推廣 熱搜: 三字    鬼穀子 
《詩經》 作者:佚名,傳為尹吉甫採集、孔子編訂  

周頌·臣工之什·噫嘻

【原文】

噫嘻成王,既昭假爾。率時農夫,播厥百穀。駿發爾私,終三十裏。亦服爾耕,十千維耦。

【注釋】

成王輕聲感歎作祈告,我已招請過先公先王。
我將率領這眾多農夫,去播種那些百穀雜糧。
田官們推動你們的耜,在一終三十裏田野上。
大力配合你們的耕作,萬人耦耕結成五千雙。

【譯文】

⑴噫嘻:感歎聲,“聲輕則噫嘻,聲重則嗚呼”,兼有神聖的意味。成王:周成王。
⑵昭假(gé):猶招請。昭,通“招”;假,通“格”,義為至。爾:語助詞。
⑶時:通“是”,此。
⑷駿:通“畯”,田官。私:一種農具“梠(sì)”的形誤。
⑸終:井田製的土地單位之一。每終占地一千平方裏,縱橫各長約三十一點六裏,取整數稱三十裏。
⑹服:配合。
⑺耦:兩人各持一耜並肩共耕。一終千井,一井八家,共八千家,取整數稱十千,結對約五千耦。

【賞析】

這裏采用後一說。關於“昭假”,有人認為隻能用於神靈(王先謙),因而昭假的對象是上帝或先公先王,詩係向他們祈穀(《毛序》)以來舊說);但也有人認為昭假也可用於生人,詩為成王藉田典禮時昭告臣民之辭(袁梅、王宗石)。經過《詩經》與出土西周青銅器銘文中“昭假(邵各)”用法的比勘,發現昭假確實是用於神靈的,但“祈穀和藉田典禮時昭於上帝”和招請先公先王應不矛盾,因為“藉田之穀,眾神皆用,獨言帝藉者,舉尊言之”(《周禮》賈公彥疏)。近人也有主張詩雖寫成王藉田,但口氣卻是成王的近臣向農官傳達再由農官向農奴發令(孫作雲、郭沫若、高亨)。以上看法還涉及對三個“爾”字的理解,茲不細贅。

根據《國語·周語》等記載,藉田典禮分為兩部分:首先是王在立春或立春後之“元日”(吉日)行裸鬯(灌香酒祭神)祈穀之禮,然後率官員農夫至王之“藉田”行藉田禮,象征性地做親耕勸農之舉。詩篇即敘述了成王祭畢上帝及先公先王後,親率官、農播種百穀,並通過訓示田官來勉勵農夫努力耕田,共同勞作的情景。

全詩八句,分為四、四兩層。前四句是成王向臣民莊嚴宣告自己已招請祈告了上帝先公先王,得到了他們的準許,以舉行此藉田親耕之禮;後四句則直接訓示田官勉勵農夫全麵耕作。詩雖短而氣魄宏大。從第三句起全用對偶,後四句句法尤奇,似乎不對而實為“錯綜扇麵對”,若將其加以調整,便能分明看出:

駿發爾私,亦服爾耕;
終三十裏,維十千耦。

則駿和終、亦和維字隔句成對;其它各字,相鄰成對。此種對偶法,即使在後世詩歌最發達的唐宋時代,也是既頗少見,又難有如此詩所見之自然。

需要略加討論的還有“駿”字。上文由“終”字比勘,“駿”當是名詞。又以金文對照,“凡典籍中的‘駿’字,金文均作‘(左田右允)’”(於省吾);“畯,……契文、金文均從田從允,允、夋之異在足之有無,實一字也”(李孝定)。可見詩中“駿”字,實指田唆即農官,為“畯”字之通假無疑。

總之,《噫嘻》一詩,既由其具體地反映周初的農業生產和典禮實況,從而具有較高的史料價值;又以其突出的“錯綜扇麵對”的修辭結構技巧,而具有較重要的文學價值。

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《詩經》

《詩經》

作者:佚名,傳為尹吉甫採集、孔子編訂
《詩經》風
《詩經》雅
《詩經》頌
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報