董卓字仲潁,隴西臨洮人也。性粗猛有謀。少嚐遊羌中,盡與豪帥相結。後歸耕於野,諸豪帥有來從之者,卓為殺耕牛,與共宴樂,豪帥感其意,歸相斂得雜畜千餘頭以遺之,由是以健俠知名。為州兵馬掾,常徼守塞下。卓膂力過人,雙帶兩鞬,左右馳射,為羌胡所畏。
(董卓)
桓帝末,以六郡良家子為羽林郎,從中郎將張奐為軍司馬,共擊漢陽叛羌,破之,拜郎中,賜縑九千匹。卓曰:“為者則己,有者則士。”乃悉分與吏兵,無所留。稍遷西域戊己校尉,坐事免。後為並州刺史,河東太守。
董卓字仲穎,是隴西臨洮人。性情粗猛有謀略。年輕時曾在羌中遊曆,盡力和頭領們結交。後來回家種地,眾頭領有來投奔他的,董卓為他們宰殺耕牛,和他們一塊飲宴作樂,頭領們感謝他的情意,回去後收羅到各類牲畜幹餘頭來贈送他,從此他以勇健俠氣知名。被任用為州裹的兵馬掾,曾在塞下巡邏守備。董卓體力過人,佩帶兩個弓匣,左右奔馳發射,羌胡人都害怕他。
中平元年,拜東中郎將,持節,代盧植擊張角於下曲陽,軍敗抵罪。其冬,北地先零羌及枹罕河關群盜反叛,遂共立湟中義從胡北宮伯玉、李文侯為將軍,殺護羌校尉泠征。伯玉等乃劫致金城人邊章、韓遂,使專任軍政,共殺金城太守陳懿,攻燒州郡。
桓帝末年,以六郡良家子弟的身份為羽林郎,跟從中郎將張奐做軍司馬,一起去攻打漢陽叛逆的羌人,打敗了他們,被封為郎中,賞捆絹九千匹。董卓說:“記功的是我自己,立功的則是將士們。”於是全都分給將士,一點不留。逐步升任為西域戊己校尉,因事被免職。後來做並州刺史,河東太守。
明年春,將數萬騎入寇三輔,侵逼園陵,托誅宦官為名。詔以卓為中郎將,副左車騎將軍皇甫嵩征之。嵩以無功免歸,而邊章、韓遂等大盛。朝廷複以司空張溫為車騎將軍,假節,執金吾袁滂為副。拜卓破虜將軍,與蕩寇將軍周慎並統於溫。並諸郡兵步騎合十餘萬,屯美陽,以衛園陵。章、遂亦進兵美陽。溫、卓與戰,輒不利。十一月,夜有流星如火,光長十餘丈,照章、遂營中,驢馬盡鳴。賊以為不祥,欲歸金城。卓聞之喜,明日,乃與右扶風鮑鴻等並兵俱攻,大破之,斬首數千級。章、遂敗走榆中,溫乃遣周慎將三萬人追討之。
中平元年,任命他為束中郎將,持節,代盧植到下曲陽攻打張角,兵敗被治罪。那年冬天,北地先零羌和袍罕河關群盜反叛,就共同擁立湟中歸附的胡人北宮伯玉、李文侯為將軍,殺護羌校尉泠征。伯玉等人劫持來金城人邊章、韓遂,使他們專門管理軍政,一同殺害金城太守陳懿,攻打焚燒州郡。第二年春天,帶領數萬騎兵入侵三輔,逼近皇家陵園,而假藉誅殺宦官的名義。朝廷下詔任命董卓為中郎將,做左車騎將軍皇甫嵩的副手去征伐他們。皇甫嵩因沒有成效而被免職召回,而邊章、韓遂等氣勢大盛。朝廷又以司空張溫為車騎將軍,假節,執金吾袁滂為副手。任命董卓為破虜將軍,與蕩寇將軍周慎一並受張溫統轄。合並各郡步騎兵共十餘萬,駐紮美隧,以保衛皇家陵園。邊章、韓遂也進兵美陽。張溫、董卓與他們交戰,總是失利。十一月,夜有流星如火,光芒長十餘丈,照耀邊章、韓遂營中,驢馬一齊嗚叫,賊寇認為不吉利,想回金球,董皇聽說後大喜,第二天,就和右扶風鮑遊等人合兵一起進攻,大敗敵人,斬首數千級。邊章、韓遂敗逃到榆中,張溫就派周慎帶三萬人追擊他們。張溫的參軍事孫堅對周慎說:“賊兵城中無糧,會從外麵運糧食,希望給我幾萬人截斷他們的糧道,將軍帶大兵跟在後麵,賊兵一定困乏不敢交戰。如果逃入羌中,合力攻打他們,那麼這州就可以平定。”凰垣不聽,領兵圍撿生城。而邊童、整遂分兵屯駐整厘遊,反斷了j哩墮的糧道。周慎害怕,就丟棄輜重退兵。張溫當時也派了董卓領兵三萬討伐先零羌,董卓在望垣北被差塑包圍,糧食斷絕,進退困難。於是在渡過的河上築了一道堰,裝作捕魚,卻悄悄地從堰北後撤回軍隊。等到賊寇來追他,放的水已經深了,不能渡過。當時各路軍隊敗退,衹有董卓軍隊完整無損地退回,駐紮在扶風,封他為簾鄉侯,食邑一千戶。
溫參軍事孫堅說慎曰:“賊城中無穀,當外轉糧食。堅願得萬人斷其運道,將軍以大兵繼後,賊必困乏而不敢戰。若走入羌中,並力討之,則涼州可定也。”慎不從,引軍圍榆中城。而章、遂分屯葵園狹,反斷慎運道。慎懼,乃棄車重而退。溫時亦使卓將兵三萬討先零羌,卓於望垣北為羌胡所圍,糧食乏絕,進退逼急。乃於所度水中偽立焉,以為捕魚,而潛從焉下過軍。比賊追之,決水已深,不得度。時,眾軍敗退,唯卓全師而還,屯於扶風,封黧鄉侯,邑千戶。
中平三年春天,朝廷派使者持符節到長安任命張溫為太尉。三公在京城之外,張溫首開其例。那年冬天,征召張溫回京,韓遂就殺了邊章和伯玉、文侯,領兵十餘萬,進軍圍攻隴西。太守李相如反叛,與韓遂聯合,一起殺了涼州刺史耿鄙。而耿鄙的司馬扶風馬騰,也領兵反叛,又有漢陽王國,自稱“合眾將軍”,都和韓遂聯合。共同推舉王國為頭領,帶著他們全部兵馬,入侵搶掠三輔。中平五年,包圍陳倉。朝廷於是任命董卓為前將軍,與左將軍皇甫嵩擊敗了他們。韓遂等人又共同廢黜了王國,而劫持了原信都令漢陽間忠,讓他統率各部,閻忠恥於被眾人脅迫,氣憤發病死去。韓遂等人之間逐漸爭權奪利,自相殘殺,其各路兵馬也都分崩瓦解。
三年春,遣使者持節就長安拜張溫為太尉。三公在外,始之於溫。其冬,征溫還京師,韓遂乃殺邊章及伯玉、文侯,擁兵十餘萬,進圍隴西。太守李相如反,與遂連和,共殺涼州刺史耿鄙。而鄙司馬扶風馬騰,亦擁兵反叛,又漢陽王國,自號“合眾將軍”,皆與韓遂合。共推王國為主,悉令領其眾,寇掠三輔。五年,圍陳倉。乃拜卓前將軍,與左將軍皇甫嵩擊破之。韓遂等複共廢王國,而劫故信都令漢陽閻忠,使督統諸部。忠恥為眾所脅,感恚病死。遂等稍爭權利,更相殺害,其諸部曲,並各分乖。
中平六年,征召董卓為少府,不肯就任,上書說:“我所帶的湟中歸附部落以及秦胡兵都來對我說:‘糧餉不齊,朝廷頒發的東西也都斷絕,老婆孩子挨餓受凍。,扶著我的車子,使我不能上路。羌胡人狼心狗肺,臣不能禁止,隻好鬥膽違背旨意順應他們進行安撫。有別的情況再上奏。”朝廷不能管轄,對他很是擔心。等到靈帝得病,用璽印詔書任命董卓為並州牧,讓他把兵交給皇甫嵩。董卓又上書說:“臣既無深謀遠慮,又無壯舉,承皇上錯愛,使我掌管兵馬十年。士卒大小關係親近日久,留戀我對他們的養育之恩,願意為臣盡力。請求把他們帶NHC~H,效力於邊疆。”於是駐兵河東,以觀察形勢變化。
六年,征卓為少府,不肯就,上書言:“所將湟中義從及秦胡兵皆詣臣曰:‘牢直不畢,稟賜斷絕,妻子饑凍。’牽挽臣車,使不得行。羌胡敝腸狗態,臣不能禁止,輒將順安慰,增異複上。”朝廷不能製,頗以為慮。及靈帝寑疾,璽書拜卓為並州牧,令以兵屬皇甫嵩。卓複上書言曰:“臣既無老謀,又無壯事,天恩誤加,掌戎十年。士卒大小相狎彌久,戀臣畜養之恩,為臣奮一旦之命。乞將之北州、效力邊垂。”於是駐兵河東,以觀時變。
等到靈帝駕崩,大將軍何進、司隸校尉袁紹謀劃誅殺宦官,而太後不答應,於是他們私自召董卓帶兵入朝,以脅迫太後。董卓得召後,當天上路。並上書說:“中常侍張讓等人竊據恩寵,攪亂天下。臣聽說揚湯止沸,不如釜底抽薪;弄破惡瘡雖疼,勝似它侵入內部。從前趟鞅興晉陽之兵,以驅逐君主身邊的惡人。如今臣則鳴鼓到洛陽,抓捕張讓等人,以消除奸惡汙穢。”董卓未到而何進敗死,虎賁中郎將袁術就燒了南宮,要討伐宦官,而中常侍段珪等劫持少帝和陳留王夜間逃往小平津。董卓從遠處看到火起,領兵火速前進,天未明到城西,聽說少帝在北芒,於是前去迎接。少帝看到董卓帶著兵馬來到,害怕而哭泣。董卓和他說話,他不能回答;和陳留王說話,才弄明白禍亂的事由。董卓認為陳留王賢明,而且是董太後所生,董卓自以為與太後同族,有了廢立皇帝的打算。
及帝崩,大將軍何進、司隸校尉袁紹謀誅閹宦,而太後不許,乃私呼卓將兵入朝,以脅太後。卓得召,即時就道。並上書曰:“中常侍張讓等竊幸承寵,濁亂海內。臣聞揚湯止沸,莫若去薪;潰癰雖痛,勝於內食。昔趙鞅興晉陽之甲,以逐君側之惡人。今臣輒鳴鍾鼓如洛陽,請收讓等,以清奸穢。”卓未至而何進敗,虎賁中郎將袁術乃燒南宮,欲討宦官,而中常侍段珪等劫少帝及陳留王夜走小平津。卓遠見火起,引兵急進,未明到城西,聞少帝在北芒,因往奉迎。帝見卓將兵卒至,恐怖涕泣。卓與言,不能辭對;與陳留王語,遂及禍亂之事。卓以王為賢,且為董太後所養,卓自以與太後同族,有廢立意。
當初,董卓進京時,步騎兵不過三幹,自己嫌兵少,怕不被遠近各處所服,大約有四五天總是夜裹偷偷把軍隊從城裹開出來在附近紮營,天亮後卻大張旗鼓回城,使人以為西邊的軍隊又到了,洛陽城中無人知道。不久何進和他弟弟何苗先前率領的軍隊都歸順了董卓,董卓又讓呂布殺了執金吾丁原而兼並了他的部眾,董卓軍隊大大增多。於是示意朝廷罷免司空劉弘而自己取代他。接著又召集朝臣商議廢立皇上。百官群集,董卓於是昂著頭發話:“最大的是天地關係,其次為君臣關係,這是為政的根本。皇帝糊塗懦弱,不能夠事奉宗廟,做天下的君主。如今想依照伊尹、霍光的舊例,改立陳留王,如何?”公卿以下無人敢說話。董卓又高聲說:“從前霍光定決議,田延年按劍監督,有敢阻礙方針大計的,都以軍法從事。”在座的都受到震撼。衹有尚書盧植說:“從前太甲即位以後昏暗,呂邑王罪過有一千多條,所以有廢立的事。當今皇上尚且年輕,行為沒有不當之處,不能和以前的事例相比。”董卓大怒,離席而去。第二天又在崇德前殿召集百官,接著就威逼太後,要她下詔廢少帝。說:“皇帝在為先帝服喪期間,沒有做兒子的心態,儀表舉止不像個君主,如今廢為弘農王。”於是立陳留王,造就是獻帝。又指出太後逼迫永樂太後,使她憂鬱而死,違背婆媳之禮,沒有孝順的品質,把她遷移到永安宮,接著被謀害而死。
初,卓之入也,步騎不過三千,自嫌兵少,恐不為遠近所服,率四五日輒夜潛出軍近營,明旦乃大陳旌鼓而還,以為西兵複至,洛中無知者。尋而何進及弟苗先所領部曲皆歸於卓,卓又使呂布殺執金吾丁原而並其眾,卓兵士大盛。乃諷朝廷策免司空劉弘而自代之。因集議廢立。百僚大會,卓乃奮首而言曰:“大者天地,其次君臣,所以為政。皇帝暗弱,不可以奉宗廟,為天下主。今欲依伊尹、霍光故事,更立陳留王,何如?”公卿以下莫敢對。卓又抗言曰:“昔霍光定策,延年按劍。有敢沮大議,皆以軍法從之。”坐者震動。尚書盧植獨曰:“昔太甲既立不明,昌邑罪過千餘,故有廢立之事。今上富於春秋,行無失德,非前事之比也。”卓大怒,罷坐。明日複集群僚於崇德前殿,遂脅太後,策廢少帝。曰:“皇帝在喪,無人子之心,威儀不類人君,今廢為弘農王。”乃立陳留王,是為獻帝。又議太後蹙迫永樂太後,至令憂死,逆婦姑之禮,無孝順之節,遷於永安宮,遂以弑崩。
董卓升任太尉,代理前將軍事務,加璽節乘驛站車馬的憑證與斧鐵虎賁武士,改封郡侯。董卓於是與司徒黃琬、司空楊彪,都帶著鈇鑽入朝上書,要求追查陳蕃、寶武以及諸黨人,以順從人們的意願。於是完全恢複了陳蕃等人的爵位,提拔任用其子孫。
卓遷太尉,領前將軍事,加節傳斧鉞虎賁,更封郿侯。卓乃與司徒黃琬、司空楊彪,俱帶鈇锧詣闕上書,追理陳蕃、竇武及諸黨人,以從人望。於是悉複蕃等爵位,擢用子孫。
不久進封董卓為相國,可以入朝不趨,帶劍穿鞋上殿。封他母親為池陽君,並為她設置令丞等官員。
尋進卓為相國,入朝不趨,劍履上殿。封母為池陽君,置令丞。
當時洛陽城中帝王親族的宅第相連,金帛財產,家家都積蓄很多。董卓放縱士兵,衝進他們家裹,奸淫擄掠婦女,搶劫財物,把這叫作“搜牢”,人心崩潰恐慌,朝不保夕.等到何後下葬,又挖開文陵,董卓把墓中的珍寶全都取走。又奸汙騷擾公主,霸占搶掠宮女,濫施酷虐的刑罰,有一點仇的一定殺死,宮廷內外的百官沒人能夠自保。董卓曾派軍隊到陽城,當時人們正在土地廟前集會,董卓命令上前把人們全都殺死,把車上的財物拉走,裝上搶來的婦女,把人頭係在車轅上,唱著喊著回京城。又毀壞五銖錢,改鑄小錢,盡數搜取洛陽和長安銅人、鍾虛、飛廉、銅馬之類,來充作鑄錢的材料。因此錢賤物貴,穀子一石值錢數萬。另外他鑄的錢沒有輪廓花紋,不便於人們使用。當世人認為秦始皇在臨洮見到長人,於是鑄造了銅人。董卓,是臨洮人,如今卻毀了它。雖說鑄造熔毀不同,凶暴卻是相似的。
是時,洛中貴戚室第相望,金帛財產,家家殷積。卓縱放兵士,突其廬舍,淫略婦女,剽虜資物,謂之“搜牢”。人情崩恐,不保朝夕。及何後葬,開文陵,卓悉取藏中珍物。又奸亂公主,妻略宮人,虐刑濫罰,睚眥必死,群僚內外莫能自固。卓嚐遣軍至陽城,時人會於社下,悉令就斬之,駕其車重,載其婦女,以頭係車轅,歌呼而還。又壞五銖錢,更鑄小錢,悉收洛陽及長安銅人、鍾虛、飛廉、銅馬之屬,以充鑄焉。故貨賤物貴,穀石數萬。又錢無輪郭文章,不便人用。時人以為秦始皇見長人於臨兆,乃鑄銅人。卓,監洮人也,而今毀之。雖成毀不同,凶暴相類焉。
董卓一向聽說天下人都痛恨宦官誅殺忠良,等到他把持朝政,雖說不行正道,卻也還矯飾性情,提拔任用眾多士人,任命如吏部尚書漢陽周秘、侍中汝南伍瓊、尚書鄭公業、長史何顯等。任用沒有官職的士人荀爽為司空。那些受黨錮牽連的陳紀、韓融等人,都做了列卿。沉淪埋沒的人士,多被提拔。任用尚書韓馥為冀州刺史,侍中劉岱為兗州刺史,陳留孔佃為豫州刺史,穎川張谘為南陽太守。董卓的親信,並不處於顯要職位,衹是將校而已。初平元年,韓馥等到任,與袁紹等十餘人,各興義兵,結盟討伐董卓,而伍瓊、周秘密作內應。
卓素聞天下同疾閹官誅殺忠良,及其在事,雖行無道,而猶忍性矯情,擢用群士。乃任吏部尚書漢陽周珌、侍中汝南伍瓊、尚書鄭公業、長史何顒等。以處士荀爽為司空。其染黨錮者陳紀、韓融之徒,皆為列卿。幽滯之士,多所顯拔。以尚書韓馥為冀州刺史,侍中劉岱為兗州刺史,陳留孔亻由為豫州刺史,潁川張谘為南陽太守。卓所親愛,並不處顯職,但將校而已。初平元年,馥等到官,與袁紹之徒十餘人,各興義兵,同盟討卓,而伍瓊、周珌陰為內主。
當初,靈帝末年,黃巾餘黨郭太等又在西河白波穀起事,轉而侵犯太原,接著攻破河東,百姓流亡到三輔,稱他們為“白波賊”,部眾十餘萬。董卓派中郎將牛輔攻打他們,不能退敵。等聽到東方討伐董卓的兵興起,董卓恐懼,就用鴆酒毒死弘農王,要遷都長安。召集公卿商議,太尉黃琬、司徒楊彪在廷上力爭不成,伍瓊、周恥又極力勸阻。董卓於是大怒說:“我剛入朝時,這二人勸我用有德之士,因此就聽從了,而各位到任後,卻舉兵來打我。這二位出賣我,我有什麼對不起他們的!”於是斬了伍瓊、周瑣。楊彪、黃琬害怕,到董卓那裹道歉說:“小人留戀舊地,不是想要阻止國家大事啊,請治我們考慮不周的罪過。”董卓殺了伍瓊、周泌後,很快也就後悔了,因此上表請任命楊彪、黃琬為光祿大夫。於是把天子遷往西都。
初,靈帝末,黃巾餘黨郭太等複起西河白波穀,轉寇太原,遂破河東,百姓流轉三輔,號為“白波賊”,眾十餘萬。卓遣中郎將牛輔擊之,不能卻。又聞東方兵起,懼,乃鴆殺弘農王,欲徙都長安。會公卿議,太尉黃琬、司徒楊彪廷爭不能得,而伍瓊、周珌又固諫之。卓因大怒曰:“卓初入朝,二子勸用善士,故相從,而諸君到官,舉兵相圖。此二君賣卓,卓何用相負!”遂斬瓊、珌。而彪、琬恐懼,詣卓謝曰:“小人戀舊,非欲沮國事也,請以不及為罪。”卓既殺瓊、珌,旋亦悔之,故表彪、琬為光祿大夫。於是遷天子西都。
當初,長安遭受赤眉時的動亂,宮室與文武官舍都被焚燒毀壞,逭時衹剩高廟、京兆府邸,於是擇吉日讓皇帝搬了進去。後來又挪到未央宮。於是把洛陽數百萬人El都遷往長安,步騎兵一路驅趕逼迫,互相踐踏,又遭饑餓掠奪,路上堆滿了屍體。董卓自己駐留在畢圭苑中,把周圍宮廟官署民宅全部燒毀,二百裏以內再無人煙。又派呂布挖開各皇帝陵墓,以及公卿以下百官的墳塋,搜羅其中的珍寶。
初,長安遭赤眉之亂,宮室營寺焚滅無餘,是時唯有高廟、京兆府舍,遂便時幸焉。後移末央宮。於是盡徙洛陽人數百萬口於長安,步騎驅蹙,更相蹈藉,饑餓寇掠,積屍盈路。卓自屯留畢圭苑中,悉燒宮廟官府居家,二百裏內無複孑遺。又使呂布發諸帝陵,及公卿已下塚墓,收其珍寶。
當時長沙太守孫堅也率領著豫州各郡兵馬討伐董卓。董卓先派將軍徐榮、李蒙四出擄掠。徐榮在梁城遇到孫堅,和他交戰,大敗孫堅,生擒穎/I[太守李曼,煮殺了他。董卓所擄獲的義兵士卒,都用布纏裹,倒立在地上,用熱油灌死。
時,長沙太守孫堅亦率豫州諸群兵討卓。卓先遣將徐榮、李蒙四出虜掠。榮遇堅於梁,與戰、破堅,生禽潁川太守李旻、亨之。卓所得義兵士卒,皆以布纏裹,倒立於地,熱膏灌殺之。
當時河內太守王匡屯兵河陽津,想要攻打董卓。董卓派疑兵挑戰,而讓精兵偷偷從小平津過渡口北,打敗王匡,把他的兵幾乎殺光。第二年,孫堅收集打散的兵卒,進駐梁縣的陽人。董卓派部將胡軫、呂布進攻他。呂布與胡軫不和,軍中驚恐,士卒四散。孫堅追擊他們,胡軫、呂布敗走。董卓派將軍李催到孫堅那裹求和,孫堅拒絕不接受,進軍大穀,距洛陽九十裏。董卓親自出兵和孫堅在眾皇陵地帶交戰,董卓敗走,退兵駐守龜池,在陝地集結兵馬。孫堅進洛陽宣陽城門,又攻打呂布,呂布又戰敗逃走。孫堅於是打掃皇家宗廟,填補被挖開的各處陵墓,分兵出函穀關,到新安、醒池之間,以截斷董卓後路。董卓對長史劉艾說:“關東諸將戰敗幾次了,幹不出什麼名堂了。衹有孫堅有點氣,各位將軍要小心。”於是派東中郎將董越駐醒池,中郎將段煨駐華陰,中郎將牛輔駐安邑,其餘中郎將、校尉分布在各縣,以抵禦山東的軍隊。
時,河內太守王匡屯兵河陽津,將以圖卓。卓遣疑兵挑戰,而潛使銳卒從小平津過津北,破之,死者略盡。明年,孫堅收合散卒,進屯梁縣之陽人。卓遣將胡軫、呂布攻之。布與軫不相能,軍中自驚恐,士卒散亂。堅追擊之,軫、布敗走。卓遣將李傕詣堅求和,堅拒絕不受,進軍大穀,距洛九十裏。卓自出與堅戰於諸陵墓間,卓敗走,卻屯黽池,聚兵於陝。堅進洛陽宣陽城門,更擊呂布,布複破走。堅乃埽除宗廟,平塞諸陵,分兵出函穀關,至新安、黽池間,以<雀戈>卓後。卓謂長史劉艾曰:“關東諸將數敗矣,無能為也。唯孫堅小戇,諸將軍宜慎之。”乃使東中郎將董越屯黽池,中郎將段煨屯華陰,中郎將牛輔屯安邑,其餘中郎將、校尉布在諸縣,以禦山東。
董卓示意朝廷派光祿勳宣瑤持符節拜董卓為太師,位置在諸侯王之上。於是退兵回長安。百官到路邊迎接參拜。董卓非分使用超越他身份的車馬服飾,乘坐有金花的青傘蓋車,勾畫車廂兩邊的障板,當時人稱為“竿摩車”,是說他的服飾近於天子。任命他的弟弟董曼為左將軍,封鄂侯,哥哥的兒子董璜為侍中、中軍校尉,都掌握軍隊。於是宗族內外,都居官位。他的子孫即使還是幼兒,也都男的封侯,女的為邑君。
卓諷朝廷使光祿勳宣璠持節拜卓為太師,位在諸侯王上。乃引還長安。百官迎路拜揖,卓遂僭擬車服,乘金華青蓋,爪畫兩轓,時人號“竿摩車”,言其服飾近天子也。以弟旻為左將軍,封鄠侯,兄子璜為侍中、中軍校尉,皆典兵事。於是宗族內外,並居列位。其子孫雖在髫B062,男皆封侯,女為邑君。
董卓數次與百官大擺酒筵,縱欲狂歡。自己在長安城東紮寨居住。又在鄘修築城堡,高厚各七丈,稱為“萬歲塢”。儲蓄了三十年的糧食。自己說:“事情成功,就雄據天下;不成功,守在這裹也足以養老。”曾到鄘巡視城堡,公卿以下百官都到橫門外為他設祭送行。董卓搭起帳篷擺設酒宴,把誘降來的北地反叛者數百人,在筵席上殺死,先割下舌頭,再砍掉手腳,再挖去眼睛,放進鍋裹煮。沒死的,在筵席間翻滾掙紮。與會者嚇得發抖,拿不住筷子,而董卓飲食神色自如。諸將有言語失當的,便就地殺死。又逐次誅殺關中舊時的名門大族,誣陷他們叛逆罪。
數與百官置酒宴會,淫樂縱恣。乃結壘於長安城東以自居。又築塢於郿,高厚七丈,號曰“萬歲塢”。積穀為三十年儲。自雲:“事成,雄據天下;不成、守此足以畢老。”嚐至郿行塢,公卿已下祖道於橫門外。卓施帳幔飲設,誘降北地反者數百人,於坐中殺之。先斷其舌,次斬手足,次鑿其眼目,以鑊煮之。未及得死,偃轉杯案間。會者戰栗,亡失匕箸,而卓飲食自若。諸將有言語蹉跌,便戮於前。又稍誅關中舊族,陷以叛逆。
當時太史觀測雲氣,說會有大臣被殺死。董卓就使人誣告衛尉張溫和袁術勾結,於是在街市上鞭打張溫,殺了他,以應付天象的變化。以前張溫出京駐兵美陽,命令董卓與邊章等作戰而不勝,張溫召他又不及時返回,到了以後又言語不遜讓。當時孫堅做張溫的參軍,勸張溫布置軍隊殺了他。張溫說:“董卓有威名,正要靠他向西進兵呢。”孫堅說:“明公親自率領朝廷軍隊,威震天下,有什麼要依賴董卓的呢?我聽說古時的名將,仗劍治軍,沒有不斬殺以示威武的。所以穣苴斬莊賈,魏絳殺楊幹。今天如果放過他,自損威望,後悔莫及!”張溫不采納,而董卓還是心裹懷恨,因此張溫遭了難。
時,太史望氣,言當有大臣戮死者。卓乃使人誣衛尉張溫與袁術交通,遂笞溫於市,殺之,以塞天變。前溫出屯美陽,令卓與邊章等戰,無功,溫召又不時應命,既到而辭對不遜。時孫堅為溫參軍,勸溫陳兵斬之。溫曰:“卓有威名,方倚以西行。”堅曰:“明公親帥王師,威振天下,何恃於卓而賴之乎?堅聞古之名將,杖鉞臨眾,未有不斷斬以示威武者也。故穰苴斬莊賈,魏絳戮楊幹。今若縱之,自虧威重,後悔何及!”溫不能從,而卓猶懷忌恨,故及於難。
張溫字伯慎,年輕時有聲譽,逐步升至公卿,也暗地與司徒王允共同謀劃殺董卓,還未來得及動手而被害。越騎校尉汝南伍孚,恨董皇凶殘,一心要親手殺他,就在朝服襄藏了刀去見董卓。伍孚說完話告辭離去,董卓起身送他到閣中,用手拍他的後背,魚呈就抽出刀來刺董皇,沒有刺中。董卓自救得免,急喊左右捕殺他,大罵伍孚說:“賊奴想造**嗎!”伍孚大喊道:“恨不得把奸賊在大街上剁成碎塊,以告慰天地!”話未說完就被殺死。
溫字伯慎,少有名譽,累登公卿,亦隊與司徒王允共謀誅卓,事未及發而見害。越騎校尉汝南伍孚忿卓凶毒,誌手刃之,乃朝服懷佩刀以見卓。孚語畢辭去,卓起送至閣,以手撫其背,孚因出刀刺之,不中。卓自奮得免,急呼左右執殺之,而大詬曰:“虜欲反耶!”孚大言曰:“恨不得磔裂奸賊於都市,以謝天地!”言未畢而斃。
當時王允與呂布和仆射士孫瑞謀劃殺董卓。有人在布上寫了個“呂”字,背著在集市上走,唱著:“布啊!”有人告訴董卓,董卓沒有悟出來。初平三年四月,皇帝的病剛好,在未央殿舉行盛大集會。董卓身穿朝服登車,接著馬受驚掉在泥裹,回屋內換衣服。其妾不讓他去,董卓不聽,就出發了。於是夾道排列軍隊,從他的駐地營壘到皇宮,左右步兵騎兵,一層層嚴密護衛,令呂布等在前後警戒。王允和士孫瑞秘密上奏殺董卓之事,讓士孫瑞自己寫下韶書送給呂布,令騎都尉李肅和與呂布同心的勇士十餘人,穿上董卓衛士的服裝在北掖門內等著董卓。董卓快走到時,馬受驚不肯往前走,他覺得奇怪害怕想回去。呂布勸他進宮,於是就進了宮門。李肅用戟刺他,董卓裹麵穿著銷甲刺不進,手臂受傷掉下車來,回頭大叫:“呂布在哪裹?”呂布應聲說:“有詔書討伐賊臣。”董卓大罵:“喂養的狗竟敢這樣!”呂布應聲持矛刺董卓,促令士兵殺了他。主簿田儀和董卓的奴仆跑到他屍體前,呂布又殺了他們。使人騎馬帶著赦免的韶書,號令宮廷內外。士卒都高呼萬歲,百姓們在街道上載歌載舞。長安城中男女賣掉珠寶衣服買酒肉慶賀的,擠滿了街上的店鋪。朝廷命皇甫嵩到鄘塢攻打董卓的弟弟董曼,殺了他母親妻子男女老少,把他的家族全部殺光。於是把董卓的屍體扔在街上示眾。天氣當時漸熱,董卓一向肥胖,屍體的油脂流到地上。守屍的官吏用芯子點上火放在董卓肚臍眼裹,一直燃燒到天亮,這樣延續了好幾天。袁氏的門生們又把破碎的董卓屍體聚攏起來,燒成灰撒在道路上。他的城堡中藏有金子二三萬斤,銀子八九萬斤,錦帛穀米珍奇玩物堆積如山。
時,王允與呂布及仆射士孫瑞謀誅卓。有人書“呂”字於布上,負而行於市,歌曰:“布乎!”有告卓者,卓不悟。三年四月,帝疾新愈,大會未央殿。卓朝服升車,既而馬驚墮泥,還入更衣。其少妻止之,卓不從,遂行。乃陳兵夾道,自壘及宮,左步右騎,屯衛周匝,令呂布等扞衛前後。王允乃與士孫瑞密表其事,使瑞自書詔以授布,令騎都尉李肅與布同心勇士十餘人,偽著衛士服於北掖門內以待卓。卓將至,馬驚不行,怪懼欲還。呂布勸令進,遂入門。肅以戟刺之,卓衷甲不入,傷臂墯車,顧大呼曰:“呂布何在?”布曰:“有詔討賊臣。”卓大罵曰:“庸狗敢如是邪!”布應聲持矛刺卓,趣兵斬之。主簿田儀及卓倉頭前赴其屍,布又殺之。馳齎赦書,以令宮陛內外。士卒皆稱萬歲,百姓歌舞於道。長安中士女賣其珠玉衣裝市酒肉相慶者,填滿銜肆。使皇甫嵩攻卓弟旻於眉阝塢,殺得母妻男女,盡滅其族。乃屍卓於市。天時始熱,卓素充肥,脂流於地。守屍吏然火置卓臍中,光明達曙,如是積日。諸袁門生又聚董氏之屍,焚灰揚之於路。塢中珍藏有金二三萬斤,銀八九萬斤,錦綺繢E067紈素奇玩,積如丘山。
當初,董卓以牛輔為女婿,平素十分親信,派他帶兵駐紮陝。牛輔分派他的校尉李催、郭汜、張濟帶步騎兵數萬,在中牟打敗河南尹朱俊。趁機搶掠陳留、穎Jl[各縣,殺擄男女,所過之處搶掠一光。呂布就派李肅帶著朝廷韶命到陝地討伐牛輔等人,牛輔等與李肅交戰,李肅敗逃到弘農,呂布殺了他。後來牛輔營中無故大驚,牛輔害怕,就帶著金銀珠寶翻城牆逃走。他的隨從貪圖他的財物,斬了牛輔,把他的頭送到長安。
初,卓以牛輔子婿,素所親信,使以兵屯陝。輔分遣其校尉李傕、郭汜、張濟將步騎數萬,擊破河南尹朱俊於中牟。因掠陳留、潁川諸縣,殺略男女,所過無複遺類。呂布乃使李肅以詔命至陝討輔等,輔等逆與肅戰,肅敗走弘農,布誅殺之。其後朱輔營中無故大驚,輔懼,乃齎金寶逾城走。左右利其貨,斬輔,送首長安。
李催、郭汜等人因為王允、呂布殺了董卓,因此恨並州人,把在他們軍隊中的數百名並州男女統統殺死。牛輔死後,眾人無所適從,打算各自散去。李催等人害怕,就先派人到長安,乞求赦免。王允認為一年內不能兩次赦免,不答應他。李催等人更加害怕,不知該怎麼辦。武威人買謝當時在李催軍中,鼓動他們說:“聽說長安城裹議論要殺光涼州人,各位如果丟下軍隊獨自行路,那麼一個亭長就能把你們綁起來。不如一起領兵向西,以攻打長安,為董公報仇。事情成功,奉國家以匡正天下;如果不成,再逃走也不晚啊。”李催等人認為說得對,互相議論說:“京城不赦免我們,我們要以死相拚。如果打下長安,就得天下了;打不下,就搶了三輔的婦女財物,西歸故鄉,還可以多活幾天。”眾人認為對,於是共同結盟,率領敷千軍隊,晝夜西行。王允聽說後,就派董卓過去的將領胡軫、徐榮在新豐迎擊。徐榮戰死,胡軫帶著兵投降。李催沿途收羅散兵,等到長安,已經十餘萬人,與董卓的舊部下樊稠、李蒙等人會合,包圍長安。城牆高陡不能攻打,守了八天,呂布軍中有蜀兵在城內叛變,接應李催軍得以入城。城被攻破,縱兵擄掠,死的有一萬餘人。殺了衛尉種拂等人。呂布戰敗逃出城外。王允保護天子守在宣平城門樓上。這時大赦天下。李催、郭汜、樊稠等都封為將軍。於是包圍了門樓,共同上表要司徒王允出來,問他“太師有什麼罪”。王允無奈隻好下來,幾天後被殺。李催等人把董卓葬在郡,並收取董氏焚屍骨灰,放在一口棺材裹下葬。下葬那天,風大雨大,雷擊董卓墓,雨水流進墓穴,把棺材漂了起來.
傕、汜等以王允、呂布殺董卓,故忿怒並州人,並州人其在軍者男女數百人,皆誅殺之。牛輔既敗,眾無所依,欲各散去。傕等恐,乃先遺使詣長安,求乞赦免。王允以為一歲不可再赦,不許之。傕等益懷憂懼,不知所為。武威人賈詡時在傕軍,說之曰:“聞長安中議欲盡誅涼州人,諸君若棄軍單行,則一亭長能束君矣。不如相率而西,以攻長安,為董公報仇。事濟,奉國家以正天下;若其不合,走未後也。”傕等然之,各相謂曰:“京師不赦我,我當以死決之。若攻長安克,則得天下矣;不克,則抄三輔婦女財物,西歸鄉裏,尚可延命。”眾以為然,於是共結盟,率軍數千,晨夜西行。
奎值又升任車騎將軍,開府,領司隸校尉,假節。室巡為後將軍,:叁姻為右將軍,退渣為鎮東將軍,都封列侯。奎值、塾擔、墜周共同執掌朝政。張搪出京駐守至遞。任命買翅為左馮翊尹,還要給他封侯。賈翅說:“我造主意不過是救命之計,哪有什麼功勞!”堅決推辭才作罷。改任為尚書典選。
王允聞之,乃遣卓故將胡軫、徐榮擊之於新豐。榮戰死,軫以眾降。傕隨道收兵,比至長安,已十餘萬,與卓故部曲樊稠、李蒙等合,圍長安。城峻不可攻,守之八日,呂布軍有叟兵內反,引傕眾得入。城潰,放兵虜掠,死者萬餘人。殺衛尉種拂等。呂布戰敗出奔。王允奉天子保宣平城門樓上。於是大赦天下。李傕、郭汜、樊稠等皆為將軍。遂圍門樓,共表請司徒王允出,問:“太師何罪?”允窮蹙乃下,後數日見殺。傕等葬董卓於眉阝,並收董氏所焚屍之灰,合斂一棺而葬之。葬日,大風雨,霆震卓墓,流水入藏,漂其棺木。
第二年夏天,大雨晝夜不停下了二十多天,百姓被衝走淹死,風冷得如同冬天。皇帝派禦史裴茂審理欽犯案子,原來關押的有二百多人,其中有被李催冤枉的,李催怕裴茂把他們放出來,就上表奏告裴茂擅自釋放囚徒,懷疑他別有用心,要求把他抓起來。朝廷下詔說:“災害和反常的事物不斷出現,淫雨成災,使者奉命布施皇恩,赦免那些罪過輕微的,以求符合天意。想化解冤仇還能再加罪於他嗎!什麼也不再追問。”
傕又遷車騎將軍,開府,領司隸校尉,假節。汜後將軍,稠右將軍,張濟為鎮東將軍,並封列侯。傕、汜、稠共秉朝政。濟出屯弘農。以賈詡為左馮翊,欲侯之。詡曰:“此救命之計,何功之有!”固辭乃此。更以為尚書典選。
當初,董卓入關時,邀韓遂、馬騰一起共謀山東。韓遂、馬騰見天下將亂,也想依靠董卓起兵。興平元年,馬騰從隴右來朝見皇帝,駐紮霸橋。當時馬騰私下有求於李催,沒達到而發怒,於是就和侍中馬宇、右中郎將劉範、前涼州刺史獨劭、中郎將杜稟合兵來打李催,連戰幾天不分勝負。韓遂聽到了,就率部眾來想使馬騰、李催和解,不久又和馬騰聯合起來。李催派他哥哥的兒子李利和郭汜、樊稠與馬騰等人戰於長平觀下。韓遂、馬騰戰敗,斬首萬餘級,種劭、劉範等都戰死。韓遂、馬騰逃回涼州,樊稠等人又追擊。韓遂派人對樊稠說:“天下事反覆無常難以預料,你我同鄉,今天雖有些小摩擦,恐怕還會走到一起的,想和你談一談。”於是二人並馬拉著手臂,說笑了很久。軍隊撤回後,李利告訴李催說:“樊稠、韓遂並馬說笑,不知說的什麼,但看看關係很親密。”於是李催、樊稠開始互相猜疑。但還是讓朝廷加任樊稠與郭汜開府,與三公合為六府,都參與選拔舉薦官吏。
明年夏,大雨晝夜二十餘日,漂沒人庶,又風如冬時。帝使禦史裴茂訊詔獄,原係者二百餘人。其中有為傕所枉係者,傕恐茂赦之,乃表奏茂擅出囚徒,疑有奸故,請收之。詔曰:“災異屢降,陰雨為害,使者銜命宣布恩澤,原解輕微,庶合天心。欲釋冤結而複罪之乎!一切勿問。”
當時長安城中盜賊管製不住,白Et搶劫,李催、郭汜、樊稠於是把城中分成三份,各守其地,還是不能控製,而他們的子弟橫行不法,侵害百姓。當時穀米一斛五十萬錢,豆麥二十萬,人吃人,白骨堆積,汙穢滿路。皇帝派侍禦史侯汶搬出太倉米豆為饑民做粥,過了幾天死的人數並未下降。皇帝懷疑賑濟有假,便親自做粥檢驗,得知虛假後,派侍中劉艾出朝責備有關人員。於是尚書令以下都到宮門前謝罪,奏請逮捕侯汶審問。下詔說:“不忍把侯汶送去審判,可以杖五十。”從此以後百姓多得到救濟而保全性命。
初,卓之入關,要韓遂、馬騰共謀山東。遂、騰見天下方亂,亦欲倚卓起兵。興平元年,馬騰從隴右來朝,進屯霸橋。時騰私有求於傕,不獲而怒,遂與侍中馬宇、右中郎將劉範、前涼州刺史種劭、中郎將杜稟合兵攻傕,連日不決。韓遂聞之,乃率眾來欲和騰、傕,既而複與騰合。C765使兄子利共郭汜、樊稠與騰等戰於長平觀下。遂、騰敗,斬首萬餘級,種劭、劉範等皆死。遂、騰走還涼州,稠等又追之。韓遂使人語稠曰:“天下反覆未可知,相與州裏,今雖小違,要當大同,欲共一言。”乃駢馬交臂相加,笑語良久。軍還,利告傕曰:“樊、韓駢馬笑語,不知其辭,而意愛甚密。”於是傕、稠始相猜疑。猶加稠及郭汜開府,與三公合為六府,皆參選舉。
第二年春天,李催乘聚會之機把樊稠殺死在座位上,從此諸將互相猜疑,李催、郭汜又整頓兵馬互相攻殺。安西將軍楊定,是董卓舊時部將,害怕李催加害,就和郭汜合謀把天子接到他們的營內。李催得知了他們的計謀,立刻派他哥哥的兒子李暹帶數千人包圍皇宮,用三輛車子接天子、皇後。太尉楊彪對李暹說:“自古以來的帝王,沒有住在臣子家裹的。各位做事,要上順天意,怎麼能這樣!”李暹說:“將軍主意已定了。”皇帝於是就到了李催的營中,楊彪等人都徒步跟隨。亂兵進入宮內,搶劫宮女財物,李催又把宮廷裏的金帛車輦器物服飾搬走,而放火把宮殿官署燒光。皇帝派楊彪與司空張喜等十餘人勸李催、郭汜和解,郭汜不答應,遂即把公卿扣作人質。楊彪對郭汜說:“將軍懂得人世間的道理,怎麼能君臣相爭,一人劫持天子,一人扣押公卿,這樣做可以嗎?”郭汜發怒,要拿刀殺了楊彪。楊彪說:“你尚且不服從朝廷,我難道還求生嗎!”左右之人多來勸解,郭汜才作罷。於是領兵攻打李催,箭射到了皇帝跟前,還射穿丁李催的耳朵。李催的將軍楊奉本是白波賊頭領,帶兵來救李催,於是郭汜的軍隊才退回。
時,長安中盜賊不禁,白日虜掠,傕、汜、稠乃參分城內,各備其界,猶不能製,而其子弟縱橫,侵暴百姓。是時,穀一斛五十萬,豆、麥二十萬,人相食啖,白骨委積,臭穢滿路。帝使侍禦史侯汶出太倉米豆為饑人作糜,經日而死者無降。帝疑賦恤有虛,乃親於禦前自加臨檢。既知不實,使侍中劉艾出讓有司。於是尚書令以下皆詣省閣謝,奏收侯汶考實。詔曰:“未忍致汶於理,可杖五十。”自是後多得全濟。
當天,李催又把皇帝搬到他的北城堡,衹有皇後、宋貴人和皇帝在一起。李催派校尉把門,斷絕內外聯係。不久又想把皇帝遷到池陽黃白城,君臣都害怕起來。司徒趟溫解說了半天,才作罷。朝廷派謁者仆射皇甫酈勸和李催、郭汜。皇甫酈先去勸說郭汜,郭汜就答應了。又到李催那裏,李催不聽。說:“郭多是個盜馬賊罷了,怎麼敢和我一樣呢!一定要殺了他。你看我的用兵韜略和軍隊,夠不夠收拾郭多?郭多又劫持公卿,做出這樣的事,而你還想幫助他嗎!”郭汜又名郭多。皇甫酈說:“如今郭汜扣押公卿,而將軍脅迫君主,誰輕誰重呢?”李催發怒,嗬斥趕走皇甫酈,又命令虎賁王昌追殺他。王昌假裝沒追上,皇甫酈得以幸免。李催就自封為大司馬。和郭汜一連幾個月互相攻殺,死者以萬計數。
明年春,傕因會刺殺樊稠於坐,由是諸將各相疑異,傕、汜遂複理兵相攻。安西將軍楊定者,故卓部曲將也。懼傕忍害,乃與汜合謀迎天子幸其營。傕知其計,即使兄子暹將數千人圍宮。以車三乘迎子、皇後,太尉楊彪謂暹曰:“古今帝王,無在人臣家者。諸君舉事,當上順天心,奈何如是!”暹曰:“將軍計決矣。”帝於是遂幸傕營,彪等皆徒從。亂兵入殿。掠宮人什物,傕又徙禦府金帛乘輿器服,而放火燒宮殿宮府居人悉盡。帝使楊彪與司空張喜等十餘人和傕、汜,汜不從,遂質留公卿。彪謂汜曰:“將軍達人間事,奈何君臣分爭,一人劫天子,一人質公卿,此可行邪?”汜怒,欲手刃彪。彪曰:“卿尚不奉國家,吾豈求生邪!”左右多諫,汜乃止。遂引兵攻傕,矢及帝前,又貫傕耳。傕將楊奉本白波賊帥,乃將兵救傕,於是汜眾乃退。
張濟從陝來調解二人,想把皇帝暫時遷到弘農。皇帝也思念舊京,於是派人懇請李催要求東歸,去了十趟才獲準。車駕即日出發。李催離長安駐紮曹陽。封張濟為驃騎將軍,又回陝駐守。升郭汜為車騎將軍,楊定為後將軍,楊奉為興義將軍。又封牛輔以前的部下董承為安集將軍。郭汜等人一起護送天子車駕。郭汜又想脅迫皇帝到酈去,楊定、楊奉、董承不答應。郭汜怕出事,就丟下軍隊回去找李催。車駕走到華陰,寧輯將軍段煨準備了服飾車馬和公卿以下官員的生活物資,請皇帝到他營中去。當初,楊定和段煨有矛盾,於是就誣蠛段煨要造**,於是攻打他的營寨,十幾天打不下來。而段煨仍舊供給皇帝膳食,供養百官,始終沒有二心。
是日,傕複移帝幸其北塢,唯皇後、宋貴人俱。傕使校尉監門,隔絕內外。尋複欲徙帝於池陽黃白城,君臣惶懼。司徒趙溫深解譬之,乃止。詔遣謁者仆射皇甫酈和傕、汜。酈先譬汜,汜即從命。又詣傕,傕不聽。曰:“郭多,盜馬虜耳,何敢欲與我同邪!必誅之。君觀我方略士眾,足辦郭多不?多又劫質公卿。所為如是,而君苟欲左右之邪!”汜一名多。酈曰:“今汜質公卿,而將軍脅主,誰輕重乎?”傕怒,嗬遣酈,因令虎賁王昌追殺之。昌偽不及,酈得以免。傕乃自為大司馬。與郭汜相攻連月,死者以萬數。
李催、郭汜已後悔放天子束歸,於是來救段煨,趁機想劫持皇帝西行。楊定被郭汜攔截,逃奔荊州。而張濟和楊奉、董承不和,就反而聯合李催、郭汜,一起追趕皇帝車駕,大戰於弘農束澗。董承、楊奉兵敗,死了的百官士卒數不清。都丟下女眷輜重,皇帝用的器物符契簡策法典圖籍,丟得精光。射聲校尉沮俊受傷落馬,李催問左右的人說:“他還能活嗎?”沮俊罵他說:“你們這些凶徒逆賊,逼迫天子,亂臣賊子沒有像你們這樣的!”李催叫人殺了他。天子於是露宿在曹陽。董承、楊奉假意和李催等人聯合,而秘密派人到河東,聯合以前白波的頭領李樂、韓暹、胡才以及南匈奴右賢王去卑,一同率領他們的部眾數千騎而來,和董承、楊奉共同攻擊李催等人,大敗他們,斬首數千級,皇帝的車駕才得以前進。董承、李樂護衛左右,胡才、楊奉、韓暹、去卑做後衛。李催等又來攻戰,楊奉等大敗,死的人比在束澗時還多。從束澗開始四十裏當中攻殺連續不斷,好不容易到陝,於是紮營守衛。當時遭難之後,虎賁羽林衛士不滿百人,都有離去的心思。董承、楊奉夜裹偷偷商量過黃河,讓李樂先去準備船隻,舉火為應。皇帝步行出營,到了黃河邊要過河,岸高十幾丈,就用絹係著縋下去。其餘人有的從岸邊往下爬,有的從上麵跳下來,死亡傷殘,不知有多少。爭著往船上爬的,難以禁止,董承用兵器亂砍,船倉裹剁下的手指頭一捧一捧的。同天子一起過河的衹有皇後、宋貴人、楊彪、董承以及皇後的父親執金吾伏完等數十人。宮女都被李催的兵搶走,凍死淹死的很多。到了大陽以後,住在百姓家裹,然後天子到李樂營裹去。百官饑餓,河內太守張楊派數千人背米進貢糧餉。皇帝這才坐著牛車,定都在安邑。河東太守王邑奉獻布帛,都給予公卿以下百官。封王邑為列侯,拜胡才為征東將軍,張楊為安國將軍,全都假節、開府。其他帶兵的小人,爭相來求封官,以至刻印來不及,就用錐子刻畫。有人帶酒肉來天子逭裹吃喝。皇帝又派太仆韓融到弘農,與李催、郭汜等人講和。李催這才放回公卿百宮,也歸還一些宮女家眷,以及皇帝的車駕器物服飾。
張濟自陝來和解二人,仍欲遷帝權幸弘農。帝亦思舊京,因遣使郭請傕求東歸,十反乃許。車駕即日發邁。李傕出屯曹陽。以張濟為驃騎將軍,複還屯陝。遷郭汜車騎將軍,楊定後將軍,楊奉興義將軍。又以故牛輔部曲董承為發集將軍。汜等並侍送乘輿。汜遂複欲脅帝幸眉阝,定、奉、承不聽。汜恐變生,乃棄軍還就李傕。車駕進至華陰。寧輯將軍段煨乃具服禦及公卿以下資儲,請帝幸其營。初,楊定與煨有隙,遂誣煨欲反,乃攻其營,十餘日不下。而精猶奉給禦膳,稟贍百官,終無二意。
當初,皇帝入關時,三輔的戶口還有數十萬,自從李催、郭汜互相攻殺,天子束歸以後,長安四十多天成為空城,身體強壯的四處逃散,衰弱的被人吃掉,二三年之內,關中再無人煙。建安元年春天,諸將爭奪權利,韓暹攻打董承,董承投奔張楊,張楊讓董承先修繕洛陽的宮殿。七月,皇帝回到洛陽,入楊安殿。張楊把這看成是自己的功勞,所以就用“楊”字來給宮殿命名。他對諸將說:“天子應當是天下人的天子,人人都有保護的責任,朝廷裹自有公卿大臣,我應該出外抵禦外患,在京城裹幹什麼?”就回了野王。楊奉也出京駐紮在梁。於是朝廷封張楊為大司馬,楊奉為車騎將軍,韓暹為大將軍,兼任司隸校尉,全都授予符節斧鈸。韓暹和董承都留在京中守衛皇宮。
李傕、郭汜既悔令天子東,乃來救段煨,因欲劫帝而西。楊定為汜所遮,亡奔荊州。而張濟與楊奉、董承不相平,乃反合傕、汜,共追乘輿,大戰於弘農東澗。承、奉軍敗,百官士卒死者不可勝數,皆棄其婦女輜重,禦物符策典籍,略無所遺。射聲校尉沮俊被創墜馬。李傕謂左右曰:“尚可活不?”俊罵之曰:“汝等凶逆,逼迫天子,亂臣賊子,未有如汝者!”傕使殺之。天子遂露次曹陽。承、奉乃譎傕等與連和,而密遣間使至河東,招故白波帥李樂、韓暹、胡才及南匈奴右賢王去卑,並率其眾數千騎來,與承、奉共擊傕等,大破之,斬首數千級,乘輿乃得進。董承、李樂擁衛左右,胡才、楊奉、韓暹、去卑為後距。
韓暹居功自傲為所欲為,擾亂政事,董承感到憂慮,秘密召引兗州牧曹操。曹操於是到朝廷貢奉物品,贈給公卿以下百官,趁機奏報韓暹、張楊的罪過。韓暹怕被殺,單騎投奔楊奉。皇帝因為韓暹、張楊有保駕之功,下詔說一切不再追問。於是封衛將軍董承、輔國將軍伏完等十餘人為列侯,追贈沮局為弘晨太守。酉操以洛陽殘破為由,即把皇帝遷到許。楊奉、韓暹想要阻攔車駕,沒有趕上,曹操攻擊他們,楊奉、韓暹投奔袁術,即在揚州、徐州一帶肆意作惡。第二年,左將軍劉備誘殺了楊奉。韓暹害怕,逃回並州,路上被人殺死。胡才、李樂留在河東,胡才被仇家殺害,李樂病死。張濟軍無糧,離開自己的地盤到南陽,攻穣,戰死。郭汜被他的部將伍習殺死。
傕等複來戰,奉等大敗,死者甚於東澗。自東澗兵相連綴四十裏中,方得至陝,乃結營自守。時殘破之餘,虎賁羽林不滿百人,皆有離心。承、奉等夜乃潛議過河,使李樂先度具舟舡,舉火為應。帝步出營,臨河欲濟,岸高十餘丈,乃以絹縋而下。餘人或匍匐岸側,或從上自投,死亡傷殘,不複相知。爭赴舡者,不可禁製,董承以戈擊披之,斷手指於舟中者可掬。同濟唯皇後、宋貴人、楊彪、董承及後父執金吾伏完等數十人。其宮女皆為傕兵所掠奪,凍溺死者甚眾。既到大陽,止於人家,然後幸李東營。百官饑餓,河內太守張楊使數千人負米貢餉。帝乃禦牛車,因都安邑。河東太守王邑奉獻綿帛,悉賦公卿以下。封邑為列侯,拜胡才征東將軍,張、楊為安國將軍,皆假節、開府。其壘壁群豎,競求拜職,刻印不給,至乃以錐畫之。或齎酒肉就天子燕飲。又遣太仆韓融至弘農,與傕、汜等連和。傕乃放遣公卿百官,頗歸宮人婦女,及乘輿器服。
建安三年,朝廷派謁者仆射裴茂持韶書命關中諸將段煨等人討伐李催。滅其三族。任命段煨為安南將軍,封閔鄉侯。
初,帝入關,三輔戶口尚數十萬,自傕、汜相攻,天子東歸後,長安城空四十餘日,強者四散,蠃者相食,二三年間,關中無複人跡。建安元年春,諸將爭權,韓暹遂攻董承,承奔張楊,楊乃使承先繕修洛宮。七月,帝還至洛陽,幸楊安殿。張楊以為己功,故因以“楊”名殿。乃謂諸將曰:“天子當與天下共之,朝廷自有公卿大臣,楊當出扞外難,何事京師?”遂還野王。楊奉亦出屯梁。乃以張楊為大司馬,楊奉為車騎將軍,韓暹為大將軍,領司隸校尉,皆假節鉞。暹與董承並留宿衛。
建安四年,張楊被他的部將楊醜殺死。任命董承為車騎將軍,開府。
暹矜功盜睢,幹亂政事,董承患之,潛召兗州牧曹操。操乃詣闕貢獻,稟公卿以下,因奏韓暹、張楊之罪。暹懼誅,單騎奔楊奉。帝以暹、楊有翼車駕之功,詔一切勿問。於是封衛將軍董承、輔國將軍伏完等十餘人為列侯,贈沮俊為弘農太守。曹操以洛陽殘荒,遂移帝幸許。楊奉、韓暹欲要遮車駕,不及,曹操擊之,奉、暹奔袁術,遂縱暴楊、徐間。明年,左將軍劉備誘奉斬之。暹懼,走還並州,道為人所殺。胡才、李樂留河東,才為怨家所害,樂自病死。張濟饑餓,出至南陽,攻穰,戰死。郭汜為其將伍習所殺。
自從遷都許之後,曹操掌權,天子自顧不暇,百官都是充數而已。獻帝恨曹操專權逼迫,於是秘密下詔給董承,讓他結交天下義士共同除掉曹操。董承就和劉備一起謀劃,還未動手,碰上劉備出征,董承又和偏將軍王服、長水校尉種輯、議郎吳碩合謀。事情泄漏,董承、王服、種輯、吳碩都被曹操所殺。
三年,使謁者仆射裴茂詔關中諸將段煨等討李傕,夷三族。以段煨為安南將軍,封E255鄉侯。
韓遂與馬騰自從回到涼州,戰爭不斷,攻下隴地占據關中。曹操當時正對付河北,怕他們乘機作亂,建安七年,就讓朝廷封馬騰征南將軍,封韓遂征西將軍,均開府。後來征召段煨為大鴻臚,段煨病死。又征召馬騰為衛尉,封槐裏侯。馬騰應召而去,留下兒子馬超帶領他的部隊。建安十六年,馬超與韓遂以關中地區反叛曹操,曹操擊敗了他們,韓遂、馬超敗逃,馬騰因此被減三族。馬超又攻殺涼州刺史韋康,再次占據隴右。建安十九年,天水人楊阜擊敗馬超,馬超逃到漢中,投降了劉備。韓遂跑到金城羌地,被其部下殺死。當初,隴西人宗建在抱罕,自稱“河首平漢王”,分封百官三十多年。曹操就派夏侯淵攻打宗建,斬了他,涼州全部平定。
四年,張楊為將楊醜所殺。以董承為車騎將軍,開府。
論曰:董卓當初本性凶暴強悍,因為趕上天下動亂的形勢,所以得以踐踏常理,禍害天下,以他那種剖腹取肝斷人腳曆的殘忍性情,則殺盡天下蒼生也不能滿足他的快意,然而尚能謙抑對待官紳士人,也並未決心對皇室欺淩篡奪,還算存有盜賊之道。到後來賊寇又乘勢作亂,翻山倒海,烈火毒焰,從此而燃,天下動蕩,至此達到頂點。嗚呼,人活著真難啊!天地真是太不仁德丫啊!
自都許之後,權歸曹氏,天子總己,百官備員而已。帝忌操專逼,乃密詔董承,使結天下義士共誅之。承遂與劉備同謀,未發,會備出征,承更與偏將軍王服、長水校尉種輯、議郎吳碩結謀。事泄,承、服、輯、碩皆為操所誅。
讚曰:逢百六陰極注定厄運,國家失度小人得誌成災禍。董卓罪惡滔天,天怒地憤人怨。天下崩潰沸騰,京城烽煙滾滾。多行無禮雖殃及自身,遣下禍患卻隨之蔓延。流矢飛到天子車旁,刀兵環繞皇家宮闕。天下動蕩,入神不寧。
韓遂與馬騰自還涼州,更相戰爭,乃下隴據關中。操方事河北,慮其乘間為亂,七年,乃拜騰征南將軍,遂征西將軍,並開府。後征段煨為大鴻臚,病卒。複征馬騰為衛尉,封槐裏侯。騰乃應召,而留子超領其部典。十六年,超與韓遂舉關中背曹操,操擊破之,遂、超敗走,騰坐夷三族。超攻殺涼州刺史韋康,複據隴右。十九年,天水人楊阜破超,超奔漢中,降劉備。韓遂走金城羌中,為其帳下所殺。初,隴西人宗建在枹罕,自稱“河首平漢王,署置百官三十許年。曹操因遣夏侯淵擊建,斬之,涼州番平。