隨眾人之勢苟且立身,這實在是我對你的殷切希望。”隨後孫權命令有關主管官員將全部的律法條文都寫下,派郎中褚逢送給陸遜和諸葛瑾過目,如果他們有覺得有什麼不妥當之處,令他們增刪修改。當年,孫權將交州郡分設廣州郡,不久又複合為交州。
六年春正月,諸將獲彭綺。閏月,韓當子綜以其眾降魏。
黃武六年(227)春正月,東吳諸將生擒彭綺等人。閏十二月,韓當的兒子韓綜率領部眾投降魏國。
七年春三月,封子慮為建昌侯。罷東安郡。夏五月,鄱陽太守周魴偽叛,誘魏將曹休。秋八月,權至皖口,使將軍陸遜督諸將大破休於石亭。大司馬呂範卒。是歲,改合浦為珠官郡。
黃武七年(228)春三月,孫權封兒子孫慮為建昌侯。撤除東安郡。夏五月,鄱陽太守周魴假裝反叛,引誘魏將曹休。秋八月,孫權前往皖口,派將軍陸遜率將領在石亭大破曹休。東吳大司馬呂範去世。當年,孫權將合浦郡改為珠官郡。
黃龍元年春,公卿百司皆勸權正尊號。夏四月,夏口、武昌並言黃龍、鳳凰見。丙申,南郊即皇帝位,是日大赦,改年。追尊父破虜將軍堅為武烈皇帝,母吳氏為武烈皇後,兄討逆將軍策為長沙桓王。吳王太子登為皇太子。將吏皆進爵加賞。初,興平中,吳中童謠曰:“黃金車,班蘭耳,闓昌門,出天子。”五月,使校尉張剛、管篤之遼東。六月,蜀遣衛尉陳震慶權踐位。權乃參分天下,豫、青、徐、幽屬吳,兗、冀、並、涼屬蜀。其司州之土,以函穀關為界,造為盟曰:“天降喪亂,皇綱失敘,逆臣乘釁,劫奪國柄,始於董卓,終於曹操,窮凶極惡,以覆四海,至令九州幅裂,普天無統,民神痛怨,靡所戾止。及操子丕,桀逆遺醜,薦作奸回,偷取天位,而叡麼麽,尋丕凶跡,阻兵盜土,未伏厥誅。昔共工亂象而高辛行師,三苗幹度而虞舜征焉。今日滅叡,禽其徒黨,非漢與吳,將複誰任?夫討惡翦暴,必聲其罪,宜先分製,奪其土地,使士民之心,各知所歸。是以春秋晉侯伐衛,先分其田以畀宋人,斯其義也。且古建大事,必先盟誓,故周禮有司盟之官,尚書有告誓之文,漢之與吳,雖信由中,然分土裂境,宜有盟約。諸葛丞相德威遠著,翼戴本國,典戎在外,信感陰陽,誠動天地,重複結盟,廣誠約誓,使東西士民鹹共聞知。故立壇殺牲,昭告神明,再歃加書,副之天府。天高聽下,靈威棐諶,司慎司盟,群神群祀,莫不臨之。自今日漢、吳既盟之後,戮力一心,同討魏賊,救危恤患,分災共慶,好惡齊之,無或攜貳。若有害漢,則吳伐之;若有害吳,則漢伐之。各守分土,無相侵犯。傳之後葉,克終若始。凡百之約。皆如載書。信言不豔,實居於好。有渝此盟,創禍先亂,違貳不協,慆慢天命,明神上帝是討是督,山川百神是糾是殛,俾墜其師,無克祚國。於爾大神,其明鑒之!”秋九月,權遷都建業,因故府不改館,徵上大將軍陸遜輔太子登,掌武昌留事。
黃龍元年(229)春,東吳文武朝臣都勸孫權正式稱帝。夏四月,夏口、武昌都傳言出現黃龍、鳳凰。十三日,孫權在南郊登基稱帝,同日大赦天下,更改年號。追諡父親破虜將軍孫堅為武烈皇帝,母親吳氏為武烈皇後,哥哥討逆將軍孫策為長沙桓王。立吳王太子孫登為皇太子。將領官吏都加官封賞。當初,漢獻帝興平年間,吳中有童謠:“黃金車,斑斕耳,闓昌門,出天子。”五月,孫權派遣校尉張剛、管篤出使遼東。六月,蜀國派衛尉陳震前來慶賀孫權稱帝。孫權就與蜀國來使商議平分天下,豫、青、徐、幽四州歸屬吳;兗、冀、並、涼四州歸屬蜀。司州的土地,以函穀關為界分屬兩國。並訂立盟書說:“天降動亂,漢室王朝無序,叛臣奸賊乘機挑釁,謀奪國家大權,從董卓開始,結束於曹操,他們窮凶極惡,擾動天下,致使天下分崩離析,普天之下,綱紀無存,人神怨憤,但動亂卻無止境。等到曹操之子曹丕,逆賊遺子,作惡多端,謀取皇位。而曹睿又是微末小人,沿襲曹丕惡行,倚仗兵力竊據漢土,至今尚未伏法就誅。過去共工作亂而堯帝出兵,三苗違法而虞舜征討。現在消滅曹睿又,抓獲他的黨羽,除了蜀、吳兩國,還有誰能擔此大任呢?翦除殘暴之人,一定要聲討他們的罪行,應該先定計劃,奪取他們的土地,使士人百姓之心有所依附。所以《春秋》記載晉文公伐衛,首先將衛國土地分給宋國,就是這個道理。況且古人成就大事,比先盟誓,所以《周禮》中有司盟之官,《尚書》中有誥、誓之文。蜀漢與東吳,雖然信義發自內心,但分割魏國的土地,還是應該訂立盟約。諸葛亮丞相德行威望遠近聞名,他輔佐蜀國皇帝,在外主管軍事大權,道義誠信感動神鬼天地,再次結盟,加深約誓,使東吳、西蜀兩國軍民都得知結盟大事。所以建立祭壇殺犧牲,昭告神明,再歃血為盟,將盟書放於犧牲上,將副本收藏於天府。皇天在上,聽取人間之事,神靈的威力幫助誠心得到實現。司慎司盟,各位神靈,都光臨受祭。從現在蜀、吳兩國結盟之後,同心協力,共同征討魏賊,扶危濟困,禍福與共,好惡共當,無有二心。如果有人侵害蜀國,則吳國前去討伐他;如果有人侵害吳國,則蜀國前往討伐他。兩國守衛各自土地,互不侵犯。盟約訂立,流傳後代,有始有終。凡是各項盟約,都按盟書所記。誠信之言不求文辭豔麗,實是出自彼此友好之心。如果有違背盟約的,首先招致禍亂,懷有二心製造不和,怠慢天命,神明的上帝就征討監督他,山川諸神就會誅滅糾正他,令他失去軍隊和人民,不能久享皇位國祚。偉大的神靈,請您明察吧!”秋九月,孫權遷都建業,就住在原來的府第中,沒有另建新宮殿,征召上大將軍陸遜輔佐太子孫登,掌管遷都後武昌的事宜。
二年春正月,魏作合肥新城。詔立都講祭酒,以教學諸子。遣將軍衛溫、諸葛直將甲士萬人浮海求夷洲及亶洲。亶洲在海中,長老傳言秦始皇帝遣方士徐福將童男童女數千人入海,求蓬萊神山及仙藥,止此洲不還。世相承有數萬家,其上人民,時有至會稽貨布,會稽東縣人海行,亦有遭風流移至亶洲者。所在絕遠,卒不可得至,但得夷洲數千人還。
黃龍二年(230)春正月,魏國修建合肥新城。孫權下詔設立都講祭酒,以便教授各個兒子。孫權派遣將軍衛溫、諸葛直率領裝備良好的上萬士兵,乘船到海上尋找夷洲和亶洲。亶洲在大海之間,長輩人有傳言秦始皇派遣方士徐福率領幾千童男童女到海中,尋找蓬萊仙山和仙藥,停留在蓬萊洲就沒有回來。世代相傳現已幾萬戶人家,那裏的百姓,時常有人到會稽一帶來買賣布匹,會稽東部的人航海,也有遇上大暴風漂流到亶洲去的。亶洲地處偏遠,衛溫最終沒能到那裏,隻帶了幾千名夷洲的人返回。
三年春二月,遣太常潘濬率眾五萬討武陵蠻夷。衛溫、諸葛直皆以違詔無功,下獄誅。夏,有野蠶成繭,大如卵。由拳野稻自生,改為禾興縣。中郎將孫布詐降以誘魏將王淩,淩以軍迎布。冬十月,權以大兵潛伏於阜陵俟之,淩覺而走。會稽南始平言嘉禾生。十二月丁卯,大赦,改明年元也。
黃龍三年(231)春二月,孫權派遣太常潘濬率領五萬部眾征討武陵少數民族。衛溫、諸葛直都因為違背詔令而未能建功,被收押下獄處死。夏天,有野蠶作繭,大如雞蛋。由拳縣野稻自然生長,所以將縣名改為禾興縣。吳中郎將孫布假裝投降來招誘魏將王淩,王淩率軍奉迎孫布。冬十月,孫權率大軍潛伏在阜陵等待王淩的到來,王淩發覺後率軍退走。會稽郡南始平縣傳言有嘉禾生長。十二月二十九日,大赦天下,改第二年為嘉禾元年。
嘉禾元年春正月,建昌侯慮卒。三月,遣將軍周賀、校尉裴潛乘海之遼東。秋九月,魏將田豫要擊,斬賀於成山。冬十月,魏遼東太守公孫淵遣校尉宿舒、閬中令孫綜稱藩於權,並獻貂馬。權大悅,加淵爵位。
嘉禾元年(232)春正月,吳建昌侯孫慮去世。三月,孫權派遣將軍周賀、校尉裴潛乘船到遼東。秋九月,魏國將領田豫半路截擊,在成山斬殺周賀。冬十二月,魏國遼東太守公孫淵派校尉宿舒、閬中令孫綜前來向孫權稱藩,並獻上貂皮、良馬。孫權很高興,給公孫淵晉爵。
二年春正月,詔曰:“朕以不德,肇受元命,夙夜兢兢,不遑假寢。思平世難,救濟黎庶,上答神祗,下慰民望。是以眷眷,勤求俊傑,將與戮力,共定海內,苟在同心,與之偕老。今使持節督幽州領青州牧遼東太守燕王,久脅賊虜,隔在一方,雖乃心於國,其路靡緣。今因天命,遠遣二使,款誠顯露,章表殷勤,朕之得此,何喜如之!雖湯遇伊尹,周獲呂望,世祖未定而得河右,方之今日,豈複是過?普天一統,於是定矣。書不雲乎,‘一人有慶,兆民賴之’。其大赦天下,與之更始,其明下州郡,鹹使聞知。特下燕國,奉宣詔恩,令普天率土備聞斯慶。三月,遣舒、綜還,使太常張彌、執金吾許晏、將軍賀達等將兵萬人,金寶珍貨,九錫備物,乘海授淵。舉朝大臣,自丞相雍已下皆諫,以為淵未可信,而寵待太厚,但可遣吏兵數百護送舒、綜,權終不聽。淵果斬彌等,送其首於魏,沒其兵資。權大怒,欲自征淵,尚書仆射薛綜等切諫乃止。是歲,權向合肥新城,遣將軍全琮征六安,皆不克還。
嘉禾二年(233)春正月,孫權下詔說:“朕以淺薄的德行,開始承受天命,日夜小心翼翼,沒有閑暇安穩就寢。希望平定國家禍亂,救濟百姓,上報神靈,對下撫慰百姓。所以誠心尋求,勤勉地招攬傑出人才,將與他們齊心協力,共同平定天下。如能誌向相同,我將和他共同存亡。現在派持符節的督領幽州軍事兼任青州牧遼東太守、燕王公孫淵,長期被曹魏脅迫,遠隔一方,雖然他忠心報國,但無緣入朝。現在他順應天命,從遙遠之地派來二位使者,表達自己的忠心,奏表抒發忠誠,朕得到這些,還有什麼喜事可以超過它呢?即使商湯得到伊尹,周文王得到呂望,光武皇帝未平天下就得到河右,和現在相比,難道能超越嗎!天下統一,從現在已經奠定了。《尚書》不是有言嗎,‘君主一人有了幸事,天下臣民也會仰賴於此’。應該大赦天下,給犯罪者改過自新的機會,明文下令各州郡,讓全國人都得知。特下詔書給燕國,讓他們傳揚皇恩,讓普天之下都得知這一慶事。”三月,孫權送宿舒、孫綜返回遼東,並派太常張彌、執金吾許晏、將軍賀達等率軍萬人,帶上金銀財寶奇珍物品,加上“九錫”之禮的全套用品,乘船航海送給公孫淵。滿朝大臣從丞相顧雍以下全都勸諫孫權,認為公孫淵不可輕信,到他的恩寵禮遇太隆重,隻需派遣幾百官兵護送宿舒、孫琮回去即可,孫權最終沒有聽從建議。後來公孫淵果然殺害了張彌等人,將他們首級送到魏國,收繳了他們的兵馬器物。孫權大怒,想要親自征討公孫淵,尚書仆射薛綜等極力諫阻,孫權才中止這個計劃。當年,孫權向合肥新城出兵,派將軍全琮征討六安,都未攻克而回。
三年春正月,詔曰:“兵久不輟,民困於役,歲或不登。其寬諸逋,勿複督課。”夏五月,權遣陸遜、諸葛瑾等屯江夏、沔口,孫韶、張承等向廣陵、淮陽,權率大眾圍合肥新城。是時蜀相諸葛亮出武功,權謂魏明帝不能遠出,而帝遣兵助司馬宣王拒亮,自率水軍東征。未至壽春,權退還,孫韶亦罷。秋八月,以諸葛恪為丹楊太守,討山越。九月朔,隕霜傷穀。冬十一月,太常潘濬平武陵蠻夷,事畢,還武昌。詔複曲阿為雲陽,丹徒為武進。廬陵賊李桓、羅厲等為亂。
嘉禾三年(234)春正月,孫權下詔:“戰亂長久無休,百姓苦於徭役,年成有時不好。應該放寬各種拖欠的租稅,不要再督促課征。”夏五月,孫權派遣陸遜、諸葛瑾等在江夏、沔口駐守,派孫韶、張承等向廣陵、淮陽出兵,孫權自己親率大軍圍困合肥新城。這時,蜀丞相諸葛亮出兵武功,孫權認為魏明帝不可能遠征南方,但魏明帝卻派兵援助司馬懿抵禦諸葛亮的大軍,自己親率水軍東征東吳。魏明帝還未到達壽春,孫權就率軍撤回,孫韶也停止進兵。秋八月,孫權以諸葛恪為丹楊太守,征討山越部族。九月初一,大霜凍壞稻穀。冬十一月,太常潘濬平定武陵少數民族,戰事結束,返回武昌。孫權下詔恢複曲阿縣為雲陽縣,丹徒縣為武進縣。廬陵賊寇李桓、羅厲等起兵作亂。
四年夏,遣呂岱討桓等。秋七月,有雹。魏使以馬求易珠璣、翡翠、玳瑁,權曰:“此皆孤所不用,而可得馬,何苦而不聽其交易?”
四年夏天,孫權派呂岱征討李桓等人。七月,天下冰雹。魏朝使者用馬來請求交換珠璣、翡翠、玳瑁,孫權說:“這些都是我用不到的,能用來換嗎?為什麼不允許他們交換呢?”
五年春,鑄大錢,一當五百。詔使吏民輸銅,計銅畀直。設盜鑄之科。二月,武昌言甘露降於禮賓殿。輔吳將軍張昭卒。中郎將吾粲獲李桓,將軍唐谘獲羅厲等。自十月不雨,至於夏。冬十月,彗星見於東方。鄱陽賊彭旦等為亂。
五年春,朝廷鑄大麵額錢,以一當五百。孫權詔令官吏百姓運輸銅器,計算銅壁價值。設置偷鑄銅錢的律法。二月,武昌上報有甘露在禮賓殿降臨。輔吳將軍張昭去世,中郎將吳璨抓獲李桓,將軍唐谘抓獲羅厲等人。自十月以來,天不降雨,直到第二年夏天。十月冬,有彗星在東方出現。鄱陽反賊彭旦等作亂。
六年春正月,詔曰:“夫三年之喪,天下之達製,人情之極痛也;賢者割哀以從禮,不肖者勉而致之。世治道泰,上下無事,君子不奪人情,故三年不逮孝子之門。至於有事,則殺禮以從宜,要絰而處事。故聖人製法,有禮無時則不行。遭喪不奔非古也,蓋隨時之宜,以義斷恩也。前故設科,長吏在官,當須交代,而故犯之,雖隨糾坐,猶已廢曠。方事之殷,國家多難,凡在官司,宜各盡節,先公後私,而不恭承,甚非謂也。中外群僚,其更平議,務令得中,詳為節度。“顧譚議,以為奔喪立科,輕則不足以禁孝子之情,重則本非應死之罪,雖嚴刑益設,違奪必少。若偶有犯者,加其刑則恩所不忍,有減則法廢不行。愚以為長吏在遠,苟不告語,勢不得知。比選代之間,若有傳者,必加大辟,則長吏無廢職之負,孝子無犯重之刑。”將軍胡綜議,以為“喪紀之禮,雖有典製,苟無其時,所不得行。方今戎事軍國異容,而長吏遭喪,知有科禁,公敢幹突,苟念聞憂不奔之恥,不計為臣犯禁之罪,此由科防本輕所致。忠節在國,孝道立家,出身為臣,焉得兼之?故為忠臣不得為孝子。宜定科文,示以大辟,若故違犯,有罪無赦。以殺止殺,行之一人,其後必絕。”丞相雍奏從大辟。其後吳令孟宗喪母奔赴,已而自拘於武昌以聽刑。陸遜陳其素行,因為之請,權乃減宗一等,後不得以為比,因此遂絕。二月,陸遜討彭旦等,其年,皆破之。冬十月,遣衛將軍全琮襲六安,不克。諸葛恪平山越事畢,北屯廬江。
六年春正月,孫權下詔說:“三年的喪禮,是天下明顯的製度,表示人情極度哀痛,賢能的人忍受哀痛,順從禮節,不孝的人勉勵自己,完成禮節。現在天下太平,上下無事,君子不奪人情,所以三年不到孝子門上辦事。等到有事,則忍著割讓禮儀以從權宜,守著禮節做事。所以聖人製定法,有禮製但不按時機就不能實行。有喪事不去奔喪,就不是古代禮製。應該隨時權宜,用情義來斷恩。之前之所以設立律法,是官吏在任職上,應當有所交待,而卻故意違犯,即使隨時糾正,也會荒廢很久。現在正值多事之秋,國家多難,凡在官司部門,應該各盡其責,先公後私,而不過於奉承,實在不是靠說的。朝內外的官員,應該提供評議,讓結論得以持中,詳細地做好調度。”顧譚商議,認為:“奔喪之事建立法度,輕則不足以禁止孝子的恩情,重責本來也不是該處死的大罪,即使增加嚴刑峻法,不遵守的人也一定很少。如果有偶然違反的,對其加以刑罰,則恩惠有所不忍,降低刑罰,則律法不能實行,我認為官吏們都在遠處,如果不告知他們,他們一定不能知道。在改朝換代之間,如果律法得以傳承,一定對其加以執行,那官吏就沒有廢去職位的負擔,孝子也沒有違反重刑的刑罰了。將軍胡綜商議認為“喪葬之禮,雖然有儀典製度,但如果不和時宜,也不能實行。現在軍事大國不同,而官吏遭遇喪事,知道有律法嚴禁,又怎麼敢唐突,隻想著得知喪事卻沒有奔赴的恥辱,不考慮為人臣子違反禁令的罪過,這是由於立法防範本來是輕度導致的。忠義節操在國家,孝義道理立家,出生作為臣子,又怎麼能兼而有之呢?所以忠臣不能做孝子,應該製定律法條文,以死刑處置,如果有所違反,那就有罪名不可赦免。用殺害人的辦法來阻止殺人,在一個人的身上實行,那這之後一定會斷絕這樣的事。”丞相雍上奏讚同死刑。這之後,吳縣縣令孟中母親去世奔喪,不久,就將自己拘禁在武昌等待處罰。陸遜陳述他的言行,並為他求情,孫權就將他降罪一等處置,後來不得已為比,因此就斷絕了祭祀。二月,陸遜征討彭旦等人,這一年,將他們都攻破了。十月,孫權派衛將軍全琮攻襲六安,沒有攻克。諸葛恪平定山越之事完畢,就往北駐守廬江。
赤烏元年春,鑄當千大錢。夏,呂岱討廬陵賊,畢,還陸口。秋八月,武昌言麒麟見。有司奏言麒麟者太平之應,宜改年號。詔曰:“間者赤烏集於殿前,朕所親見,若神靈以為嘉祥者,改年宜以赤烏為元。”群臣奏曰:“昔武王伐紂,有赤烏之祥,君臣觀之,遂有天下,聖人書策載述最詳者,以為近事既嘉,親見又明也。”於是改年。步夫人卒,追贈皇後。初,權信任校事呂壹,壹性苛慘,用法深刻。太子登數諫,權不納,大臣由是莫敢言。後壹奸罪發露伏誅,權引咎責躬,乃使中書郎袁禮告謝諸大將,因問時事所當損益。禮還,複有詔責數諸葛瑾、步騭、朱然、呂岱等曰:“袁禮還,雲與子瑜、子山、義封、定公相見,並以時事當有所先後,各自以不掌民事,不肯便有所陳,悉推之伯言、承明。伯言、承明見禮,泣涕懇惻,辭旨辛苦,至乃懷執危怖,有不自安之心。聞此悵然,深自刻怪。何者?夫惟聖人能無過行,明者能自見耳。人之舉措,何能悉中,獨當己有以傷拒眾意,忽不自覺,故諸君有嫌難耳;不爾,何緣乃至於此乎?自孤興軍五十年,所役賦凡百皆出於民。天下未定,孽類猶存,士民勤苦,誠所貫知。然勞百姓,事不得已耳。與諸君從事,自少至長,發有二色,以謂表裏足以明露,公私分計,足用相保。盡言直諫,所望諸君;拾遺補闕,孤亦望之。昔衛武公年過誌壯,勤求輔弼,每獨歎責。且布衣韋帶,相與交結,分成好合,尚汙垢不異。今日諸君與孤從事,雖君臣義存,猶謂骨肉不複是過。榮福喜戚,相與共之。忠不匿情,智無遺計,事統是非,諸君豈得從容而已哉!同船濟水,將誰與易?齊桓諸侯之霸者耳,有善管子未嚐不歎,有過未嚐不諫,諫而不得,終諫不止。今孤自省無桓公之德,而諸君諫諍未出於口,仍執嫌難。以此言之,孤於齊桓良優,未知諸君於管子何如耳?久不相見,因事當笑。共定大業,整齊天下,當複有誰?凡百事要所當損益,樂聞異計,匡所不逮。”
赤烏元年春天,朝廷鑄造千大錢。夏天,呂岱征討廬陵反賊,完畢後返回陸口。八月,武昌上報說有麒麟出現。有關官員上奏說,有麒麟出現是太平的征兆,應該更改年號。孫權下詔說:“過去紅色的烏鴉在殿前聚集,是我親眼看到的,如果神靈認為用它作為嘉獎祥瑞的做法,應該更改年號,應該改為赤烏。”朝臣們上奏說:“過去武王伐紂,有赤烏的征兆,君臣都能看到,於是占有天下,聖人的書冊中記載最為詳盡的,認為眼前的事最好,親眼看到的又很明確。”於是更改年號。步夫人去世後,追贈為皇後。當初,孫權信任校事呂壹,呂壹性情嚴苛凶殘,用法嚴苛。太子孫登多次勸諫,孫權都沒有采納,朝中大臣因此沒有敢再進諫。後來,呂壹奸邪之罪泄露,被誅殺,孫權引咎自責,就派中書郎袁禮向各將領謝罪,趁機問當時政事的損益得失。禮節結束返回,孫權又有詔令責備諸葛瑾、步騭、朱然、呂岱等人說:“袁禮返回,說和子瑜、子山、義封、定公等人相見,並認為事情應當有所先後,他們都各自因不管理百姓事務,不肯有所言明,將事情都推到伯言、承明身上。伯言、承明行禮之後流淚泣涕,言辭懇切,詞義辛苦,心中對事務感到憂心,有不安之心。我得知這件事很是悵然,非常責怪自己,為什麼呢?隻有聖人能沒有過錯,明智的人能自省罷了。人的言行舉止又怎麼能全部都不偏不倚,獨自承擔自己的過錯而抗拒眾人的意思,沒有及時反應,所以各位有嫌難罷了。不是這樣,又因為什麼到這個地步呢。自從我起兵以來五十年,所用的賦稅徭役都出於百姓,天下還未安定,反賊尚且作亂,士兵百姓勤勞辛苦,實在是大家都知道的。但是勞動百姓實在是不得已,跟諸君共事,從年少至年長,頭發已經花白,認為我的心裏足以表露出來,公私分明,足以互相守護。所以,直言勸諫,都寄托在各位身上,查漏補缺也是我所希望的。過去,衛武公年過三十,勤於求取輔佐朝政之人,經常獨自歎息。而且布衣韋帶,互相結交,兩相交好,尚且汙垢不能相同,現在各位和我共事,雖然君臣的恩義留存,但也說骨肉之間不再有這樣的過錯。榮華富貴,功名利祿,互相共有。忠誠不藏匿私情,出謀劃策不留有後計,但是處理是非,各位怎麼能從容而終呢,我們同舟共濟,將誰換掉呢?齊桓公是諸侯的霸主罷了,有做的好的,管仲未嚐不讚歎,有過錯中未嚐不勸諫,勸諫而不得,就一直勸諫不止。現在我自我認為沒有桓公的德行,而各位的諫言還未說出口,仍然互相責難。從這裏來說,我比起桓公要優秀,不知各位相比於管仲怎麼樣呢?長久不相見,因事當笑。大家共同平定大業,整頓天下,還能有誰呢?凡是政事應當有所損益,我很樂於聽到不同的建議,輔助我沒有周全的地方。
二年春三月,遣使者羊衟、鄭胄、將軍孫怡之遼東,擊魏守將張持、高慮等,虜得男女。零陵言甘露降。夏五月,城沙羨。冬十月,將軍蔣秘南討夷賊。秘所領都督廖式殺臨賀太守嚴綱等,自稱平南將軍,與弟潛共攻零陵、桂陽,及搖動交州、蒼梧、鬱林諸郡,眾數萬人。遣將軍呂岱、唐谘討之,歲餘皆破。
赤烏二年三月,孫權派使者羊衢、鄭胄、將軍孫儀到遼東,攻打魏朝守將張持、高慮等人,俘虜了男女百姓。零陵上報說有甘露降臨。同年五月,修建沙羨城。將軍蔣秘往南征討少數民族反賊。蔣秘所帶領的督督廖式殺害林賀太守嚴綱等,自稱平南將軍,和他弟弟廖潛共同攻打零陵、桂陽郡,並振動了交州、蒼梧、鬱林各郡,部眾達到數萬人。孫權派將軍呂岱、唐谘征討他們,一年多後,都將其攻破。
三年春正月,詔曰:“蓋君非民不立,民非穀不生。頃者以來,民多征役,歲又水旱,年穀有損,而吏或不良,侵奪民時,以致饑困。自今以來,督軍郡守,其謹察非法,當農桑時,以役事擾民者,舉正以聞。”夏四月,大赦,詔諸郡縣治城郭,起譙樓,穿塹發渠,以備盜賊。冬十一月,民饑,詔開倉廩以賑貧窮。
赤烏三年正月,孫權下詔說:“君主沒有百姓則不能成立,百姓沒有糧食就不能生存。不久以來百姓大多有征賦勞役,年歲又有水旱災害,糧食有所損害,而官吏有的不好,侵占百姓的耕種時間,以至於百姓饑餓困頓。從今以後,督軍郡守應該嚴謹考察非法行為,當屬農忙之時,用勞役之事來煩擾百姓之人,都將他們明文正法,以使百姓知曉。”夏四月,大赦天下,孫權詔令各郡縣修整城牆,修建譙樓,開挖壕溝,挖建水渠,以防備盜賊。冬十一月,百姓饑寒,孫權下詔打開官府倉庫,以賑濟貧苦百姓。
四年春正月,大雪,平地深三尺,鳥獸死者大半。夏四月,遣衛將軍全琮略淮南,決芍陂,燒安城邸閣,收其人民。威北將軍諸葛恪攻六安。琮與魏將王淩戰於芍陂,中郎將秦晃等十餘人戰死。車騎將軍朱然圍樊,大將軍諸葛瑾取柤中。五月,太子登卒。是月,魏太傅司馬宣王救樊。六月,軍還。閏月,大將軍瑾卒。秋八月,陸遜城邾。
赤烏四年正月,天降大雪,雪深三尺,鳥獸大半死亡。四月,孫權派衛將軍全琮攻戰淮南,攻克芍陂,燒毀安城底閣,收攏其中的百姓。威北將軍諸葛恪攻打六安。全琮與魏朝將領王淩在芍陂交戰,中郎將秦晃等十多人戰死。車騎將軍朱然圍困樊城,大將軍諸葛瑾攻占柤中。五月,太子孫登去世。同月,魏朝太傅司馬宣王援救樊城。六月,大軍返回。閏六月,大將軍諸葛瑾去世。八月,陸遜修建邾城。
五年春正月,立子和為太子,大赦,改禾興為嘉興。百官奏立皇後及四王,詔曰:“今天下未定,民物勞瘁,且有功者或未錄,饑寒者尚未恤,猥割土壤以豐子弟,崇爵位以寵妃妾,孤甚不取。其釋此議。”三月,海鹽縣言黃龍見。夏四月,禁進獻禦,減太官膳。秋七月,遣將軍聶友、校尉陸凱以兵三萬討珠崖、儋耳。是歲大疫,有司又奏立後及諸王。八月,立子霸為魯王。
赤烏五年正月,孫權兒子孫和為太子,大赦天下,改禾興為嘉興。朝臣奏請冊立皇後及四王,孫權下詔說:“現在天下未定,百姓疲敝,況且有功之人