推廣 熱搜: 三字    鬼穀子 
《後漢書》 作者:范曄  

卷五十一 列傳·虞傅蓋臧列傳

虞詡傅變蓋勳臧洪
(虞詡、傅燮、蓋勳、臧洪)

虞詡字升卿,陳國武平人也。祖父經,為郡縣獄吏,案法平允,務存寬恕,每冬月上其狀,恒流涕隨之。嚐稱曰:“東海於公高為裏門,而其子定國卒至丞相。吾決獄六十年矣,雖不及於公,其庶幾乎!子孫何必不為九卿邪?”故字詡曰升卿。
◆虞詡傳,虞詡字升卿,陳國武平人。祖父虞經,為郡縣獄官,辦案公正,存心寬厚,推己及人。每逢冬月,案件上報,常為之流淚。曾說:“東海於公高築閭門,令容駟馬高車蓋,以為子孫必有做大官的。而其子定國終於做了丞相。我辦獄六十年了,雖比不上於公,也許差不多吧,子孫不一定不做九卿呢。”所以為虞詡取字升卿。

詡年十二,能通《尚書》。早孤,孝養祖母。縣舉順孫,國相奇之,欲以為吏。詡辭曰:“祖母九十,非詡不養。”相乃止。後祖母終,服闋,辟太尉李脩府,拜郎中。
虞詡年十二,能通《尚書》。是個孤兒。孝養祖母。縣裏推舉他為順孫,國相十分讚賞他,想要他為吏。虞詡推辭說“:祖母九十歲了,沒有我,再無人奉養了。”國相才沒叫他去。後祖母逝世,服喪期滿,被征召入太尉李..府,授郎中。

永初四年,羌胡反亂,殘破並、涼,大將軍鄧騭以軍役方費,事不相贍,欲棄涼州,並力北邊,乃會公卿集議。騭曰:“譬若衣敗,壞一以相補,猶有所完。若不如此,將兩無所保。”議者鹹同。詡聞之,乃說李脩曰:“竊聞公卿定策當棄並州,求之愚心,未見其便。先帝開拓土宇,劬勞後定,而今憚小費,舉而棄之。涼州既棄,即以三輔為塞;三輔為塞,則園陵單外。此不可之甚者也。彥曰:‘關西出將,關東出相。’觀其習兵壯勇,實過餘州。今羌胡所以不敢入據三輔,為心腹之害者,以涼州在後故也。其土人所以推鋒執銳,無反顧之心者,為臣屬於漢故也。若棄其境域,徙其人庶,安土重遷,必生異誌。如使豪雄相聚,席卷而東,雖賁、育為卒,太公為將,猶恐不足當禦。議者喻以補衣猶有所完,詡恐其疽食侵淫而無限極。棄之非計。”脩曰:“吾意不及此。微子之言,幾敗國事。然則計當安出?”詡曰:“今涼土擾動,人情不安,竊憂卒然有非常之變。誠宜令四府九卿,各辟彼州數人,其牧守令長子弟皆除為冗官,外以勸厲,答其功勤,內以拘致,防其邪計。”脩善其言,更集四府,皆從詡議。於是辟西州豪桀為掾屬,拜牧守長吏子弟為郎,以安慰之。
永初四年(110),羌胡作亂,蹂躪並、涼,大將軍鄧騭認為軍事緊張,不能兼顧,想放棄涼州,集中力量對付北邊。於是召集公卿開會,鄧騭說:“譬如衣服壞了,壞一件補另一件,還可以有一件完好的。如果不這樣,將是兩無所保。”開會的人都讚同。虞詡聽了對李..說“:據說公卿決定放棄涼州,在我看來,不合適。先帝開辟疆土,辛辛苦苦,現在怕費事,丟掉它。涼州既然丟了,那三輔就算邊塞了,三輔作了邊塞,那祖宗的園陵墳墓,就在界外了,這是萬萬不行的。俗話說‘:關西出相,關東出將’,涼州習兵練勇,超過他州。現在羌胡所以不敢入侵三輔,因涼州在他的後方,是他的心腹之患啊!涼州老百姓拿起武器,保衛涼州,毫無反顧之心,因為涼州是漢朝的啊!如果放棄它,遷走老百姓,人民安於故土,不願意遷徙,這樣,一定要發生變故。假使英雄豪傑集合起來,乘勢東來,雖有賁、育那樣的勇士,太公那樣的將領,還恐怕抵當不住呢。說者以補衣還有所完作比方,我看如疽的潰爛,越爛越寬,沒有所止。放棄涼州不是計策。”李..說:“我沒有想到這點。不是你說,幾乎敗了國家大事。那麼,有什麼好計策呢?”虞詡說“:今涼州騷動,人情不安,我擔心發生突然事變。應該下令四府九卿,各推舉所屬州數人,對牧守令長子弟,皆授散官,表麵上是獎勵他們的功勳,實際上監視他們,防止他們搗亂。”李..認為說得對,更推及四府,都照虞詡之計辦事。於是征召兩州豪傑為掾屬,授牧守長吏子弟為郎,安慰他們。鄧騭兄弟因虞詡反對了鄧騭的意見,不服。想利用吏法誣陷虞詡。

鄧騭兄弟以詡異其議,因此不平,欲以吏法中傷詡。後朝歌賊寧季等數千人攻殺長吏,屯聚連年,州郡不能禁,乃以詡為朝歌長。故舊皆吊詡曰:“得朝歌何衰!”詡笑曰:“誌不求易,事不避難,臣之職也。不遇槃根錯節何以別利器乎?”始到,謁河內大守馬棱。棱勉之曰:“君儒者,當謀謨廟堂,反在朝歌邪?”詡曰:“初除之日,士大夫皆見吊勉。以詡訁壽之,知其無能為也。朝歌者,韓、魏之郊,背太行,臨黃河,去敖倉百裏,而青、冀之人流亡萬數。賊不知開倉招眾,劫庫兵,守城皋,斷天下右臂,此不足憂也。今其眾新盛,難與爭鋒。兵不厭權,願寬假轡策,勿令有所拘閡而已。”及到官,設令三科以募求壯士,自掾史以下各舉所知,其攻劫者為上,傷人偷盜者次之,帶喪服而不事家業為不。收得百餘人,詡為饗會,悉貰其罪,使入賊中,誘令劫掠,乃伏兵以待之,遂殺賊數百人。又潛遣貧人能縫者。傭作賊衣,以采綖縫其裾為幟,有出市裏者,吏輒禽之。賊由是駭散,鹹稱神明。遷懷令。
後朝歌賊寧季等數千人攻殺長吏,連年不散,州郡不能禁止,於是以虞詡為朝歌長。一些老友不無遺憾地對虞詡說“:去朝歌真倒楣!”虞詡笑著說:“誌不求易,事不避難,這是我的本份。不遇盤曲的根,錯亂的節,哪能識別利器呢?”始到,去見河內太守馬棱,馬棱勉勵他說:“你是有學問的人,應當在朝廷謀劃國家大事,為什麼來朝歌呢?”虞詡說:“受命的那天,不少有地位的官員都來慰問勉勵我。我想,賊是不能有所作為的。朝歌在韓、魏交界之處,背靠太行,麵臨黃河,離敖倉百裏,青州、冀州流亡到這裏的有幾萬人。賊不知開倉募眾,搶劫庫藏兵器,守城皋,斷天下的右手,這就不足憂了。現在,賊眾正盛,不好較量。兵不厭詐,希望多給兵馬,不要使我有為難而已。”一上任,設三科募求壯士,令自掾史以下各舉所知;搶劫的為上,傷人偷盜的次之,有喪服而不事家業的為下。共募得百餘人,虞詡設宴招待他們,都免罪過,使他們跑入賊中,引誘他們劫掠,並設伏兵見機行事,因之殺賊數百人。又派遣會縫紉的貧民,為賊作衣,用絳縷縫在衣襟上作標記,賊出入市裏的,官兵便加以捕捉。賊眾因此驚駭走散。都稱道虞詡之神明。虞詡升懷縣縣令。後來羌入侵武都,鄧太後因虞詡有將帥的謀略,升為武都太守,在嘉德殿召見,賞賜很多。羌於是率眾數千,於陳倉、崤穀間攔阻虞詡。虞詡馬上停軍不進,揚言上書請兵,等援兵到了再前進。羌知道了,分兵搶劫他縣,虞詡因羌兵分散,日夜進發,加倍前行百餘裏。使吏士各作兩灶,一天增加一倍,羌不敢追逼。有人問“:孫臏減灶你增灶,兵法日行不過三十裏,以防不測,你現在一日行二百裏,為什麼呢?”虞詡說:“虜兵多,我兵少。走慢了,就容易被追上,快走,虜就料不到了。虜看見我的灶天天增加,定說是郡兵來接我了。人多行速,虜不敢追我。

後羌寇武都,鄧太後以詡有將帥之略,遷武都太守,引見嘉德殿,厚加賞賜。羌乃率眾數千,遮詡於陳倉、崤穀,詡即停軍不進,而宣言上書請兵,須到當發。羌聞之,乃分抄傍縣,詡因其兵散,日夜進道,兼行百餘裏。令吏士各作兩灶,日增倍之,羌不敢逼。或問曰:“孫臏減灶而君增之。兵法日行不過三十裏,以戒不虞,而今日且二百裏。何也?”詡曰:“虜眾多,吾兵少。徐行則易為所及,速進則彼所不測。虜見吾灶日增,必謂郡兵來迎。眾多行速,必憚追我。孫臏見弱,吾今示強,勢有不同故也。”
孫臏裝著自己弱,我今裝著自己強,是情勢不同的緣故。”到達郡裏,兵不滿三千,而羌兵一萬多,圍攻赤亭數十天。虞詡命令軍中,強弩不發,隻悄悄發射些小弩。羌以為矢力弱,不能達到,於是集中兵力急攻。虞詡使二十強弩共射一人,射無不中,羌兵大為震驚,撤退。虞詡因此出城追擊,殺傷很多。

既到郡,兵不滿三千,而羌眾萬餘,攻圍赤亭數十日。詡乃令軍中,使強弩勿發,而潛發小弩。羌以為矢力弱,不能至,並兵急攻。詡於是使二十強弩共射一人,發無不中,羌大震,退。詡因出城奮擊,多所傷殺。明日悉陳其兵眾,令從東郭門出,北郭門入,貿易衣服,回轉數周。羌不知其數,更相恐動。詡計賊當退,乃潛遣五百餘人於淺水設伏,候其走路。虜果大奔,因掩擊,大破之,斬獲甚眾,賊由是敗散,南入益州。詡乃占相地勢,築營壁百八十所,招還流亡,假賑貧人,郡遂以安。
第二天,率全軍從東郭門出,北郭門入,更換衣服,回轉幾周。羌人不知虞詡有多少兵力,更加恐懼。虞詡算準了羌賊會退,於是暗暗地派五百餘人於淺水處埋伏,等候羌賊逃走。羌賊真的大奔,突然襲擊,大破之,斬獲很多。賊因此敗散,南入益州。於是虞詡觀察地勢,築營壁一百八十所,招還逃亡百姓,賑濟貧民,郡裏安寧了。從前運輸困難,舟車不通。驢馬馱運,五石貨僅能運到一石。虞詡自己率領官兵,察看川穀,自沮至下辯,數十裏中,劈石剪木,開通運糧船道,雇取勞工,按人給以報酬,於是水運通利,每年節省四千餘萬。虞詡到郡初期,才萬戶。經過收拾荒亂,招還流散的百姓,兩三年間,就增加到四萬餘戶。鹽米多且便宜,十倍於前。因犯法免官。

先是,運道艱險,舟車不通,驢馬負載,僦五致一。詡乃自將吏士,案行川穀,自沮至下辯數十裏中,皆燒石剪木,開漕船道,以人僦直雇借傭者,於是水運通利,歲省四千餘萬。詡始到郡,戶裁盈萬。及綏聚荒餘,招還流散,二三年間,遂增至四萬餘戶,鹽米豐賤,十倍於前。坐法免。
永建元年(126),代陳禪為司隸校尉。數月內,奏劾太傅馮石、太尉劉熹、中常侍程璜、陳秉、孟生、李閏等,百官嫉恨他,名為苛刻。三公劾奏虞詡盛夏拘捕無辜,為吏人禍患。虞詡上書申訴說:“法禁是社會的堤防,刑罰是人的鞭策。現在州推郡,郡推縣,彼此推卸,百姓埋怨,以苟且容忍為賢,盡忠為愚。我所舉發,贓罪有的是,二府害怕我上奏,就誣害我。我將如史魚一樣死去,以屍諫勸啊。”順帝看了他的奏章,免卻了陶敦司空的職務。當時中常侍張防濫用權勢,收受賄賂。虞詡依法追究,但往往遭到扣壓,不得上報。虞詡憤慨之至。於是捆綁自己去見廷尉,上奏說:“從前孝安皇帝任用樊豐,擾亂正統,幾乎亡國。現在張防又弄權勢,國家禍亂又來了,我不能與張防在一起,自己捆綁前來,不要使我走楊震的路。”奏上,張防在帝前流涕申訴,虞詡以罪去左校服勞役。張防非要害死他不可,兩天之內,傳訊四次。獄吏勸虞詡自殺,虞詡說:“寧願處死,使遠近都知道。”宦官孫程、張賢等知道虞詡因公獲罪,就相繼上奏請求皇上接見他們。孫程說:“皇上開始與臣等相處時,常恨奸臣,知道奸臣害國。如今做了皇帝,自己又這樣做起來,怎麼與先帝區別呢?司隸校尉虞詡為您盡忠,被拘係,常侍張防贓罪確鑿,反而陷害忠良。現在客星守羽林,占得宮中有奸臣。應該趕快收捕張防送獄,以防天變。下詔釋放虞詡,歸還他的印綬。”這時,張防站在帝後,孫程怒斥張防道:“奸臣張防,為什麼不下殿!”張防不得已,跑入東廂。孫程說:“皇上趕快收捕張防,不要讓他向阿母求情。”帝問各尚書,尚書賈朗一向與張防相好,證明虞詡有罪。帝有些懷疑,對孫程說:“暫時出去,我還要考慮考慮。”於是虞詡子虞凱與學生百餘人,舉著旗幟,等來中常侍高梵的車子,叩頭流血,申訴虞詡的冤枉。高梵於是向皇上說了,張防以罪流放邊疆,賈朗等六人或處死,或罷黜,當天釋放了虞詡。孫程又上書說虞詡有功,言詞慷慨,帝明白過來,便征拜虞詡為議郎。數日,升尚書仆射。這時,長吏、二千石使百姓犯罪的用錢贖買,叫做“義錢”,假說替貧民儲蓄,守令卻借此貪汙。

永建元年,代陳禪為司隸校尉。數月間,奏太傅馮石、太尉劉熹、中常侍程璜、陳秉、孟生、李閏等,百官側目,號為苛刻。三公劾奏詡盛夏多拘係無辜,為吏人患。詡上書自訟曰:“法禁者俗之堤防,刑罰者人之銜轡。今州曰任郡,郡曰任縣,更相委遠,百姓怨窮,以苟容為賢,盡節為愚。臣所發舉,臧罪非一,二府恐為臣所奏,遂加誣罪。臣將從史魚死,即以屍諫耳。”順帝省其章,乃為免司空陶敦。
虞詡上疏說:“元年(126)以來,窮苦百姓公開揭發收受百萬以上的長吏,為這爭議不休,謫罰吏人數千萬,而三公、刺史很少舉報。不久,永平、章和年間,州郡用走卒錢貸給貧民,司空查劾處理,州及郡縣皆以罪罷黜。現在應該遵照從前的典章製度,廢除一切權宜的辦法。”詔書批準了虞詡的報告。嚴厲批評了州郡。謫罰輸贖從此禁止了。先前,寧陽主簿至朝廷,申訴其縣令枉法,積壓六七年不理。主簿上書說:“臣為陛下的兒子,陛下是臣的父親。臣的奏章百上,終不理睬,臣難道可以至匈奴單於處告怨嗎?”帝大怒,拿了奏章給尚書看,尚書判為大逆不道。虞詡駁辯說“:主簿所告發,是君父所怨恨。百上不達,是有司的錯誤。愚蠢之人,不足多誅。”帝采納了虞詡的話,打一頓屁股了事。虞詡因此對各尚書說:“小人有怨,不遠千裏,斷發刻肌,下定決心到朝廷告狀,你們不理,難道合於臣子之義嗎?你們與那些貪官汙吏有什麼親,與怨人有什麼仇呢?”聽了的汗顏無地。虞詡又上言“:尚書郎是要職,做官的階梯,現在有的一郡七八人,有的一州無人,應使之均平,以滿足天下之望。”虞詡的不少奏議,多見采納。虞詡好揭發壞人,從不回避。多次因此得罪了權戚。曾經遭到九次斥責,三次法辦,而剛正的性格,到老不屈。

時,中常侍張防特用權勢,每請托受取,詡輒案之,而屢寢不報。詡不勝其憤,乃自係廷尉,奏言曰:“昔孝安皇帝任用樊豐,遂交亂嫡統,幾亡社稷。今者張防複弄威柄,國家之禍將重至矣。臣不忍與防同朝,謹自係以聞,無令臣襲楊震之跡。”書奏,防流涕訴帝,詡坐論輸左校。防必欲害之,二日之中,傳考四獄。獄吏勸詡自引,詡曰:“寧伏歐刀以示遠近。”宦者孫程、張賢等知詡以忠獲罪,乃相率奏乞見。程曰:“陛下始與臣等造事之時,常疾奸臣,知其傾國。今者即位而複自為,何以非先帝乎?司隸校尉虞詡為陛下盡忠,而更被拘係;常侍張防臧罪明正,反構忠良。今客星守羽林,其占宮中有奸臣。宜急收防送獄,以塞天變。下詔出詡,還假印綬。”時,防立在帝後,程乃叱防曰:“奸臣張防,何不下殿!”防不得已,趨就東箱。程曰:“陛下急收防,無令從阿母求請。”帝問諸尚書,尚書賈朗素與防善,證詡之罪。帝疑焉,謂程曰:“且出,吾方思之。”於是詡子顗與門生百餘人,舉幡候中常侍高梵車,叩頭流血,訴言枉狀。梵乃入言之,防坐徙邊,賈朗等六人或死或黜,即日赦出詡。程複上書陳詡有大功,語甚切激。帝感悟,複征拜議郎。數日,遷尚書仆射。
永元初,升尚書令,因公事免官。朝廷想念他忠誠,再次征召,正好死去。臨終,對子虞恭說“:我為朝廷辦事,正直無私,自己凡事無愧於心。後悔的是做朝歌長時殺賊數百人,裏麵哪能沒有冤枉的,從此二十餘年,家裏沒有增加一口人,這是獲罪於天的緣故啊!”虞恭有美才,官至上黨太守。

是時,長吏、二千石聽百姓嫡罰者輸贖,號為“義錢”,托為貧人儲,而守令因以聚斂。詡上疏曰:“元年以來,貧百姓章言長吏受取百萬以上者,匈匈不絕,謫罰吏人至數千萬,而三公、剌史少所舉奏。尋永平、章和中,州郡以走卒錢給貸貧人。司空劾案,州及郡縣皆坐免黜。今宜遵前典,蠲除權製。”於是詔書下詡章,切責州郡。謫罰輸贖自此而止。
◆傅燮傳,傅燮字南容,北地郡靈州縣人。本字幼起,羨慕南容讀《詩經》:“白王圭之玷,尚可磨也,斯言之玷,不可為也。”至於三次反複,要求自己言行謹慎,於是把“幼起”改為南容。身長八尺,容貌魁梧。年少時從太尉劉寬學習,兩次舉孝廉。聽說舉他為孝廉的郡將死了,於是棄官服喪。後來任為護軍司馬,與左中郎將皇甫嵩同討伐張角。傅燮平常最惡宦官,臨行,上疏說:“我聽說國家的禍害,不在外部,都發生在內部。所以虞舜繼位,首先除掉四凶,然後任用十六相,表明惡人不去,好人就無由進來。現在張角起於趙、魏,黃巾造亂於六州,他們都是發生在內部,然後禍亂漫延四海。,我受命率領部隊討伐他們,初到潁川,戰無不勝。黃巾雖然勢盛,不足為朝廷擔憂。我所擔憂的,在於治水不從源頭著手治理,以致下流越流越廣。皇上仁德寬容,懲治壞人手軟。所以宦官玩弄大權,忠臣不能進入左右。真正使張角消滅,黃巾投降,我所憂的更加深了。為什麼呢?因為奸邪的人與正直的人,不能共同在一起,這也如同冰塊與木炭不可同放在一個器物裏麵一樣。他們知道正人的功勞顯著,他們危亡的日子就會到來。於是就會花言巧語,製造虛偽。曾參是個孝子,他的母親非常相信他。有人告訴他母親,曾參殺人。

先是,寧陽主簿詣闕,訴其縣令之枉,積六七歲不省。主簿乃上書曰:“臣為陛下子,陛下為臣父。臣章百上,終不見省,臣豈可北詣單於以告怨乎?”帝大怒,持章示尚書,尚書遂劾以大逆。詡駁之曰:“主簿所訟,乃君父之怨;百上不達,是有司之過。愚蠢之人,不足多誅。”帝納詡言,答之而已。詡因謂諸尚書曰:“小人有怨,不遠千裏,斷發刻肌,詣闕告訴,而不為理,豈臣下之義?君與濁長吏何親,而與怨人何仇乎?”聞者皆慚。詡又上言:“台郎顯職,仕之通階。今或一郡七八,或一州無人。宜令均平,以厭天下之望。”及諸奏議,多見從用。
一次,兩次,他母親不信,到了第三次,他母親也害怕了,越牆而走。市裏本來沒有老虎,可是三個人說有老虎,就真的有老虎了。這些都說明流言蜚語為禍的嚴重性。如果不詳細考察事情的真假,忠臣像白起一樣自殺的事件,也可見之於今天。皇上應當想一想虞舜除去四凶的斷然處置,趕快懲罰那些讒諂奸佞的壞人,這樣,好人就會來到皇上的身邊,奸凶自會息滅。我聽說忠臣侍奉君主,如同孝子的奉養父母。兒子奉養父親,哪裏不會全心全意?假使我因此獲了钅夫鉞的處決,皇上能夠少許采納我幾句話,也是國家的福澤啊!”書奏,宦官趙忠看了極為忿惡。等張角被破,傅燮的功多,應當封爵,趙忠誣陷他,靈帝還記得傅燮的話,因得以不加罪,也終於未封,任命他為安定都尉。因病免官。後來授議郎。遇上西羌反叛,邊章、韓遂在隴右作亂,向百姓要錢要人,沒完沒了。司徒崔烈認為應當放棄涼州。詔會公卿百官討論,崔烈堅持自己的意見。傅燮厲聲說:“殺了司徒,天下乃安。”尚書郎楊讚上奏說傅燮在朝廷侮辱大臣。靈帝因此問傅燮。傅燮回答說“:從前冒頓是大叛逆,樊噲為上將,請帶十萬之眾,橫行匈奴中。激憤至極,想奮發有為,沒有失人臣的節概,隻是看他的計策能行與不行罷了,季布還說:“樊噲可殺。”現在涼州是天下的要衝,國家的屏藩。

詡好刺舉,無所回容,數以此忤權戚,遂九見譴考,三遭刑罰,而剛正之性,終老不屈。永和初,遷尚書令,以公事去官。朝廷思其忠,複征之,會卒。臨終,謂其子恭曰:“吾事君直道,行己無愧,所悔者為朝歌長時殺賊數百人,其中何能不有冤者。自此二十餘年,家門不增一口,斯獲罪於天也。”
高祖初興時,使卿商為隴西都尉,別定北地。武帝開辟疆土,設置武威、酒泉、張掖、敦煌四郡,斷了匈奴的右臂。現在官吏不和,使一州叛逆,海內因此騷動,皇上臥不安寢。崔烈身為宰相,不想為國家平息叛逆的辦法,竟想割棄一方萬裏的土地,我懷疑這個主意。假使胡虜得了這塊地方,兵士強勁,武器精良,因此作亂,這是天下的大患,國家的深憂啊!如果說崔烈不知道,那是極大的愚蠢;知道而故意這麼說,是不忠。”靈帝采納了傅燮的意見。由是朝廷推重傅燮的方正不阿,公卿出缺,為大家所屬望。不久,趙忠為車騎將軍,詔令趙忠論討伐黃巾的功勞,執金吾甄舉等對趙忠說“:傅南容前在東軍,有功勞卻沒有封侯,天下人都大失所望。現在將軍親當重任,應該推進賢人,申理冤屈,以符合大家的心意。”趙忠采納了他的話。派他的弟弟城門校尉趙延表達他的向往之意。趙延對傅燮說“:南容少許答理答理我常侍,萬戶侯是不夠你得的呀!”傅燮正色拒絕說:“一個人得誌與不得誌,這是命運決定的;有功不論賞,這是時代造成的。我傅燮難道還想私人的賞賜嗎?”趙忠更加懷恨,然而他的名氣太大了,不敢害他。還有不少有權有勢的,也多嫉妒他,所以不得留在朝廷,出為漢陽太守。起先,郡將範津有知人之明,舉傅燮為孝廉。後來範津任漢陽太守,傅燮去,範津與他辦理移交手續,合符驗證就走了,鄉裏邦國以他們為榮。

恭有俊才,官至上黨太守。
範津字文淵,南陽人。傅燮善於憐惜人,反叛的羌人感於他的恩情教化,都來投降歸附。他大大地墾土屯田,設四十多營安置他們。這時刺史耿鄙委任治中程球,程球為他謀取私利與奸人來往,兵士恨了他。

傅燮字南容,北地靈州人也。本字幼起,慕南容三複白珪,乃易字焉。身長八尺,有威容。少師事太尉劉寬。再舉孝廉。聞所舉郡將喪,乃棄官行服。後為護軍司馬,與左中郎將皇甫嵩俱討賊張角。
中平四年(187),耿鄙率領六郡兵征討金成賊王國、韓遂等人。傅燮知道耿鄙失信於眾,一定要失敗。勸諫說:“使君為政的時間不長,百姓不知教化。孔子說:‘不先教人而使之作戰,這是叫做丟棄他們。’現在率領沒有受過訓練的人,越過大隴的險阻。會十舉十危,賊聽到大軍會到,一定萬眾一心。邊兵很勇敢,不易抵擋;剛剛組織的部隊,上下官兵之間,還不和諧,萬一發生內變,那時雖然後悔,也來不及了。不如令軍隊休養一段時間,整頓紀律,嚴明賞罰。賊得知我軍鬆懈,一定認為我軍怯懦,他們內部爭權奪利,肯定分崩離析。然後率領受了訓練的部隊,討伐分崩離析的賊,可以坐著等待勝利的到來。現在不求萬無一失而走必然失敗的路,我為使君所不取。”耿鄙不聽。部隊行到狄道,果然有反叛的,先殺了程球,再殺耿鄙。賊於是包圍了漢陽,城中兵少,又沒有糧食,傅燮仍然堅守。這時,北地胡騎兵數千,跟賊進攻漢陽郡,都久懷抱傅燮的恩德,大家在城外叩頭,請求送傅燮回鄉裏。他的兒子傅幹才十三歲,從父親住在官舍。曉得他父親性情剛正,大義凜然,恐怕不會屈誌而免於一死,勸他父親說:“國家昏亂,使大人不容於朝廷。現在天下已經反叛,您的部隊不夠自守,鄉裏羌胡,從前受了您的恩德,他們要您棄郡回鄉,希望您答應他們。回到鄉裏,統率訓練那些起義的羌胡,遇上有賢德的人,輔導他,拯救天下。”話還未說完,傅燮很激動地歎了一口氣,叫傅幹的小名說:“別成,你知道我一定會死嗎?《左傳》上說:‘聖達節,次守節。’大抵要做到通達事理,不拘成格自然合節,那是不易的,守節是可以做到的。且商紂暴虐,伯夷尚且不食周粟而死,孔子說他是古時的賢人。現在朝廷不比商紂更壞,我的德行難道能超過伯夷?世亂不能養浩然的正氣。平時拿了國家的俸祿,遇到戰亂,又想逃跑呀!我能走到哪裏去?一定死在這裏。你有才幹,勉之!勉之!主簿楊會,是我的程嬰,你可以信賴他。”傅幹哽咽不能再說,左右的人都淚流不止。王國使先酒泉太守黃衍勸傅燮說:“成敗的局勢,已經了如指掌。先起兵,上有霸王的偉業,下成伊尹、呂尚的功勳。天下不再是漢朝的天下了,府君有沒有為我們老師的意思呢?”傅燮按劍大罵黃衍說“:你曾經是拿著天子符節的臣子,反為賊說話嗎?”就指揮左右進兵,戰死。諡叫壯節侯。傅幹有名氣,官至扶風太守。

燮素疾中官,既行,因上疏曰:
◆蓋勳傳,蓋勳字元固,敦煌郡廣至縣人。家庭世世代代為二千石。開始被推舉為孝廉,任漢陽長史。這時,武威太守倚恃有權有勢的達官貴人,貪汙橫暴,無所顧忌,從事武都蘇正和查辦他的罪惡。涼州刺史梁鵠害怕貴戚,想殺了蘇正和以免掉武威太守的罪責,向蓋勳征求意見。蓋勳平日與蘇正和有仇,有人勸蓋勳可因此報複他。蓋勳說“:不行。因事殺害好人,不忠;乘別人在危難的時候,打擊他,不仁。”於是勸諫梁鵠說:“係食鷹鳶原來是想得到鷙,現在得鷙而烹殺它,還有什麼用呢!”梁鵠采納了他的話。蘇正和高興自己免於被殺,跑到蓋勳那裏感謝他。蓋勳不接見,說:“我是為梁使君獻謀,不是為蘇正和呢。”還是和過去一樣恨蘇正和。

臣聞天下之禍,不由於外,皆興於內。是故虞舜升朝,先除四凶,然後用十六相。明惡人不去,則善人無由進也。今張角起於趙、魏,黃巾亂於六州。此皆釁發蕭牆,而禍延四海者也。臣受戎任,奉辭伐罪,始到潁川,戰無不克。黃巾雖盛,不足為廟堂憂也。臣之所懼,在於治水不自其源,末流彌增其廣耳。陛下仁德寬容,多所不忍,故閹豎弄權,忠臣不進。誠使張角梟夷,黃巾變服,臣之所憂,甫益深耳。何者?夫邪正之人不宜共國,亦猶冰炭不可同器。彼知正人之功顯,而危亡之兆見,皆將巧辭飾說,共長虛偽。夫孝子疑於屢至,市虎成於三夫。若不詳察真偽,忠臣將複有杜郵之戮矣。陛下宜思虞舜四罪之舉,速行讒佞放殛之誅,則善人思進,奸凶自息。臣聞忠臣之事君,猶孝子之事父也。子之事父,焉得不盡其情?使臣身備鈇鉞之戮,陛下少用其言,國之福也。
中平元年(184),北地羌胡與邊章等侵犯隴右,刺史左昌因戰爭的機會割截數千萬。蓋勳強諫,左昌發怒,於是使蓋勳另外駐紮在阿陽,抵拒賊的精銳部隊,想借軍事加罪他。蓋勳卻多有戰功。邊章等人攻金城,殺了郡守陳懿,蓋勳勸左昌救援他。左昌不聽。邊章等人因此進而圍左昌於冀地,左昌害怕了,叫蓋勳去。蓋勳起先與從事辛曾、孔常都駐紮阿陽,等到左昌的緊急軍書到達,辛曾、孔常遲疑不肯去。蓋勳怒說“:從前莊賈監司馬穰苴軍,因為沒有按期到,穰直按軍法行事,把他殺了。現在的從事,難道比古時候的監軍還貴重嗎?”辛曾等人害怕,隻得聽蓋勳的。蓋勳馬上統兵救左昌。到冀地,責備邊章等人有背叛之罪。都說“:左使軍如果早聽了您的話,帶兵討伐我,庶幾還可自己改邪歸正,現在罪過太重了,不能投降啊!”於是撤去包圍走了。左昌因割截獲罪被召,以扶風宋梟代替他。宋梟苦於邊境地區外族的侵犯與叛變,對蓋勳說:“涼州因為文化落後,少了學者,所以屢屢反抗暴亂。現在想多寫些《孝經》,使家家戶戶學習,這樣或可使人知道禮義。”蓋勳勸諫說“:從前太公封於齊,崔杼殺了齊莊公,伯禽封在魯國,慶父襲殺魯泯公。這兩國難道還少了學者嗎?現在不急求平難的辦法,做這類不切實際的事情,既能結怨一州,又可為朝廷笑話,我不知道這是個好主意。”宋梟不聽他的,上奏朝廷施行,果然不出蓋勳說的,遭到詔書責問,因虛慢獲罪被召。這時,叛羌包圍了護羌校尉夏育,蓋勳與州郡聯合出兵援救夏育,到狐..,被羌兵打敗。蓋勳收集敗兵百多人為魚麗之陣,先編後伍,伍承彌縫。羌人精銳的騎兵兩麵夾攻,士卒死的很多。蓋勳三處受傷,堅守不動,指著木標說:“在這裏殺死我。”句就種羌滇吾,平日受了蓋勳的恩情,於是用兵器攔著眾人說:“蓋長史是個賢人,你們殺他叫做欺天。”蓋勳抬起頭來罵說:“死反虜,你知道什麼?快來殺我!”眾兵你看我,我看你,驚呆了。

書奏,宦者趙忠見而忿惡。及破張角,燮功多當封,忠訴譖之,靈帝猶識燮言,得不加罪,竟亦不封,以為安定都尉。以疾免。
滇吾跳下馬來,要蓋勳上馬,蓋勳不肯上,被賊兵捉了。羌戎佩服蓋勳大義凜然。勇冠三軍,不敢加害他,送回漢陽。後來刺史楊雍上表薦蓋勳兼任漢陽太守。當時鬧饑荒,人食人,蓋勳調撥糧食救荒,先把自己的糧食拿出來作表率,救活饑民一千多人。後來去官,征授討虜校尉。靈帝召見,問曰:“天下為什麼如此叛亂?”蓋勳說“:宦官子弟造成的。”這時,宦官上軍校尉蹇碩在旁,靈帝回頭轉向蹇碩,蹇碩害怕,不知怎麼說好,因此恨了蓋勳。靈帝又對蓋勳說“:我已經把部隊集中在平樂觀,把內藏的財物多拿出一些來,發給士卒,怎麼樣?”蓋勳說:“我聽說‘先王明德不示兵’。現在敵寇在遠方,在近處擺陣,這不足以表現國家的果敢和決心,白白地濫用兵力罷了。”靈帝說“:很好。可惜見到你太晚了一點。我的臣子們從來就沒有說過這類話啊!”當時蓋勳與宗正劉虞、佐軍校尉袁紹同統皇帝的警衛部隊。蓋勳對劉虞、袁紹說“:我屢見皇上,皇上很聰明,隻是被左右所蒙蔽而已。如果大家合力誅殺宦官,然後征召選拔英俊人才,興複漢朝,功成身退,難道不是一件大快人心的事嗎?”劉虞、袁紹平日也商量過這件事,因此互相聯絡,還未來得及發動,司隸校尉張溫舉薦蓋勳任京兆尹。靈帝還想接見他,蹇碩等人害怕蓋勳,都勸帝批準張溫的奏書,於是蓋勳任京兆尹。當時,長安令楊黨,父親是中常侍,仗著父親的權勢,貪汙、胡作非為,蓋勳查實楊黨貪贓千多萬。貴戚都為他說情,蓋勳不聽,將全部事實上奏了皇上,並且牽涉到楊黨的父親,詔令嚴辦,蓋勳威震京師。當時小黃門京兆高望為尚藥監,被皇太子寵愛,太子因蹇碩之托要蓋勳舉高望的兒子高進為孝廉,蓋勳不答應。有人說:“皇太子是副主,是皇位的繼承人,高望是皇太子所喜歡的人,蹇碩又是帝的寵臣,你卻不肯幹這件好事,俗話說‘三怨成府’,三怨聚積在一起,你不怕嗎?”蓋勳說“:選舉賢能的人為孝廉是報效國家,不是賢能的人,就是不舉,死了也不後悔!”蓋勳雖在地方上作官,有軍國密事,靈帝常手詔問他。屢加賞賜,非常親信他,朝廷裏別的臣子都比不上。

後拜議郎。會西羌反,邊章、韓遂作亂隴右,征發天下。役賦無已。司徒崔烈以為宜棄涼州。詔會公卿百官,烈堅執先議。燮厲言曰:“斬司徒,天下乃安。”尚書郎楊讚奏燮廷辱大臣。帝以問燮。燮對曰:
靈帝逝世,董卓廢少帝,殺何太後,蓋勳與董卓書說:“從前伊尹放逐太甲,三年之後迎太甲複位;霍光迎立昌邑王劉質,因為劉質淫亂就把他廢了,另立宣帝。這都不是用經常的手段立功。說起來,猶可寒心。你是小醜,為什麼終於這樣幹?祝賀你啊,哀吊的人已經進入你的房子了,不值得小心嗎?”董卓接了信,思想上很怕他。征蓋勳任議郎。這時左將軍皇甫嵩精兵三萬駐紮扶風,蓋勳秘密地與他謀劃,準備討伐董卓。正值皇甫嵩也被征召,蓋勳認為自己的部隊太弱,不能獨立行動,於是與皇甫嵩一同回京師。自公卿以下百官,對董卓沒有不卑躬屈膝的,隻有蓋勳長揖而已,與之抗禮,看了的,嚇得臉色都變白了。董卓問司徒王允說“:想得到一位能幹的司隸校尉,哪個可以勝任?”王允說:“隻有蓋京兆。”董卓說:“這個人明智有餘,但是不可充任這種機要的職務。”於是派他為越騎校尉。董卓又不想使他長期統率朝廷的警衛部隊,再派他為潁川太守。還未到郡,征召他回京師。這時,河南尹朱亻雋為董卓謀劃軍事。董卓斥責朱亻雋說:“我百戰百勝,一心主事。你不要胡說,連我的刀也會弄髒的。”蓋勳說“:從前武丁那樣精明的皇帝,還求別人諫諍,對傅說說‘:啟乃心,沃朕心。’就是說要拿你心中所有的,來澆灌我心。用你的所見,教我的所不知。何況像你這樣的人,而想堵塞別人的口嗎?”董卓說“:開玩笑的。”蓋勳說:“沒有聽說怒罵可以說是開玩笑。”董卓於是向朱亻雋表示歉意。

昔冒頓至逆也,樊噲為上將,願得十萬眾橫行匈奴中,憤激思奮,未失人臣之節,顧計當從與不耳,季布猶曰“噲可斬也。”今涼州天下要衝,國家籓衛。高祖初興,使酈商別定隴右;宗世拓境,列置四郡,議者以為斷匈奴右臂。今牧禦失和,使一州叛逆,海內為之騷動,陛下臥不安寢。烈為宰相,不念為國思所以弭之之策,乃欲割棄一方萬裏之土,臣竊惑之。若使左衽之虜得居此地,士勁甲堅,因以為亂,此天下之至慮,社稷之深憂也。若烈不知之,是極蔽也;知而故言,是不忠也。
蓋勳雖然強直不屈,內心恨董卓,不得意,疽發背死。年五十一。遺囑不接受董卓的送喪禮物。董卓想表麵裝著寬容大度,上表請賜東園秘器車馬束帛,作為助生送死之禮。葬於安陵。兒子蓋順,官至永陽太守。

帝以燮議。由是朝廷重其方格,每公卿有缺,為眾議所歸。
◆臧洪傳,臧洪字子源,廣陵郡射陽縣人。父親臧旻,有才幹。

頃之,趙忠為車騎將軍,詔忠論討黃巾之功,執金吾甄舉等謂忠曰:“傅南容前在東軍,有功不侯,故天下失望。今將軍親當重任,宜進賢理屈,以副眾心。”忠納其言,遣弟城門校尉延致殷勤。延謂燮曰:“南容少答我常侍,萬戶侯不足得也。”燮正色拒之曰:“遇與不遇,命也;有功不論,時也。傅燮豈求私賞哉!”忠愈懷恨,然憚其名,不敢害。權貴亦多疾之,是以不得留,出為漢陽太守。
熹平元年(172),會稽妖賊許昭起兵句章,自稱“大將軍”,立他的父親許生為越王,攻破城邑,有好幾萬人。朝廷任命臧..為揚州刺史。臧旻率領丹陽太守陳夤打敗了許昭。許昭還是把部隊集合起來,危害老百姓。臧旻等進兵征討,連戰三年,才將許昭平定,抓獲許昭父子,殺了幾千人。臧旻升為使匈奴中郎將。臧洪年十五,因為父親對國家有功勞,任命為董子郎,在太學裏有名氣。他體貌魁梧與平常人不一樣。舉為孝廉,補郎丘長。中平末年,辭官回家,太守張超請他為功曹。這時董卓弑帝,想奪取漢家天下。臧洪說張超說:“太守世代受恩朝廷,兄弟都任大郡,現在王室危在旦夕,賊臣虎視眈眈,這真是忠心為國的人效命的時候。現在郡境還完整無缺,百姓富足,如果戰鼓一響,可以集合二萬人,率領他們誅除國賊,為天下高舉義旗,不是很好嗎?”張超讚同他的意見,並且與臧洪西去陳留,和哥哥張邈商量。張邈先對張超說“:聽說你當太守,,把政務交給臧洪,臧洪是怎樣一個人呀!”張超說:“臧洪是海內的一個奇人,才略智謀比我還強呢。”張邈立即與臧洪談話,大為讚賞。使臧洪去見兗州刺史劉岱、豫州刺史孔亻由,都彼此引為知己。

初,郡將範津明知人,舉燮孝廉。及津為漢陽,與燮交代,合符而去,鄉邦榮之。津字文淵,南陽人。燮善恤人,叛羌懷其恩化,並來降附,乃廣開屯田,列置四十餘營。
張邈原來本有謀約,張超到了,就決定下來了,於是與各牧守大會於酸棗。設壇場,準備訂盟,卻互相辭讓起來,誰也不敢先登,大家都推臧洪。臧洪於是提起衣服升壇,歃血而盟說“:漢朝不幸,朝廷綱紀混亂,賊臣董卓,趁機為害,災禍落在皇帝身上,毒流百姓。最可怕的是漢朝滅亡,國家敗壞。兗州刺史劉岱、豫州刺史孔亻由、陳留太守張邈、東郡太守橋瑁、廣陵太守張超等,集合義兵,共赴國難。凡我同盟的人,齊心戮力,以盡臣子的忠節,殺頭就殺頭,絕無二心。如有違背盟誓,使他一命歸天,絕子斷孫。皇天後土,祖宗神靈,實所共鑒。”臧洪詞氣激昂,聽了的無不為之奮起。自此之後,各家軍隊心懷遲疑,沒有敢於先行的,致使軍糧不足,兵眾分崩離析。這時,討虜校尉公孫瓚與大司馬劉虞鬧意見,張超派臧洪去找劉虞,共同商討討賊計劃,走到河間,遇上幽、冀發生戰事,道路不通,因此去了袁紹那裏。袁紹見了臧洪,佩服他的才華,與臧洪結為朋友,讓臧洪代理青州刺史。前刺史焦和,好虛名,是個說空話的能手。這時黃巾賊處處流竄,青州老百姓富有,軍隊、器械多。焦和想與各同盟去京師,還未動身,黃巾賊已經來了,攻破城邑,屠殺百姓。焦和不懂軍事,隻是把女巫祝史請到府裏,求神降福。又怕黃巾賊乘冰凍時期過河,命令作許多陷冰丸,在河裏。他的部眾因此潰散,焦和也病死。臧洪收集撫慰離散的部眾,百姓才得平安。在事二年,袁紹害怕他能幹,調他為東郡太守,都東武陽。這時,曹操在雍丘包圍了張超,形勢非常危險。張超對軍吏說:“今天的事,隻有臧洪一定來救我。”有人說:“袁紹與曹操正相好,臧洪是袁紹的人,恐怕臧洪不會遠來,失福而取禍。”張超說:“子源天下義士,終究不會背離他的本誌的。可能被強力挾製,沒有辦法啊!”臧洪開始聽說張超被圍,赤腳號哭,並整兵待發,準備救援張超。認為自己的兵力太弱,向袁紹請兵,袁紹不給,張超的守城被攻破,張超的全族人被殺盡。臧洪因此怨恨袁紹,斷絕關係,不與他往來。袁紹派兵包圍臧洪,經年不能攻下,袁紹使臧洪同縣人陳琳寫信曉諭臧洪,說明禍福,用私人的恩情和國家大義相責。臧洪回答說:別後相思,常常發於寤寐之中。我們相距不遠,而各人所走的道路不同,鬱鬱情懷,哪能用一二句話說得完呢!前些日子,承你不棄,頻頻來信,敘述禍福得失,公誼私情,最為親切。

時,刺史耿鄙委任治中程球,球為通奸利,士人怨之。中平四年,鄙率六郡兵討金城賊王國、韓遂等。燮知鄙失眾,必敗,諫曰:
你這樣有才華的人,博通經典,難道會暗於大道,不了解我的誌趣嗎?因此,我就沒有給你回信,也想你遠揣我心,大體上了解我的性格。最近又接到你的手書,援引紛紛,雖不想作答複,而你說得懇切,不應魯莽不理。我是個小人,本來就沒有大誌,因服役在外,蒙袁公相識,恩義深,情分厚,得以竊據大州,誰願意今天自己回去接受屠戮呢?每登城閱兵,看了袁公的旗鼓,遙望袁公的帳幄,而故人的反複周旋,更為之激動不已,持弦促矢,不覺淚流滿麵!為什麼呢?我自己認為輔佐袁公,沒有後悔的地方,袁公待我,也大大地超過對待與我同輩的人。最初受任,都是誌在國家大事:掃清外寇叛逆,共同擁護王室。誰知本州被侵,郡將陷入困境,我向袁公請求增兵,竟然遭到拒絕,辭行被拘。使我的老領導因此族滅。我這樣一個小小的私心,也沒有獲得同情,難道可以恢複交友之道,嚴重地虧損我的忠孝之名嗎?所以我含著悲痛揮戈,拭幹眼淚與他訣別。如果袁公稍許有點忠恕之情,來的側席接待,走的克己自責,那我就高季紮逃位之誌,今天這個仗就不打了。從前張景明登壇歃血為盟,拿著書信往來奔走,終於使韓馥讓印,袁公得了冀州。後來張景明隻因拜章朝主,賜爵獲傳,不給他改過自新的機會,遭到夷滅。呂奉先討伐董卓來求袁公,請兵不給,告辭回洛陽,有什麼罪?而袁公竟派兵斫殺。劉子璜受命出使,超過了時間,請求辭去使命,不獲批準,畏君懷親,因用詐求歸,可以說是有誌於忠孝,無損於霸道,也被殺害,不見減免。

使君統政日淺,人未知數。孔子曰:“不教人戰,是謂棄之。”今率不習之人,越大隴之阻,將十舉十危,而賊聞大軍將至,必萬人一心。邊兵多勇,其鋒難當,而新合之眾,上下未和,萬一內變,雖悔無及。不若息軍養德,明賞必罰。賊得寬挺,必謂我怯,群惡爭勢,其離可必。然後率已教之人,討已離之賊,其功可坐而待也。今不為萬全之福,而就必危之禍,竊為使君不取。
希圖進升的加官,違反了他意旨的被殺,這是袁公之利,不是遊士的願望。所以以前人為鑒戒,死守窮城,也不過是君子逃亡,不去敵國而已。足下見到包圍很久了,沒有解圍,救兵未到,有感到婚姻的情義,推及平生友誼,認為屈節而生,比守義而死好。從前晏子不為崔杼白刃加頸而降誌屈服,南史氏不因太史盡死而曲筆求生。所以身傳圖象,名垂後世。何況我據金城之牢固,使百姓軍士之勇力,分三年的積蓄作一年之用,匡救困倦,補足缺乏,取悅天下,還用什麼築室反耕呀!但怕秋風一起,塵土飛揚,伯皀驅馬南向,張揚、飛燕合力作亂,北方邊境警報時傳,手足之臣將請歸自救。所以袁公應於此時以同輩相鑒戒,卷起旗子退師,怒發得太久了,把威風暴露於我的城下,是不大合適的。足下譏刺我依靠黑山以為救援,為什麼不念黃巾的合縱呢?從前高祖收彭越於钜野,光武創基業於綠林,終能或受命於天,或中興帝業。

鄙不從。行至狄道,果有反者,先殺程球,次害鄙,賊遂進圍漢陽。城中兵少糧盡,燮猶固守。
如果可以輔佐君主興隆王化,那有什麼關係呢!何況我親奉璽書,與他從事!別了孔璋,足下邀利於境外,臧洪投命於君親;你托身袁紹,我名記長安。你說我身死名滅,我也笑你生死無聞。本同末離,努力努力,還有什麼可說的呢?袁紹看了臧洪的回信,曉得他沒有投降的意思,於是增兵急攻。城裏糧食沒有了,外麵又無救兵,臧洪自己估計不免於死,叫吏士說:“袁紹無道,圖謀不軌,又不援救我臧洪的郡將,我在大義上,不得不死。想你們本來沒事,白白地遭此禍,可以在城未破之先,率領你們的妻子兒女出城。”將吏都哭泣著說“:您與袁氏,原來沒有怨隙,為了郡將,以致如此危困,我們何忍丟開您走呢!”開始還挖老鼠吃,煮筋角吃,後來什麼也沒得吃的了,主簿開發內廚拿出三鬥米來,請為臧洪煮些稀飯,臧洪說:“哪能我一個人獨吃呢?”讓煮成清粥,叫全體士卒都吃。

時,北地胡騎數千隨賊攻郡,皆夙懷燮恩,共於城外叩頭,求送燮歸鄉裏。子幹年十三,從在官舍。知燮性剛,有高義,恐不能屈誌以免,進諫曰:“國家昏亂,遂令大人不容於朝。今天下已叛,而兵不足自守,鄉裏羌胡先被恩德,欲令棄郡而歸,願必許之。徐至鄉裏,率厲義徒,見有道而輔之,以濟天下。”言未終,燮慨然而歎,呼幹小子曰:“別成,汝知吾必死邪?蓋‘聖達節,次守節’。且殷紂之暴,伯夷不食周粟而死,仲尼稱其賢。今朝廷不甚殷紂,吾德亦豈絕伯夷?世亂不能養浩然之誌,食祿又欲避其難乎?吾行何之,必死如此。汝有才智,勉之勉之。主簿楊會,吾之程嬰也。”幹哽咽不能複言,左右皆泣下。王國使故酒泉太守黃衍說燮曰:“成敗之事,已可知矣。先起,上有霸王之業,下成伊、呂之勳。天下非複漢有,府君寧有意為吾屬師乎?”燮案劍叱衍曰:“若剖符之臣,反為賊說邪!”遂麾左右進兵,臨陣戰歿。諡曰壯節侯。
又殺了他的愛妾,給兵將吃。兵將都流淚,不能抬頭。男女七八十人死在一起,沒有一個背叛的。城破,活捉了臧洪。袁紹盛張帷幔,大會諸將見臧洪。說“:臧洪為什麼這樣不聽話!今日服不服?”臧洪怒目圓睜說“:諸袁為漢朝的臣子,四世五公,受恩深重,現在朝廷衰弱,沒有扶危輔助之意,反而因緣時會,意圖趁機達到不可告人的目的。多殺忠良之士,樹立自己的奸威。我親眼看見將軍呼張陳留為兄,那麼,我的府君張超也應當稱弟,不能同心協力,為國家除害,而是擁有兵眾,旁觀別人斬盡殺絕。可惜我的兵力不行,不能為張府君報仇,什麼叫做服啊!”袁紹本愛臧洪,心想隻要他屈服了,就赦免了。看了他說話激切,知道他終不會為他所用,於是命令殺了他。臧洪的同縣人陳容,年輕當諸生。羨慕臧洪的為人,跟他為東郡丞。在城破之先,臧洪使他去了袁紹那裏。臧洪在城破後被擒,大會諸將時,陳容在座,看見臧洪當死,站起來對袁紹說:“將軍舉大事,想為天下掃除凶暴,但是先行誅殺忠義之士,這難道符合天意?臧洪舉兵為了郡將,怎麼殺他!”袁紹非常慚愧,使人把陳容牽出去,說:“你不是臧洪一夥,白白地這樣為啥?”陳容回頭說:“仁義難道有一個固定的地方?行仁義,就是君子;不行仁義,就是小人。今天寧願與臧洪同日死,不與你將軍同日生啊!”因此也被殺。在坐的人,無不歎息。私語說“:為什麼一天殺二烈士!”史官評論說:曹操包圍張超於雍丘,臧洪感慨憤激到了極點,想見他赤腳號泣、整頓戎裝、請兵救援的情狀,真是可憐啊!英雄豪傑所追求的,大抵與守義之士的思想不同吧?至於那些締謀連衡,互相勾結,心懷詐術以相標榜的,都是惟利害勢力所在罷了。

幹知名,位至扶風太守。
何況偏處一隅的雍丘城已經很危險了,曹操與袁紹正相好之際,臧洪空想借外敵的力量,解救張超的倒懸之急。爭恨小故,不勝憤怒的叫做忿憤之師。是不能打勝仗的,兵家所應該防止的。臧洪可說有從前申包胥去秦乞師,哭於秦庭,請秦救楚的節概,但是申包胥是成功的,秦出師幫助楚國打敗了吳國,臧洪卻沒有達到目的。

蓋勳字元固,敦煌廣至人也。家世二千石。初舉孝廉,為漢陽長史。時,武威太守倚恃權勢,恣行貪橫,從事武都蘇正和案致其罪。涼州刺史梁鵠畏懼貴戚,欲殺正和以免其負,乃訪之於勳。勳素與正和有仇,或勸勳可因此報隙。勳曰:“不可。謀事殺良,非忠也;乘人之危,非仁也。”乃諫鵠曰:“夫絏食鷹鳶欲其鷙,鷙而亨之,將何用哉?”鵠從其言。正和喜於得免,而詣勳求謝。勳不見,曰:“吾為梁使君謀,不為蘇正和也。”怨之如初。

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《後漢書》

《後漢書》

作者:范曄
《後漢書》本紀
《後漢書》列傳
《後漢書》誌
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報