○孝宗一
孝宗紹統同道冠德昭功哲文神武明聖成孝皇帝,名硯,字元永,宋太祖七世孫。原來,太祖少子秦王趙德芳的兒子是英國公趙惟憲,趙惟憲的兒子是新興侯趙從鬱,趙從鬱的兒子是華陰侯趙世將,趙世將的兒子是慶國公趙令儈,趙令儈的兒子趙子翱,就是秀王。秀王夫人張氏夢到有人抱來一隻羊給她說:“以此為識。”不久懷孕,於建炎元年(1127)十月二十二日,在秀州青杉閘官舍生下孝宗,當時紅光滿室,如日正中。長大一些後,起名為伯瓊。
孝宗紹統同道冠德昭功哲文神武明聖成孝皇帝,諱昚,字元永,太祖七世孫也。初,太祖少子秦王德芳生英國公惟憲,惟憲生新興侯從鬱,從鬱生華陰侯世將,世將生慶國公令譮,令譮生子偁,是為秀王。王夫人張氏夢人擁一羊遺之曰:“以此為識。”已而有娠,以建炎元年十月戊寅生帝於秀州青杉閘之官舍,紅光滿室,如日正中。少長,命名伯琮。
到元爵太子逝世,高宗沒有後代,而昭慈聖獻皇後也從江西回到行在,皇後曾做過一個奇異的夢,秘密說給高宗聽,高宗大為感悟。適逢右仆射範尹請求立親近之人,高宗說:“太祖以神武定天下,子孫不得享有它,時運艱難,流落可憫。膚如果不效法仁宗,為天下計謀,拿什麼來告慰祖宗在天之靈呢亨於是下詔選立太祖的後代。同知樞密院事李回說:“太祖不以皇位傳其子,是出於至誠。陛下為天下長遠之計考慮,符合太祖的意願,可以昭格天命。”參知政事張守說:“太祖各子,沒聽說有失德的,而傳皇位給太宗,超過堯、舜很遠。”高宗說:“此事不難實行,膚於‘伯’字行中選擇,大概按昭穆順序。”而上虞承婁寅亮也上書說:“太祖之後,寂寥無聞,僅同民庶。太祖在上,莫肯顧散,此金人所以未悔禍也。希望陛下在‘伯’字行內選立太祖孫子中有賢德的人。”高宗讀後大為感歎。
及元懿太子薨,高宗未有後,而昭慈聖獻皇後亦自江西還行在,後嚐感異夢,密為高宗言之,高宗大寤。會右仆射範宗尹亦造膝以請,高宗曰:“太祖以神武定天下,子孫不得享之,遭時多艱,零落可憫。朕若不法仁宗,為天下計,何以慰在天之靈!”於是詔選太祖之後。同知樞密院事李回曰:“藝祖不以大位私其子,發於至誠。陛下為天下遠慮,合於藝祖,可以昭格天命。”參知政事張守曰:“藝祖諸子,不聞失德,而傳位太宗,過堯、舜遠甚。”高宗曰:“此事不難行,朕於‘伯’字行中選擇,庶幾昭穆順序。”而上虞丞婁寅亮亦上書言:“昌陵之後,寂寥無聞,僅同民庶。藝祖在上,莫肯顧歆,此金人所以未悔禍也。望陛下於‘伯’字行內選太祖諸孫有賢德者。”高宗讀之,大感歎。紹興二年五月,選帝育於禁中。三年二月,除和州防禦使,賜名瑗。壬寅,改貴州。五年五月,用左仆射趙鼎議,立書院宮中教之,既成,遂以為資善堂。帝讀書強記,天資特異。己亥,製授保慶軍節度使,封建國公。六月己酉,聽讀資善堂,以徽猷閣待製範衝兼詡善,起居郎朱震兼讚讀,高宗命帝見衝、震皆拜。十二年正月丁酉,加檢校少保,封普安郡王。
紹興二年(H32)五月,選擇孝宗養在宮中。紹興三年二月,授為和州防禦使,賜名緩。十六日,改為貴州防禦史。紹興五年五月,采納左仆射趙鼎的意見,在宮中立書院教育孝宗,書院建成後,於是把它作為資善堂。孝宗讀書很聰明,天資特異。二十六日,授為保慶軍節度使,封為建國公。六月初七,到資善堂聽讀,任命徽酞閣待製範衝兼詡善,起居郎朱震兼讚讀,高宗命令孝宗見到範衝、朱震都要行拜禮。紹興十二年正月初三,加銜為檢校少保,封為普安郡王。三月初九,出間住進宮外府第。紹興十三年九月,秀王死在秀州。紹興十四年正月二十八日,采納大臣的意見,允許解官服喪。紹興十六年四月初六,免喪還為舊官。紹興十七年六月二十六日,改為常德軍節度使。
三月壬寅,出閣就外第。十三年九月,秀王歿於秀州。十四年正月庚辰,用廷臣議,聽解官行服。十六年四月乙巳,免喪,還舊官。十七年六月戊午,改常德軍節度使。二十四年,衢州盜起,秦檜遣殿前司將官辛立將千人捕之,不以聞。帝入侍言之,高宗大驚。明日,以問檜,檜謂不足煩聖慮,故不敢聞,俟朝夕盜平則奏矣。檜退,知為帝言,忌之。及檜疾篤,其家秘不以聞,謀以子熺代相,帝又密啟高宗破其奸。三十年二月癸酉,立為皇子,更名瑋。甲戌,詔下。丙子,製授寧國軍節度使、開府儀同三司,進封建王。製出,中外大悅。四月,賜字元瑰。三十一年十月壬子,以明堂恩,改鎮南軍節度使。先是,金人犯邊,高宗下詔親征,而兩淮失守,朝臣多陳退避之計,帝不勝其憤,請率師為前驅。直講史浩以疾在告,聞之亟入,為帝言,太子不宜將兵,乃為草奏,因中宮以進,請衛從以共子職。高宗因亦欲帝遍識諸將,十二月,遂扈蹕如金陵。三十二年五月甲子,立為皇太子,改名昚。初,高宗久有禪位之意,嚐以諭帝,帝流涕固辭,會有邊事不果。及歸自金陵,陳康伯求去,高宗複以倦勤諭之。中書舍人唐文若聞而請對,言不宜急遽,故先下建儲之詔,賜名燁。監察禦史周必大密與康伯言,與唐昭宗名同音,不可。詔別擬進,乃定今名。既又命學士承旨洪遵為太子擇字,遵擬四字以進,皆不稱旨。
紹興二十四年,瞥州盜賊興起,秦檜派遣殿前司將官辛立率領一千人捕捉,不報告朝廷。孝宗趁人侍的機會說了這件事,高宗大驚。第二天質問秦檜,秦檜說不值得報告皇上,所以沒有上報請示,等盜賊平定後再上奏。秦檜退朝,知道是孝宗報告的,忌恨孝宗。等到秦檜病情加重,他的家屬又秘而不宣,陰謀用他的兒子秦嬉代替為相,孝宗又秘密致信高宗,識破了秦檜的奸計。
六月甲戌,禦筆賜字元永。
紹興三十年二月二十四日,孝宗被立為皇子,改名瑋。二十五日,下詔。二十七日,授為寧國軍節度使、開府儀同三司,進封為建王。製書頒布,中外大悅。四月,賜字元瑰。
乙亥,內降禦劄:“皇太子可即皇帝位。朕稱太上皇帝,退處德壽宮;皇後稱太上皇後。”丙子,遣中使召帝入禁中,麵諭之,帝又推遜不受,即趨側殿門,欲還東宮,高宗勉諭再三,乃止。於是高宗出禦紫宸殿,輔臣奏事畢,高宗還宮。百官移班殿門外,拜詔畢,複入班殿庭。頃之,內侍掖帝至禦榻前,側立不坐,內侍扶掖至七八,乃略就坐。宰相率百僚稱賀,帝遽興。輔臣升殿固請,帝愀然曰:“君父之命,出於獨斷。然此大位,懼不克當。”班退,太上皇帝即駕之德壽宮,帝服袍履,步出祥曦殿門,冒雨掖輦以行,及宮門弗止。上皇麾謝再三,且令左右扶掖以還,顧曰:“吾付托得人,吾無憾矣。”左右皆呼萬歲。是日,詔有司議太上皇帝、太上皇後尊號以聞,在內諸司日輪官吏應奉德壽宮,增置,朝德壽宮提點、幹辦等官,德壽宮宿衛依皇城及宮門法。戊寅,大赦。詔宰相率百官月兩朝德壽宮。己卯,以即位告於天地、宗廟、社稷。庚辰,詔五日一朝德壽宮。以左武大夫龍大淵為樞密副都承旨,武翼郎曾覿帶禦器械。癸未,始禦後殿。甲申,詔中外士庶陳時政闕失。丙戌,詔進宰執官二等。丁亥,詔以太上皇不許五日一朝,自今月四朝。複除名勒停人胡銓官、知饒州。己醜,詔有司月奉德壽宮緡錢十萬。辛卯,詔罷四川市馬。壬辰,詔百官日一人入對。癸巳,蝗。甲午,上太上皇帝尊號曰光堯壽聖太上皇帝,太上皇後曰壽聖太上皇後。乙未晦,金人屠原州。
紹興三十一年十月十三日,因明堂祭祀之恩,改為鎮南軍節度使。先是,金軍侵犯邊界,高宗下詔親征,而兩淮失守,朝臣多獻退避之計,孝宗非常氣憤,請率軍為前鋒。直講史浩以疾聽說後,趕忙人朝對高宗說,太子不適合率領軍隊,於是草奏,通過中宮遞上草奏,請衛從以共子職。高宗因也想要孝宗遍識諸將,十二月於是啟嘩到金陵。紹興三十二年五月二十八日,立為皇太子,改名瑋。初,高宗很久就有禪位之意,曾經告訴過孝宗,孝宗流著淚堅決一再推辭,適逢邊事沒有結果。等到從建康回朝,陳康伯請求離去,高宗又以倦勤告諭。中書舍人唐文若聞而請對,說不宜迅速禪位,故先下建儲之詔,賜名燁。監察禦史周必大與陳康伯秘密議論,與唐昭宗名同音,不可。詔別擬進,乃定今名。不久又命令學士承旨洪遵為太子擇字,洪遵擬四字進呈,都不符合皇上意旨。六月初九,禦筆賜字元永。初十,內降禦劄:“皇太子可即皇帝位。膚稱太上皇帝,退居德壽宮,皇後稱太上皇後。”十一日,派遣中使召孝宗到宮廷中麵諭,孝宗又推辭不受,即趨側殿門,想回東宮,高宗再三勸諭,孝宗才停止回東宮。於是高宗出禦紫哀殿,輔臣奏事完畢,高宗回宮。百官移班殿門外,拜詔完畢,又人班殿廷。不久,內侍扶孝宗到禦榻前,側立不坐,內侍扶了七八次,才稍就座。宰相率百官稱慶拜賀,孝宗邃興。輔臣升殿一再請求,孝宗不愉快地說:“君父之命,出於獨斷。然此大位,懼不克當。”班退,太上皇帝即退到德壽宮,孝宗穿上衣服,走出樣曦殿門,冒雨扶舉送行,到宮門仍不停止。太上皇帝揮謝再三,且令左右扶掖回朝,回頭說:“我托付得人,沒有遺憾。”左右都呼萬歲。這天,詔令有關部門議論太上皇帝、太上皇後尊號報告朝廷,在內諸司日輪官吏應奉德壽宮,增置德壽宮提點、幹辦等官,德壽宮的宿衛依照皇城及宮門辦法實施。十二日,孝宗朝拜德壽宮。十三日,大赦。詔令宰相率百官每月朝拜德壽宮兩次。十四日,以即位告天地、宗廟、社翟。十五日,詔令五日一朝德壽宮。任命左武大夫龍大淵為樞密副都承旨,武翼郎曾規帶禦器械。十八日,始到後殿。十九日,詔令中外士庶陳說時政缺失。二十一日,詔進宰執官二等。二十二日,下詔因太上皇不許五日一朝,從今以後改為一月四朝。恢複除名勒停人胡銼官職,任命為饒州知州。二十四日,詔令有關部門每月供給德壽宮絡錢十萬。二十六日,詔令罷除四川買馬。二十七日,詔令文武百官每天一人人對。二十八日,蝗災。二十九日,敬上太上皇帝尊號為光堯壽聖太上皇帝,太上皇後為壽聖太上皇後。三十日,天空昏暗,金軍屠殺原州城。
秋七月戊戌,興州中軍統製吳挺複鞏州。庚子,判建康府張浚入見。以雨水、飛蝗,令侍從、台諫條上民間利害。壬寅,詔戒飭諸郡守臣。癸卯,以張浚為少傅、江淮宣撫使,封魏國公。甲辰,以參知政事汪澈視師湖北、京西。遣劉珙等使金告即位。戊申,以四川宣撫使吳璘兼陝西河東路宣撫、招討使。追複嶽飛元官,以禮改葬。是夜,地震,大風拔木。己酉,有事於太廟、別廟。癸醜,馬軍司中軍統製趙撙、忠義軍統領皇甫倜複光州。甲寅,朝獻景靈宮。詔淮南諸州存恤淮北來歸之民,權免稅役。丙辰,以少保、保康軍節度使吳益為少傅,太尉、寧武軍節度使吳蓋為開府儀同三司。丁巳,罷李寶措置海道。戊午,恩平郡王璩入見。庚申,以禦前軍器所仍隸工部。辛酉,詔後省看詳中外上書,有可采者以聞。壬戌,以黃祖舜兼權參知政事。罷諸路聖節進奉。詔李顯忠軍馬聽張浚節製。癸亥,增將士戰傷死者推恩格。詔蠲四川積年逋負。
秋七月初三,興州中軍統製吳挺收複鞏州。初五,判建康府張浚人朝拜見皇上。因降雨、飛蝗,命令侍從、台諫官陳述民間利害。初七,詔令戒傷各郡守臣。初八,任命張浚為少傅、江淮宣撫使,封為魏國公。初十,任命參知政事汪澈視察湖北、京西。派遣劉琪等出使金國,報告孝宗即位。十四日,任命四川宣撫使吳瞞兼陝西河東路宣撫、招討使。追複嶽飛原官,以禮改葬。這天晚上,發生地震,大風拔木。十五日,在太廟、別廟舉行祭祀。十九日,馬軍司中軍統製趙搏、忠義軍統領皇甫調收複光州。二十日,祭祀景靈宮。詔令淮南各州慰問撫恤淮北來歸之民,暫時免除稅役。二十二日,任命少保、保康軍節度使吳益為少傅,太尉、武寧軍節度使吳蓋為開府儀同三司。二十三日,罷除李寶措置海道。二十四日,恩平郡王趙朦朝見孝宗。二十六日,禦前軍器所仍舊歸屬工部。二十七日,詔令後省看詳中外上書,有可以采納者報告朝廷。二十八日,任命黃祖舜兼任參知政事。罷除各路聖節進奉物品。詔令李顯忠軍馬聽從張浚調遣管理。二十九日,增加將士戰傷戰死者推恩給賞標準。詔令免除四川積年拖欠的債務。
八月乙醜朔,四川馬軍統製高師中與金人戰於摧沙,敗死。丙寅,吳璘與金人戰於德順軍。己巳,以翰林學士史浩為參知政事。戊寅,率群臣詣德壽宮,奉上太上皇帝、太上皇後尊號冊寶。於亥,班寬恤事十八條。起居舍人洪邁、知閣門事張掄坐奉使辱命罷。甲申,吳璘敗金人於北山。戊子,追複李光資政殿學土,趙鼎、範衝並還合得恩數。庚寅,以生日為會慶節。追冊故妃郭氏為皇後。
八月初一,四川馬軍統製高師中與金軍戰於摧沙,失敗而死。初二,吳瞞與金軍戰於德順軍。初五,任命翰林學士史浩為參知政事。十四日,孝宗率大臣到德壽宮,奉上太上皇帝、太上皇後尊號冊寶。二十三日,頒布寬恤事件十八條。起居舍人洪邁、知間門事張掄因奉使辱命被罷免。甲申日,吳瞞在北山打敗金軍。二十四日,追複李光為資政殿學士,趙鼎、範衝都被恢複他們應得到的恩賞。二十六日,以孝宗的生日為會慶節。追冊故妃郭氏為皇後。
九月甲午,以子愭為少保、永興軍節度使,進封鄧王;愷為雄武軍節度使、開府儀同三司,進封慶王;惇為鎮洮軍節度使、開府儀同三司,進封恭王。甲午,金人攻德順軍東山堡,中軍將李庠戰死。丁酉,詔開講日召輔臣觀講。川、陝宣諭使虞允文以論邊事不合罷。己亥,詔侍從、台諫舉知四川利害可為都轉運使者。庚子,以金人來索舊禮,詔宰執、侍從、台諫各陳應敵定論以聞。辛醜,詔吳璘審度措置,保全川蜀。乙巳,詔纂錄勳臣名次。丙午,轉補朱震、範衝子孫官。庚戌,諡皇後郭氏曰恭懷。辛亥,振淮東義兵及歸正人。以總領四川財賦軍馬錢糧王之望為戶部侍郎、川陝宣諭使,仍命將調兵同防守興州川口。乙卯,詔虞允文赴吳璘軍議事。辛酉,以吳璘為少師。
九月初一,任命兒子趙J嗜為少保、永興軍節度使,進封為鄧王;趙愷為雄武軍節度使、開府儀同三司,進封為慶王;趙為鎮姚軍節度使、開府儀同三司,進封為恭王。金軍進攻德順軍東山堡,中軍將李庫戰死。初四,詔令開講日召集輔臣觀講。川陝宣諭使虞允文因論邊事不合被罷免。初六,詔令侍從、台諫官舉薦知曉四川利害可以擔任都轉運使者。初七,因金國派人來索舊禮,詔令宰執、侍從、台諫官各自陳說應敵定論上報朝廷。初八,詔令吳瞞審度措置,保全川蜀。十二日,詔令記錄勳臣名次。十三日,轉補朱震、範衝子孫官職。十七日,贈皇後郭氏溢號為恭懷。十八日,販濟淮東義兵和歸正人。任命總領四川財賦軍馬錢糧王之望為戶部侍郎、川陝宣諭使,並且命令將領調兵共同防守興州川口。二十二日,詔令虞允文到吳瞞軍中議事。二十八日,任命吳目漪為少師。
冬十月丙寅,詔朝臣舉堪監司、郡守者,戊辰,以嶽陽軍節度使居廣開府儀同三司,史浩兼權知樞密院事。己巳,葉義問罷。詔登聞鼓院毋沮抑進狀。庚午,以恩平郡王璩為少保。詔會慶節權免上壽。戊寅,詔張浚、陳俊卿覆實諸將所陳功賞。改諡皇後郭氏曰安穆。壬午,官嶽飛孫六人。甲申,契丹招討蕭鷓巴來奔。金人攻德順城,吳璘擊走之,複遣兵追襲,遂為所敗。乙酉,升建州為建寧府。戊子,以資政殿學士張燾同知樞密院事。己醜,安南都護、南平王同李天祚、闍婆國王悉裏地茶蘭固野、占城國王鄒時巴蘭並加食邑實封。
冬十月初三,詔令朝臣舉薦可以擔任監司、郡守的人。初五,任命嶽陽軍節度使居廣為開府儀同三司,史浩兼代理知樞密院事。初六,葉義問被罷免。詔令登聞鼓院不要沮抑進狀。初七,任命恩平郡王趙朦為少保。詔令會慶節暫且免除祝壽。十五日,詔令張浚、陳俊卿核實諸將所陳功賞。改溢皇後郭氏為安穆。十九日,任命嶽飛孫六人為官。二十一日,契丹招討蕭鶴巴來降。金軍進攻德順城,吳瞞擊退金軍,又派兵追襲,遂為所敗。二十二日,升建州為建寧府。二十五日,任命資政殿學士張煮為同知樞密院事。二十六日,安南都護南平王李天柞、婆國王悉裏地茶蘭固野、占城國王鄒時巴蘭都增加食邑實封。
十一月庚子,以蕭鷓巴為忠州團練使。乙巳,金人攻水洛城。丙午,賜忠義軍統製皇甫倜軍帛五千匹、綿萬兩。戊申,詔改明年為隆興元年。辛亥,免楊存中所獻酒坊逋負錢四十萬緡。甲寅,定內侍官額。辛酉,史浩免權知樞密院事。裁定文武臣宮觀、嶽廟員數。立措置京西營田司。十二月乙醜,詔宰臣複兼樞密使。金人攻隴城縣,官軍拒卻之,丙寅,詔帥臣、監司具部內知州治行臧否以聞。詔棄德順城,徙兵民於秦州以裏屯住。丁卯,以陳康伯兼樞密使。令江、淮宣撫司增招武勇效用軍。戊辰,詔侍從、台諫集議當今弊事,仍命盡率其屬,使極言無隱。辛未,劉珙、張說還自盱眙。戊寅,蠲四川登極赦前帶白契稅錢。丙戌,詔觀察使已上各舉所知三人,三省、樞密院詳議立格以聞。庚寅,罷建康、鎮江營田官兵。辛卯,廣西賊王宣破藤州,守臣廖顒棄城遁。是歲,諸路斷大辟四十一人。
十一月初七,任命蕭鶴巴為忠州團練使。十二日,金軍進攻水洛城。十三日,賜給忠義軍統製皇甫調軍帛五千匹、綿一萬兩。十五日,詔令改明年為隆興元年。十八日,免除楊存中所獻納酒坊拖欠錢四十萬絡。二十一日,定內侍官額。二十八日,史浩免除代理知樞密院事。確定文武臣僚宮觀、嶽廟人數。設立措置京西營田司。
隆興元年春正月壬辰朔,群臣朝於文德殿。帝朝德壽宮。立武臣薦舉格。甲午,四川宣撫司奉詔班師。庚子,以史浩為尚書右仆射、同中書門下平章事兼樞密使,張浚進樞密使、都督江淮東西路軍馬。丙午,誅殿前司後軍謀變者。戊申,詔禮部貢院試額增一百人。丁巳,詔吳璘軍進退可從便宜。璘已棄德順,道為金人所邀,將士死者數萬計。
十二月初三,詔令宰臣重新兼任樞密使。金軍進攻隴城縣,官軍打退金軍。初四,詔令帥臣、監司陳述管轄地區知州治績好壞上報朝廷。詔令放棄德順城。遷兵民到秦州以裏屯住。初五,任命陳康伯兼樞密使。命令江、淮宣撫司增招武勇效用軍。初六,詔令侍從、台諫官集體商議當今弊事,並且命令他們率部屬官吏極言無隱。初九,劉琪和張說從盯胎回來。十六日,免除四川即位大赦前帶白契稅錢。二十四日,詔觀察使以上官員各自推舉所知三人,三省和樞密院詳議立格報告朝廷。二十八日,罷除建康和鎮江營田官兵。二十九日,廣西賊王宣攻破藤州,守臣廖棄城逃走。這年,各路判死刑者共四十一人。隆興元年(1163)春正月初一,大臣在文德殿朝拜孝宗皇上。孝宗朝拜德壽宮。確立武臣薦舉標準。初三,四川宣撫司奉命班師。初九,任命史浩為尚書右仆射、同中書門下平章事兼樞密使,張浚進升為樞密使、都督江淮東西路軍馬。十五日,誅殺殿前司後軍陰謀反叛的人。十七日,詔令禮部貢院考試額增加一百人。二十六日,詔令吳瞞軍隊進退可以自行決定。吳瞞已經放棄德順,道路又被金軍阻攔,將士死者數以萬計。二月初一,采用史浩的策略,任命布衣李信甫為兵部員外郎,帶著蠟書從小道前往中原,招募占據州郡的豪傑們,答應封王世襲。安慶軍節度使趙士請減去棒祿的一半,用以補助軍用。從此宗室成員有此請求的全部批準。初七,宰執陳康伯等請求再次減免棒祿,隻保存舊標準的一半,答應了這個請求。十八日,販濟兩淮流民和山東歸正忠義軍。二十二日,黃祖舜被罷免。二十九日,驅逐秦檜黨羽,並且禁止他們擅自到行在。三月初一,金軍左副元帥給石烈誌寧以書取侵地。初二,任命張煮為參知政事,禦史中承辛次膺為同知樞密院事,葉義問被罷免端明殿學士,饒州居住。初五,降冰雹。初六,詔令戶部置局,商議節約浮費。初八,楊存中等請求像宰執一樣減掉一半的棒祿,批準了這個請求。初九,任命龍大淵知閻門事,曾規為同知閻門事。十一日,陳康伯獻上欽宗陵墓名為永獻。十四日,詔求遺逸。十六日,詔令修撰汰上皇帝聖班。罷免龍大淵,另外差遣。曾規恢複帶禦器械。召張浚。十八日,張煮被罷免。確立選人減少舉薦者的辦法。二十三日,恢複龍大淵為知閻門事,曾規為同知閻門事,給事中、中書舍人留黃不行。二十四日,詔令整治郡縣吏。二十九日,因久雨不晴,命令有關部門販濟災傷,考察刑禁。夏四月初五,確定選人改官歲額。初八,張浚朝見孝宗,商議出兵渡淮,三省、樞密院沒有參與。十二日,賜禮部進士木待問以下五百三十八人及第、出身。十五日,王之望被罷免。二十二日,詔令戶部、台諫官員商議節省浮費。二十三日,詔令給江淮都督府白金二十五萬兩為軍費。二十八日,張浚命令邵宏淵率軍駐紮盯胎。二十九日,又命令李顯忠率軍駐紮定遠。這個月,金軍攻取環州,守臣強霓及其弟強震戰死。
二月壬戌朔,用史浩策,以布衣李信為兵部員外郎,齎蠟書間道往中原,招豪傑之據有州郡者,許以封王世襲。安慶軍節度使士篯乞減奉賜之半,以助軍用。自是,諸宗室有請,悉從之。戊辰,宰執陳康伯等乞再減奉,止存舊格之半,許之。己卯,振兩淮流民及山東歸正忠義軍。癸未,黃祖舜罷。庚寅,逐秦檜黨人,仍禁輒至行在。
五月初二,申嚴鋪翠銷金和神祠僧擬之禁。初七,李顯忠收複靈壁縣。邵宏淵駐紮虹縣,金軍抵禦。初八,李顯忠東趨虹縣。初十,收複虹縣,金國知泅州蒲察徒穆和同知泅州大周仁投降。十一日,命令左右史每日更替立前殿。十二日,張浚渡江視師。十三日,金右翼軍都統蕭琦向李顯忠投降。十四日,李顯忠和邵宏淵在宿州打敗金軍。十五日,史浩被罷免。追複司馬康為右諫議大夫。十六日,收複宿州,誅殺金兵數千人。建康前軍統領官王琪與金軍巷戰而死。十七日,任命辛次膺為參知政事,翰林學士承旨洪遵為同知樞密院事。督促各路開辟營田。二十二日,孝宗到德壽宮祝賀天申節。金給石烈誌寧從雅陽引兵至宿州,李顯忠擊退金軍。二十三日,欽宗逝世兩周年,孝宗著喪服到幾筵,換樣服行樣祭禮。李顯忠在宿州與金軍作戰,邵宏淵不援助,李顯忠失利。這天夜裏,建康中軍統製周宏和邵宏淵之子邵世雄、殿前司統製官左士淵逃回。二十四日,李顯忠升為開府儀同三司、淮南京瓷京東河北招討使。邵宏淵為檢校少保、寧遠軍節度使、招討副使。金軍進攻宿州城,李顯忠大敗之。殿前司統製官張訓通等七人、統領官十二人,因二將領不和而逃跑。二十五日,李顯忠、邵宏淵在符離大敗。二十六日,孝宗下詔親征。二十七日,召汪澈。任命張浚兼都督荊襄軍馬。李顯忠、邵宏淵至壕州。張浚任命劉寶為鎮江諸軍都統製。二十八日,任命蒲察徒穆、大周仁、蕭琦都為節度使,分別為大同軍、彰國軍、威塞軍節度使。派遣禦前忠勇軍前往都督府。這個月,成都三次發生地震。
三月壬辰朔,金左副元帥紇石烈誌寧以書取侵地。癸巳,以張燾為參知政事,禦史中丞辛次膺同知樞密院事,葉義問落端明殿學士、饒州居住。丙申,雨雹。丁酉,詔戶部置局,議節浮費。己亥,楊存中等乞減半奉如宰執例,許之。庚子,以龍大淵知閣門事,曾覿同知閣門事。壬寅,陳康伯上欽宗陵名曰永獻。乙巳,詔求遺逸。丁未,詔修《太上皇帝聖政》。罷龍大淵,別與差遣。曾覿複帶禦器械。召張浚。己酉,張燾罷。立選人減舉主法。甲寅,複龍大淵知閤門事。曾覿同閣門事,給事中、中書舍人留黃不行。乙卯,詔飭郡縣吏。庚申,以久雨,命有司振災傷,察刑禁。
六月初一,日食。派遣內侍督促獻上淮東將士功賞。初四,汪澈被罷免。張浚請求退休,並且請求通好金國,都沒批準。初八,任命觀文殿大學士湯思退為醛泉觀使兼侍讀。初九,召虞允文。任命兵部侍郎周葵為參知政事。汪澈罷除資政殿學士職,台州居住。十一日,張浚從盯胎回到揚州。十二日,李顯忠罷除軍職。十三日,任命太傅、同安郡王楊存中為禦營使,管理調遣殿前司軍馬。十四日,孝宗下詔罪己。張浚降授特進,仍為前樞密使、江淮東西路宣撫使,官屬分別削奪二官。邵宏淵降武義大夫,職仍舊。詔令楊存中先到建康措置營寨,檢查沿江守備情況。二十日,詔令延長巡視時間。辛次膺被罷免。二十一日,李顯忠被貶為清遠軍節度副使,箔州安置。二十三日,命令浙西副都總管李寶兼禦營統製官,措置浙西海道。二十六日,右諫議大夫王大寶人對,論說移嘩。任命敷文閣學士虞允文為兵部尚書兼湖北、京西宣諭使。三十日,釋放宮人三十名。任命蕭琦為檢校少保、河北招撫使。秋七月初一,任命虞允文為湖北、京西製置使。初四,任命湯思退為尚書右仆射、同中書門下平章事兼樞密使。李顯忠又降為果州團練副使,潭州安置。初六,詔令宿州棄軍將領奪官貶竄不等。初七,太白星白天出現,曆經一天。罷除江淮宣撫司自行處理有關事宜。十六日,因早蝗、星變,詔令侍從、台諫、兩省官陳說時政缺失。十八日,詔令收回李顯忠侵欺官錢金銀,免籍其家。二十六日,裁減省、部、侍、監官吏。二十九日,給還嶽飛田宅。
夏四月乙醜,定選人改官歲額。戊辰,張浚入見,議出師渡淮,三省、樞密院不預聞。壬申,賜禮部進士木待問以下五百三十八人及第、出身。乙亥,王之望罷。壬午,詔戶部、台諫議節浮費。癸未,詔以白金二十五萬兩給江、淮都督府軍費。戊子,張浚命邵宏淵帥師次盱眙。己醜,又命李顯忠帥師次定遠。是月,金人拔環州,守臣強霓及其弟震死之。
八月初八,張浚又都督江淮軍馬。十二日,任命劉寶兼淮東招撫使。十八日,因飛蝗和風水為災,孝宗不上殿處理政事並且減少飲食。罷除借諸路職田之令。二十日,金給石烈誌寧又致書索要海、泅、唐、鄧四州土地和歲幣。二十五日,又任命龍大淵為知閻門事,曾規為同知閣門事。二十八日,派遣淮西安撫司幹辦公事盧仲賢等帶著書信到金元帥府,告誡不答應割讓四州,要減少歲幣。命令各將領不要派兵出境。冬十月初一,大臣奏金帥書言四事,孝宗說:“四州土地、歲幣可以給,名分、歸正人這兩點不能遵命。”初四,上殿複膳。十二日,派遣護聖軍戍守江南。十九日,詔令太上皇後教旨改稱聖旨。立賢妃夏氏為皇後。二十日,地震。二十四日,升洪州為隆興府。下詔:“江淮軍馬調遣應援,聽從都督府命令,其他事全部上奏。”
五月壬辰,申嚴鋪翠銷金及神祠僭擬之禁。丁酉,李顯忠複靈壁縣。邵宏淵次虹縣,金人拒之。戊戌,顯忠東趨虹縣。庚子,複虹縣,金知泗州蒲察徒穆及同知泗州大周仁降。辛醜,命左右史日更立前殿。壬寅,張浚渡江視師。癸卯,金右翼軍都統蕭琦降於李顯忠。甲辰,顯忠及宏淵敗金人於宿州。乙己,史浩罷。追複司馬康右諫議大夫。丙午,複宿州,戮金兵數千人。建康前軍統領官王珙巷戰,死之。丁未,以辛次膺為參知政事,翰林學士承旨洪遵同知樞密院事。督諸路開營田。辛亥,詣德壽宮賀天申節。金紇石烈誌寧自睢陽引兵至宿州,李顯忠擊卻之。壬子,欽宗大祥,帝服衰服詣幾筵,易祥服行祥祭禮。顯忠與金人戰於宿州,邵宏淵不援,顯忠失利。是夜,建康中軍統製周宏及邵宏淵之子世雄、殿前司統製官左士淵逃歸。癸醜,進李顯忠開府儀同三司、淮南京畿京東河北招討使,邵宏淵檢校少保、寧遠軍節度使、招討副使。金人攻宿州城,顯忠大敗之。殿前司統製官張訓通等七人、統領官十二人,以二將不葉而遁。甲寅,李顯忠、邵宏淵軍大潰於符離。乙卯,下詔親征。丙辰,召汪澈。以張浚兼都督荊、襄軍馬。李顯忠、邵宏淵至濠州。張浚以劉寶為鎮江諸軍都統製。丁巳,以蒲察徒穆、大周仁、蕭琦並為節度使,徒穆大同軍、周仁彰國軍、琦威塞軍。遣禦前忠勇軍赴都督府。是月,成都地震三。
十一月初二,盧仲賢從宿州帶回金都元帥仆散忠義給三省和樞密院的信。十三日,派遣王之望等為金國通問使。十四日,詔令侍從、台諫在後省集體商議講和、遣使、禮數、土貢四個問題,並且各自推薦可以擔任為使的人。十九日,盧仲賢擅自答應割讓四州土地,下大理寺獄,削奪三官。召張浚。二十六日,任命胡意、楊由義為使金通問國信所審議官。十二月初三,陳康伯被罷免。初九,張浚朝見孝宗。二十一日,任命湯思退為尚書左仆射,張浚為右仆射,並同中書門下平章事兼樞密使。張浚仍舊都督江淮東西路軍馬。二十六日,西南方向有白氣。
六月庚申朔,日有食之。遣內侍趣上淮東將士功賞。癸亥,汪澈罷。張浚乞致仕,且請通好,皆不許。丁卯,以觀文殿大學士湯思退為醴泉觀使兼侍讀。戊辰,召虞允文。以兵部侍郎周葵為參知政事。汪澈落資政殿學士、台州居住。庚午,張浚自盱眙還揚州。辛未,李顯忠罷軍職。壬申,以太傅、同安郡王楊存中為禦營使、節製殿前司軍馬。癸酉,下詔罪己。張浚降授特進,仍前樞密使、江淮東西路宣撫使,官屬各奪二官。邵宏淵降武義大夫,職仍舊。詔楊存中先詣建康措置營砦,檢視沿江守備。戊寅,詔展巡幸之期。辛次膺罷。己卯,李顯忠責授清遠軍節度副使、筠州安置。辛巳,命浙西副都總管李寶兼禦營統製官、措置浙西海道。甲申,右諫議大夫王大寶入封,論移蹕。以敷文閣學士虞允文為兵部尚書兼湖北、京西宣諭使。戊子,放宮人三十人。以蕭琦為檢校少保、河北招撫使。
這一年,因兩浙大水、早蝗,江東大水,都免除田租。
秋七月庚寅朔,以虞允文為湖北、京西製置使。癸巳,以湯思退為尚書右仆射、同中書門下平章事兼樞密使。李顯忠再責授果州團練副使、潭州安置。乙未,詔宿州棄軍將佐奪官、貶竄有差。丙申,太白晝見,經天。罷江、淮宣撫司便宜行事。乙巳,以旱蝗、星變,詔侍從、台諫、兩省官條上時政闕失。丁未,詔征李顯忠侵欺官錢金銀,免籍其家。乙卯,裁減省、部、寺、監官吏。戊午,給還嶽飛田宅。
隆興二年春正月初五,詔令增加德壽宮車舉儀衛。初六,到文德殿,冊封皇後。初七,修三省法。初九,與皇後一起朝拜德壽宮。初十,命令虞允文調兵討伐廣西盜賊。十四日,罷廢各州招軍。二十日,金國仆散忠義又送來書信。二十四日,申嚴卿監、郎官更出迭人之製。二十六日,販濟歸正人。二十八日,白氣橫貫天空。這個月,福建各州發生地震。二月十六日,免除秀州貧民拖欠的田租。十七日,容州妖賊李雲作亂。十八日,恢複王權為武義大夫,命令代理廣西路鈴轄,專門處理鎮壓盜賊。二十一日,詔令整治將帥,減文武官和百司吏人效賜的一半。廢罷兩浙、福建、江西、湖南、夔州路參議官。二十二日,降冰雹和雪。俘獲李雲,黨羽全部平定。三十日,胡意從宿州回朝。當初,金帥因胡意不答應割讓四州土地,將他們關押,胡意等不屈服,金主命令他們回國。
八月丙寅,張浚複都督江、淮軍馬。庚午,以劉寶兼淮東招撫使。丙子,以飛蝗、風水為災,避殿減膳。罷借諸路職田之令。戊寅,金紇石烈誌寧又以書求海、泗、唐、鄧四州地及歲幣。癸未,複以龍大淵知閣門事,曾覿同知閣門事。丙戌,遣淮西安撫司幹辦公事盧仲賢等齎書至金帥府,戒勿許四州,差減歲幣。仍命諸將毋遣兵人出境。
三月初一,詔令張浚到淮上視師。又詔令王之望等以幣還。初二,詔令荊襄、川陝帥臣嚴密邊備,不要先用兵侵犯金軍。盧仲賢被除名,押送郴州編管。十七日,詔令光州知州皇甫調不要招納歸正人。二十一日,王宣等投降。詔令三衙戍兵歸營,建康、鎮江大軍更番歸寨。二十五日,德壽宮生出芝草。任命戶部侍郎錢端禮為淮東宣諭使,吏部侍郎王之望為淮西宣諭使。詔令他們撫諭兩淮軍民。二十七日,因廣西盜賊平定,詔令減輕高、藤、雷、容四州雜犯死罪囚犯罪刑,杖刑以下釋放,免除夏秋稅賦。把忠勇軍隸屬步軍司,神勁右軍隸屬鎮江都統司。二十八日,任命王彥為建康諸軍都統製兼淮西招撫使。
九月己酉,楊存中罷。
夏四月初六,召張浚回朝。初十,把李顯忠侵吞的官錢發還給各軍。十三日,以建康歸正人為忠毅軍,鎮江的為忠順軍,命令蕭琦、蕭鶴巴分別統領。十四日,罷廢江淮都督府。高麗來進貢。二十三日,張浚被罷免。二十九日,言者論宰相、執政詢私舞弊,命令把上書置於政事堂。
冬十月戊午朔,大臣奏金帥書言四事,帝曰:“四州地、歲幣可與,名分、歸正人不可從。”辛酉,禦殿複膳。己巳,遣護聖軍戍江南。丙子,詔慶上皇後教旨改稱聖旨。立賢妃夏氏為皇後。丁醜,地震。辛巳,升洪州為隆興府。詔:“江、淮軍馬調發應援,從都督府取旨,餘事悉以聞。”十一月己醜,盧仲賢自宿州以金都元帥仆散忠義遺三省、樞密院書來。庚子,遣王子望等為金國通問使。辛醜,詔侍從、台諫於後省集議講和、遣使、禮數、土貢四事,仍各薦可備小使者。丙午,盧仲賢擅許四州,下大理寺,奪三官。召張浚。癸醜,以胡昉、楊由義為使金通問國信所審議官。
五月初八,又設置環衛官。十二日,詔令吳瞞不要招納歸正人。十七日,詔令劉寶審度泅州輕重取舍事宜上報朝廷。江西總管邵宏淵被降為靖州團練副使,南安軍安置,並且沒收他盜用的庫錢。二十一日,孝宗率領大臣到德壽宮祝賀天申節,開始用樂。二十三日,蝗災。詔令內外貪贓枉法官吏由尚書省置籍檢查。二十六日,罷除招募神勁效用軍。二十七日,警賣兩淮所括戶馬。六月初一,日食。初八,因陰雨連綿,詔令州縣處理滯囚。十五日,太白星白天出現。十九日,命令虞允文放棄唐、鄧二州,虞允文不奉命。二十四日,販濟江東、兩淮受水災貧民。
十二月己未,陳康伯罷。乙醜,張浚入見。丁醜,以湯思退為尚書左仆射,張浚為右仆射,並同中書門下平章事兼樞密使。浚仍都督江、淮東西路軍馬。壬午,西南方有白氣。是歲,以兩浙大水、旱蝗,江東大水,悉蠲其租。
秋七月初二,召虞允文。任命戶部尚書韓仲通為湖北、京西製置使。初四,洪遵被罷免。初六,任命周葵兼代理知樞密院事。派遣主管馬軍司公事張守忠率兵到淮西,措置邊備。十七日,太白星整天顯現。詔令內外文武官員年滿七十歲不請求退休的人,遇到郊祭不得享受蔭補恩賞。二十二日,命令海、泅州撤除戍兵。二十四日,降冰雹。二十五日,免除淮東內庫坊場錢一年。二十七日,洪遵被罷除端明殿學士職銜。三十日,因江東、浙西大水,詔令侍從、台諫、卿監、郎官、館職陳說缺失和當今急務。這個月,罷除內侍押班梁坷為在外宮觀。廣西提刑司移到容州。
二年春正月辛卯,詔增德壽宮車輦儀衛。壬辰,禦文德殿,冊皇後。癸巳,修三省法。乙未,及皇後朝德壽宮。丙申,命虞允文調兵討廣西諸盜。庚子,罷諸州招軍。丙午,金仆散忠義複以書來。庚戌,申嚴卿監、郎官更出迭入之製。壬子,振歸正人。甲寅,白氣亙天。是月,福建諸州地震。
八月初一,因災異孝宗不上殿並減少飲食。初五,南丹州莫延凜被諸蠻驅逐前來歸附,詔令補為修武郎。命令江東、浙西守臣措置開決圍田。十一日,秦國大長公主逝世。因久雨不晴處決關押的囚犯。二十七日,任命資政殿大學士賀允中為知樞密院事兼參知政事。二十八日,詔令販濟淮東受水災的州縣。張浚逝世。二十九日,派遣魏祀等為金國通問使。
二月辛未,蠲秀州貧民逋租。壬申,容州妖賊李雲作亂。癸酉,複王權武義大夫,命權廣西路都鈐轄,專一措置盜賊。丙子,詔飭將帥減文武官及百司吏郊賜之半。罷兩浙、福建、江西、湖南、夔州路參議官。丁醜,雨雹及雪。獲李雲,其黨悉平。乙酉,胡昉自宿州還。初,金帥以昉等不許四郡,械係之,昉等不屈,金主命歸之。
九月初二,罷除內侍李坷賜溢。十二日,詔令江東浙西監司、守臣講明措置田事。十三日,交趾來進貢。十五日,嚴格贓吏法。十九日,任命王之望為參知政事、代理刑部侍郎,吳莆為給事中兼淮西宣諭使。金軍侵犯邊境。因久雨不晴,拿出內庫白金四十萬兩、來米販濟貧民。二十日,王彥率軍渡江,駐紮昭關。二十一日,命令湯思退都督江淮東西路軍馬,推辭不行。二十三日,又命令楊存中為同都督,錢端禮、吳莆並為都督府參讚軍事。罷廢宣諭司。仍易國書交給魏祀。少保、崇信軍節度使趙密複出任職,權領殿前司職事。
三月丙戌朔,詔張浚視師於淮。又詔王之望等以幣還。丁亥,詔荊襄、川陝帥臣嚴邊備,毋先事妄舉。盧仲賢除名,械送郴州編管。壬寅。詔知光州皇甫倜毋招納歸正人。丙午,王宣等降。詔三衙戍兵歸司,建康、鎮江大軍更番歸砦。庚戌,芝生德壽宮。以戶部侍郎錢端禮為淮東宣諭使,吏部侍郎王之望為淮西宣諭使。詔撫諭兩淮軍民。壬子,以廣西賊平,詔減高、藤、雷、容四州雜犯死罪囚,釋杖以下,蠲夏秋稅賦。以忠勇軍隸步軍司,神勁右軍隸鎮江都統司。癸醜,以王彥為建康諸軍都統製兼淮西招撫使。
冬十月初二,魏祀至盯胎,金帥以國書沒有按其要求寫不接受,想得到商、秦地和俘獲人,並且要歲幣二十萬,魏祀沒有答應。十五日,賀允中罷為資政殿大學士,退休。十七日,任命周葵兼權知樞密院事,王之望兼同知樞密院事。十八日,詔令輔臣夕對便殿。二十四日,大風。二十八日,免除京西、湖北運糧所經過州縣一半的秋稅。任命靖海軍節度使李寶為沿海駐紮禦前水軍都統製。二十九日,金軍分道渡淮,劉寶放棄楚州逃跑。
夏四月庚申,召張浚還朝。甲子,以李顯忠侵欺官錢給還諸軍。丁卯,以建康歸正人為忠毅軍,鎮江為忠順軍,命蕭琦、蕭鷓巴分領之。戊辰,罷江、淮都督府。高麗入貢。丁醜,張浚罷。癸未,言者論宰相、執政徇欺之弊,命書寘政事堂。
十一月初四,楚州知州魏勝與金軍交戰,戰死,州城被攻陷,壕州也被攻陷。王彥放棄昭關逃跑,滁州又被攻陷。初五,詔諭沿邊將士。初六,詔令魏記等以所帶禮幣搞軍,魏祀不從命,留在鎮江等候聖旨。又命令王之望督視江淮軍馬。初七,因金軍侵擾,詔令郊祀改在明年。又詔諭歸正官民軍士。命令王之望為同都督江淮軍馬。湯思退罷除都督職務。召陳康伯。初八,王之望罷除同都督職務。初九,命令楊存中都督江淮軍馬。初十,湯思退被罷免,不久因尹牆、晃公武論勃,被免除觀文殿大學士職銜,永州居住,未至而卒。十三日,用黃榜嚴禁太學生伏網上書。這天,太學生張觀等七十二人上書,請斬湯思退、王之望、尹牆,貶竄其黨洪適、晃公武而任用陳康伯、胡銼等,以濟大計。十五日,派遣國信所大通事王林持周葵書到金帥府,請求皇帝號,為叔侄之國;歲貢改為歲幣,減十萬;割讓商、秦土地;歸還被俘人,隻是叛亡者不歸還;誓約大略與紹興同。因金軍侵犯淮南,詔令不上殿處理政事,減少飲食。十六日,詔令擇日視師。十七日,任命少保、觀文殿大學士陳康伯為尚書左仆射、同中書門下平章事兼樞密使。十九日,派遣兵部侍郎胡銼、右諫議大夫尹牆分別到兩浙措置海道。贈魏勝為寧國軍節度使,溢號為忠壯。二十日,兵部尚書錢端禮被賜給出身,簽書樞密院事兼提領德壽宮。二十一日,詔令侍從、兩省官每天一次到都堂議事,有關台諫者也聽會議。任命顯漠閣學士虞允文為同簽書樞密院事。二十二日,派遣王之望到江上慰問軍隊。二十三日,金軍侵犯六合縣,步軍司統崔皋擊退金軍。二十四日,任命錢端禮兼代理參知政事。二十六日,任命顯漠閣直學士沈介為沿江製置使。命令沿江各州調遣保甲分守渡口。二十八日,劉寶被罷除軍職,為武泰軍承宣使;王彥罷除龍、神、衛四廂都指揮使職務。
五月壬辰,複置環衛官。丙申,詔吳璘毋招納歸正人。辛醜,詔劉寶量度泗州輕重取舍事宜以聞。江西總管邵宏淵責授靖州團練副使、南安軍安置,仍征其盜用庫錢。乙巳,率群臣詣德壽宮賀天申節,始用樂。丁未,蝗。詔內外贓私不法官吏,尚書省置籍檢勘。庚戌,罷招神勁效用軍。辛亥,鬻兩淮所招戶馬。
閏十一月初三,陳康伯朝見孝宗,詔令他隔日朝見一次,用轎子抬到殿門,扶著升殿。初五,周葵被罷免。王林與金帥見麵,得到金帥答書回國。初七,蕭琦去世。十一日,詔令罷免胡銼、尹牆。十五日,召韓仲通。任命沈介為兵部尚書、湖北京西製置使。十七日,因金軍將退兵,詔令督府擇利襲擊,王之望認為不可。二十四日,王之望被罷免。二十五日,任命王打為奉使金國通問國信所參議官,帶上陳康伯的答書前行。二十六日,金派遣張恭愈來迎接使者。詔令台諫、侍從、兩省官員推舉楚、廬、滁、壕四州守臣。
六月甲寅朔,日有食之。辛酉,以淫雨,詔州縣理滯囚。戊辰,太白晝見。壬申,命虞允文棄唐、鄧,允文不奉詔。丁醜,振江東、兩淮被水貧民。
十二月初四,罷除陝西路轉運使。初八,魏祀開始渡淮。詔令郊祀大禮遵循至道成例實行,改用來年正月一日上辛。十一日,任命錢端禮為參知政事兼知樞密院事,虞允文為同知樞密院事兼權參知政事,禮部尚書王剛中為簽書樞密院事。十六日,製曰:“近遣王林,遠抵穎濱,得其要約。尋擅淵盟誓之信,仿大遼書題之儀,正皇帝之稱,為叔侄之國,歲幣減少十萬,地界如紹興和議之時。憐憫雙方百姓,約叛亡不遣還,可以使歸正之士都能安居。又考慮到數州百姓,遭此一時之難,老幼離析,丁壯係累,應該予以撫恤,稍慰凋殘之情。凡是沿邊遭受兵禍的州軍,除逃跑官吏不予赦免外,雜犯死罪情節較輕者減刑一等,其餘都釋放。”派遣洪適等祝賀金主生日。詔令吳挺買馬前往行在。十九日,降冰雹。二十二日,罷廢三衙、江上、荊府各軍招軍。二十四日,調遣沿海水軍還屯。二十九日,祭祀景靈宮。三十日,祭祀太廟。
秋七月乙酉,召虞允文。以戶部尚書韓仲通為湖北、京西製置使。丁亥,洪遵罷。己醜,以周葵兼權知樞密院事。遣主管馬軍司公事張守忠以兵詣淮西,措置邊備。庚子,太白經天。詔內外文武官年七十不請致仕者,遇郊毋得蔭補。乙巳。命海、泗州徹戍。丁未,雨雹。戊申,蠲淮東內庫坊場錢一年。庚戌,洪遵落端明殿學士。癸醜,以江東、浙西大水,詔侍從、台諫、卿監、郎官、館職陳闕失及當今急務。是月,罷內侍押班梁珂為在外宮觀。移廣西提刑司於容州。
乾道元年(1165)春正月初一,在圓丘合祭天地,大赦,改元。初七,淮西安撫韓被停職,賀州編管。初十,任命錢端禮兼德壽宮使。十一日,召楊存中。通問使魏祀到達燕山。十七日,因王林出使金國有功勞,進升五官。二十日,西北方向出現白氣。詔令館職更迭補外。二十一日,確立兩淮守令勸民種桑獎賞標準。二十二日,詔令兩浙販濟流民。因紹興流民多死亡,罷除守臣徐哲和兩縣令。二十三日,免除沿邊遭受殘破地區官賦一年。二十四日,劉寶被降為果州團練副使,瓊州安置。二十五日,廢罷兩淮招撫司和陝西河東宣撫、招討司。二十六日,淮西守將孔福因遇敵棄城被處死;頓遇被削奪官職,刺麵發配到吉陽軍牢城。
八月甲寅朔,以災異,避殿減膳。戊午,南丹州莫延廩為諸蠻所逐來歸,詔補修武郎。命江東、浙西守臣措置開決圍田。甲子,秦國大長公主薨。以久雨,決係囚。庚辰,以資政殿大學士賀允中為知樞密院事兼參知政事。辛巳,詔振淮東被水州縣。張浚薨。壬午,遣魏杞等為金國通問使。
二月初一,朝拜德壽宮,隨從太上皇、太上皇後到四聖觀。初六,罷除江淮都督府。派遣官員檢察兩浙州縣,販濟饑民。十一日,降冰雹。十四日,壕州戍兵移到藕塘。二十一日,任命楊存中為寧遠、昭慶軍節度使。二十五日,因久雨不上殿減膳,免除兩浙災傷州縣身丁錢絹,處理關押囚犯。二十八日,陳康伯逝世,溢號為文恭。
九月甲申。罷內侍李珂賜諡。甲午,詔江東、浙西監司、守臣講明措置田事。乙未,交阯入貢。丁酉,嚴髒吏法。辛醜,以王之望為參知政事,權刑部侍郎吳芾為給事中兼淮西宣諭使。金人犯邊。以久雨,出內庫白金四十萬兩,糴米賑貧民。壬寅,王彥帥師濟江,軍昭關。癸卯。命湯思退都督江、淮東西路軍馬,辭不行。乙巳,複命楊存中為同都督,錢端禮、吳芾並為都督府參讚軍事。罷宣諭司。仍易國書以付魏杞。少保、崇信軍節度使趙密落致仕,權領殿前司職事。
三月初五,太白星白天出現。初十,禦殿複膳。十一日,任命虞允文為參知政事兼同知樞密院事,王剛中為同知樞密院事。命令淮西、湖北、荊襄帥臣措置屯田,重新設置榷場。十四日,黃祖舜逝世。十九日,白氣橫蓋天空。二十日,罷除各軍額外製領將佐。二十六日,太白星一天沒有消失。
冬十月甲寅,魏杞至盱眙,金帥以國書未如式,弗受,欲得商、秦地及俘獲人,且邀歲幣三十萬,杞未得進。丁卯,賀允中罷為資政殿大學士致仕。己巳,以周葵兼權知樞密院事,王之望兼同知樞密院事。庚午,詔輔臣夕對便殿。丙子,大風。庚辰,蠲京西、湖北運糧所經州縣秋稅之半。以靖海軍節度使李寶為沿海駐紮禦前水軍都統製。辛巳,金人分道渡淮,劉寶棄楚州遁。
這年春,湖南盜賊興起,進人廣東焚掠州縣,官軍討平盜賊。
十一月乙酉,知楚州魏勝與金人戰,死之,州遂陷,濠州亦陷。王彥棄昭關遁,滁州又陷,丙戌,詔諭沿邊將士。丁亥,詔魏祀等以所齎禮幣犒軍。杞弗從,命留鎮江侯旨。複命王之望督視江、淮軍馬。戊子,以金人侵擾,詔郊杞改用明年。又詔諭歸正官民軍士。命王之望同都督江、淮軍馬。湯思退罷都督。召陳康伯。巳醜,王之望罷同都督。庚寅,命楊存中都督江、淮軍馬。辛卯,湯思退罷,尋以尹穡、晁公武論之,落觀文殿大學士、永州居住,未至而卒。甲午,以黃榜禁太學生伏闕。是日,太學生張觀等七十二人上書,請斬湯思退、王之望、尹穡,竄其黨洪適、晁公武而用陳康伯、胡銓等,以濟大計。丙申,遣國信所大通事王抃持周葵書如金帥府,請正皇帝號,為叔侄之國;易歲貢為歲幣,減十萬;割商、秦地;歸被俘人,惟叛亡者不與;誓目大略與紹興同。以金人犯淮南,詔避殿減膳。丁酉,詔擇日視師。戊戌,以少保、觀文殿大學士陳康伯為尚書左仆射、同中書門下平章事兼樞密使。庚子,遣兵部侍郎胡銓、右諫議大夫尹穡分詣兩浙措置海道。贈魏勝寧國軍節度使,諡忠壯。辛醜,兵部尚書錢端禮賜出身,簽書樞密院事兼提領德壽宮。壬寅,詔侍從、兩省官日一至都堂議事,有關台諫者亦聽會議。以顯謨閣學士虞允文同簽書樞密院事。癸卯,遣王之望勞師江上。甲辰,金人犯六合縣,步軍司統製崔皋擊卻之。乙巳,以錢端禮兼權參知政事。丁未,以顯謨閣直學士沈介為沿江製置使。命沿江諸州調保甲分守渡口。己酉,劉寶落節鉞,為武泰軍承宣使,王彥落龍神衛四廂都指揮使。
夏四月二十二日,金國報問使完顏仲等人朝見孝宗。二十七日,吳瞞朝見皇上。
閏月甲寅,陳康伯入見,詔康伯間日一朝,肩輿至殿門,給扶升殿。丙辰,周葵罷。王抃見金二帥,皆得其報書以歸。戊午,蕭琦卒。壬戌。詔罷胡銓、尹穡。丙寅,召韓仲通。以沈介為兵部尚書、湖北京西製置使。戊辰,以金人且退,詔督府擇利擊之,王之望執不可。乙亥。之望罷。丙子,以王抃為奉使金國通問國信所參議官,持陳康伯報書以行。丁醜。金遣張恭愈來迓使者。詔台諫、侍從、兩省官舉楚、廬、滁、濠四州守臣。十二月甲申,罷陝西路轉運司。戊子,魏杞始渡淮。詔郊祀大禮遵至道典故,改用來年正月一日上辛。辛卯,以錢端禮為參知政事兼知樞密院事,虞允文同知樞密院事兼權參知政事,禮部尚書王剛中簽書樞密院事。丙申,製曰:“比遣王抃,遠抵潁濱,得其要約。尋澶淵盟誓之信,仿大遼書題之儀,正皇帝之稱,為叔侄之國,歲幣減十萬之數,地界如紹興之時。憐彼此之無辜,約叛亡之不遣,可使歸正之士鹹起寧居之心。重念數州之民,罹此一時之難,老稚有蕩析之災,丁壯有係累之苦,宜推蕩滌之宥,少慰凋殘之情。應沿邊被兵州軍,除逃遁官吏不赦外,雜犯死罪情輕者減一等,餘並放遣。”遣洪適等賀金主生辰。詔吳挺市馬赴行在。己亥,雨雹。壬寅,罷三衙、江上、荊襄諸軍招軍。甲辰,遣沿海水軍還屯。己酉,朝獻景靈宮。庚戌,朝饗太廟。
五月初二,任命吳瞞為太傅,封為新安郡王。初八,詔令有關部門修治皇後家廟。十四日,詔令監司、帥守議論研究弊事上報朝廷。廣南東、西路鹽事合為一司。十五日,詔令總領、帥槽臣、諸軍都統製並兼任提領措置屯田,沿邊守臣兼管屯田事。十九日,詔令吳瞞措置馬綱、水路。二十四日,免除四川虛額錢。吳瞞改判興元府。二十七日,詔令沒有經過診試者不得由政事堂直接奏注差遣。二十八日,派遣李若川等出使金國賀上尊號。增置諸路鈴轄、都監。郴州盜賊李金等又叛亂,派兵討捕。
乾道元年春正月辛亥朔,合祀天地於圜丘,大赦,改元。丁巳,淮西安撫韓璡勒停、賀州編管。庚申,以錢端禮兼德壽宮使。辛酉,召楊存中。通問使魏杞至燕山。丁卯,以王抃使金有勞,進五官。庚午,西北方有白氣。詔館職更迭補外。辛未,立兩淮守令勸民種桑賞。壬申,詔兩浙振流民。以紹興流民多死,罷守臣徐嚞及兩縣令。癸酉,蠲沿邊殘破州軍官賦一年。甲戌,劉寶責果州團練副使、瓊州安置。乙亥,罷兩淮招撫司及陝西、河東宣撫、招討司。丙子,淮西守將孔福以遇敵棄城伏誅,頓遇奪官,刺麵配吉陽軍牢城。
六月初六,王剛中逝世。初八,詔令恭王府直講王淮傾邪不正,有違禮經,可與外任。初九,任命翰林學士洪適為簽書樞密院事。十一日,步軍司統製官崔皋因奏功冒充獲罪,削奪遷升的觀察使,隻進橫行三官,令本軍自效。十五日,任命武經郎趙令德為安定郡王。十六日,因淮南轉運判官姚嶽報告境內飛蝗自己死掉,奪一官罷免。二十日,因兩淮守令慰勞安集流民不見成效,下詔整治,仍按詔令置守令治所。二十六日,免除廣東遭受殘破州縣稅賦。二十八日,罷除湖北、京西製置司。
二月庚辰朔,朝德壽宮,從太上皇、太上皇後幸四聖觀。乙酉,罷江、淮都督府。遣官檢察兩淮州縣,振濟饑民。庚寅,雨雹。癸巳,移濠州戍兵於藕塘。庚子,以楊存中為寧遠、昭慶軍節度使。甲辰,以久雨,避殿減膳,蠲兩淮災傷州縣身丁錢絹,決係囚。丁未,陳康伯薨,諡文恭。
秋七月初四,詔令知州年七十以上者任命為宮觀。初六,輔臣在選德殿晚對,皇帝寶座後有大屏,記注各道監司、郡守姓名,於是命令政事堂按此書寫。初七,借職田租二年,用來補助經費。十二日,鑄造當二錢。二十二日,免除關外四少l.l百姓今年租賦和湖南遭受盜賊踐踏郡縣夏稅。
三月甲寅,太白晝見。己未,禦殿複膳。庚申,以虞允文為參知政事兼同知樞密院事,王剛中同知樞密院事。命淮西、湖北、荊襄帥臣措置屯田,複置榷場。癸亥,黃祖舜薨。戊辰,白氣亙天。己巳,罷諸軍額外製領將佐。乙亥,太白經天。是春,湖南盜起,入廣東焚掠州縣,官軍討平之。夏四月庚子,金報問使完顏仲等入見。乙巳,吳璘入見。
八月初三,把永豐好田賜給建康都統司。初七,俘獲李金。初九,詔令立兒子趙J嗜為皇太子。十一日,虞允文被罷免。十二日,大赦。十三日,任命洪適為參知政事兼代理知樞密院事,吏部侍郎葉為簽書樞密院事兼權參知政事。十四日,立知州軍、諸路總管鈴轄都監辭見法。十七日,錢端禮因避東宮親嫌,罷為資政殿大學士、提舉萬壽觀。二十二日,吏部侍郎章服因論虞允文阿附被罷免,滴居汀州。
五月庚戌,以璘為太傅,封新安郡王。丙辰,詔有司治皇後家廟。壬戌,詔監司、帥守講究弊事以聞。合廣南東、西路監事為一司。癸亥,詔總領、帥、漕臣、諸軍都統製並兼提領措置屯田,沿邊守臣兼管屯田事。丁卯,詔吳璘措置馬綱、水路。壬申,蠲四川州縣虛額錢。吳璘改判興元府。乙亥,詔未銓試人毋得堂除。丙子,遣李若川等使金賀上尊號。增置諸路鈐轄、都監。郴州盜李金等複作亂,遣兵討捕之。
九月初九,立廣國夫人錢氏為皇太子妃。十一日,申嚴百司官出人局之製。二十一日,升鼎州為常德府。二十八日,任命端明殿學士汪澈為知樞密院事,洪適兼同知樞密院事。二十九日,設置沿淮各州都巡檢。
六月癸未,王剛中薨。乙酉,詔恭王府直講王淮傾邪不正,有違禮經,可與外任。丙戌,以翰林學士洪適簽書樞密院事。戊子,步軍司統製官崔皋坐奏功冒濫,奪所遷觀察使,止進橫行三官,令本軍自效。辛卯,以武經郎令德為安定郡王。壬辰,以淮南轉運判官姚嶽言境內飛蝗自死,奪一官罷之。丙申,以兩淮守令勞徠安集無效,下詔戒飭之,仍以詔置守令治所。壬寅,蠲廣東殘破郡縣稅賦。甲辰,罷湖北、京西製置司。
冬十月初三,派遣方滋等人出使金朝祝賀正旦。十二日,增頭子錢。歸正人右通直郎劉蘊古因把軍器製造樣式送給金軍,被處死。十六日,到大慶殿,冊封皇太子。十七日,到德壽宮拜謝。十九日,詔令侍從官各自推舉所知宗室一二人。二十一日,金國派遣高蛔等來祝賀會慶節。二十九日,淮北紅巾賊跨淮搶劫,立賞捕捉。不久知楚州胡明派遣巡尉擊殺他的首領蕭榮。
秋七月辛亥,詔知州年七十以上者與宮觀。癸醜。輔臣晚對選德殿,禦坐後有大屏,記注諸道監司、郡守姓名,因令都堂視此書之。甲寅,借職田租二年,以裨經費。己未,鑄當二錢。己巳,蠲關外四州民今年租稅及湖南賊蹂郡縣夏稅。
十一月初六,招收兩淮流散忠義人。二十一日,白氣橫蓋天空。二十六日,派遣龍大淵撫諭兩淮,措置屯田,督捕盜賊。
八月己卯,以永豐圩田賜建康都統司。癸未,獲李金。乙酉,詔立子愭為皇太子。丁亥,虞允文罷。戊子,大赦。己醜,以洪適為參知政事兼權知樞密院事,吏部侍郎葉顒簽書樞密院事兼權參知政事。庚寅,立知州軍、諸路總管鈐轄都監辭見法。癸巳,錢端禮以避東宮親嫌,罷為資政殿大學士、提舉萬壽觀。戊戌,吏部侍郎章服以論虞允文阿附罷,謫居汀州。
十二月初三,任命洪適為尚書右仆射、同中書門下平章事兼樞密使,汪澈為樞密使。命令廣東提刑司招安李金餘黨。初八,派遣王嚴等祝賀金主生日。十五日,任命葉為參知政事兼同知樞密院事。十六日,詔令侍從、台諫、兩省官員推舉可以擔任監司、郡守者各一人,三衙、知閻推舉文武可以擔任守邊重任者一人。二十五日,罷除兩淮各州權攝官。二十七日,金國派遣烏古論忠弼等人來祝賀明年新春。二十八日,詔令樞密院文書依照三省格式,經中書門下畫黃書讀。
九月乙卯,立廣國夫人錢氏為皇太子妃。丁巳,申嚴百司官出入局之製。丁卯,升鼎州為常德府。甲戌,以端明殿學士汪澈知樞密院事,洪適兼同知樞密院事。乙亥,置沿淮諸州都巡檢。
乾道二年春正月十六日,省除六合戍兵,把其所墾田給還複業的百姓。二十六日,命令湖南監司慰問撫恤寇盜殘破州郡縣。
冬十月己卯,遣方滋等使