陶穀扈蒙王著王祐(子旭孫質)楊昭儉魚崇諒張澹高錫(從子冕)
陶穀字秀實,邠州州新平人。本姓唐,避後晉高祖石敬瑭名諱改姓陶。曆任北齊、隋、唐官職,成為名家望族。其祖父唐彥謙,曆任慈、絳、澧三州刺史,有詩名,自號鹿門先生。其父唐渙,領夷州刺史,唐末之亂,被..州主將楊崇本害死。當時陶穀還年幼,隨母親柳氏在崇本家長大。
陶穀,字秀實,邠州新平人。本姓唐,避晉祖諱改焉。曆北齊、隋、唐為名族。祖彥謙,曆慈、絳、澧三州刺史,有詩名,自號鹿門先生。父渙,領夷州刺史,唐季之亂,為邠帥楊崇本所害。時穀尚幼,隨母柳氏育崇本家。
十多歲,能寫文章,起家任校書郎、單州軍事判官。曾經用文章交遊宰相李崧,李崧非常看重他的文章。當時和凝也任宰相,李崧和和凝一起上奏任命他為著作佐郎、集賢校理。改任監察禦史,分司西京,升任虞部員外郎、知製誥。正好後晉高祖廢除翰林學士,由他兼管朝中內外詔令。詔令名目繁多,陶穀的言辭常常適宜,是當時最好的。後晉少帝初期,賜給他緋袍、靴、笏、黑銀帶。天福九年(944),加任倉部郎中。
十餘歲,能屬文,起家校書郎、單州軍事判官。嚐以書幹宰相李崧,崧甚重其文。時和凝亦為相,同奏為著作佐郎、集賢校理。改監察禦史,分司西京,遷虞部員外郎、知製誥。會晉祖廢翰林學士,兼掌內外製。詞目繁委,穀言多委愜,為當時最。少帝初,賜緋袍、靴、笏、黑銀帶。天福九年,加倉部郎中。
當初,李崧隨著契丹兵北遷,高祖進入京師,把李崧的住宅賜給蘇逢吉,而李崧在西京另有田地住宅,逢吉都取為己有。李崧從北邊回朝,把住宅券獻給逢吉,逢吉不高興,而李崧的子弟幾次口出怨言。後來逢吉誣告李崧與他的弟弟李嶼、李山義等人進監獄,李崧害怕,稱病不出。
初,崧從契丹以北,高祖入京師,以崧第賜蘇逢吉,而崧別有田宅在西京,逢吉皆取之。崧自北還,因以宅券獻逢吉,逢吉不悅,而崧子弟數出怨言。其後逢吉乃誘告崧與弟嶼、{山義}等下獄,崧懼,移病不出。崧族子昉為秘書郎,嚐往候崧,崧語昉曰:"邇來朝廷於我有何議?"昉曰:"無他聞,唯陶給事往往於稠人中厚誣叔父。"崧歎曰:"穀自單州判官,吾取為集賢校理,不數年擢掌誥命,吾何負於陶氏子哉?"及崧遇禍,昉嚐因公事詣穀,穀問昉:"識李侍中否?"昉斂衽應曰:"遠從叔爾。"穀曰:"李氏之禍,穀出力焉。"昉聞之汗出。
李崧的族子李日方任秘書郎,曾經前去看望李崧,李崧對李日方說:“近來朝廷對我有什麼議論?”李日方說:“沒有別的,隻有陶給事往往在大眾場合極力誣蔑叔父。”李崧歎道:“陶穀從單州判官任上,我任用為集賢校理,不過幾年提升至掌管誥命,我哪裏有負於這個陶氏子呢?”到李崧遇禍,李日方曾經因公事見陶穀,陶穀問李日方:“認識李侍中嗎?”李日方嚴肅地回答說“:是我的遠房叔父。”陶穀說“:李氏之禍,是我出的力。”日方聽說後脊背出汗。
穀性急率,嚐與兗帥安審信集會,杯酒相失,為審信所奏。時方姑息武臣,穀坐責授太常少卿。嚐上言:"頃蒞西台,每見台司詳斷刑獄,少有即時決者。至於閭閻夫婦小有爭訟,淹滯積時,坊市死亡喪葬,必俟台司判狀,奴婢病亡,亦須檢驗。吏因緣為奸,而邀求不已,經旬不獲埋瘞。望申條約以革其弊。"從之。俄拜中書舍人。嚐請教習樂工、停二舞郎,及禁民伐桑棗為薪,並從其請。開運三年,賜金紫。
陶穀脾氣急率,曾經與兗州節度安審信集會,杯酒間失和,被審信奏告。當時朝廷正姑息遷就武將,陶穀因此被貶任太常少卿。陶穀曾經上言“:以前我在西京監察任上,常見監察部門判決刑事案件,很少能及時處理。至於民間夫婦有小事爭訟,拖延淹滯,民間死亡喪葬,一定等待監察部門判決,奴仆病亡,也需要檢驗。官吏乘機為奸,而索求不已,上十天不能埋葬。希望申令條約來革除這些弊端。”朝廷采納了這一建議。不久授任中書舍人。曾經請求教習樂工、停罷二舞郎,以及禁止百姓采伐桑棗樹木為柴禾,朝廷都采納了他的請求。開運三年(946),賜給他金紫朝服。
契丹主北歸,脅穀令從行。穀逃匿僧舍中,衣布褐,陽為行者狀。軍士意其詐,持刃陵脅者日數四。穀頗工曆數,謂同輩曰:"西南五星連珠,漢地當有王者出。契丹主必不得歸國。"及耶律德光死,有孛光芒指北,穀曰:"自此契丹自相魚肉,永不亂華矣。"遂歸漢,為給事中。乾祐中,令常參官轉對。穀上言曰:"五日上章,曾非舊製。百官敘對,且異昌言。徒浼天聰,無益時政,欲乞停轉對。在朝群臣有所聞見,即許不時詣闕聞奏。"從之。
契丹主回北方,脅令陶穀隨行。陶穀逃藏在僧人房舍中,穿大布衣服,裝作行路人打扮。軍士懷疑有詐,持刀威脅他一天四次。陶穀非常工於曆數,對同輩說“:西南方五星連珠,漢地應當有皇帝出現。契丹主一定不得歸國。”到耶律德光死去時,有孛星光芒指向北方,陶穀說“:從此契丹自相殘殺,永不侵擾中國。”於是回歸漢地,任給事中。乾..年間,令常參官轉對。陶穀上言說:“五天上一道奏章,並非舊製。群臣依次應對,言論不同。徒然汙染皇上聰明,無益於時政,希望停止轉對。在朝群臣有所聞見,允許隨時入宮稟告。”皇帝采納了。
仕周為右散騎常侍,世宗即位,遷戶部侍郎。從征太原,時魚崇諒迎母後至,穀乘間言曰:"崇諒宿留不來,有顧望意。"世宗頗疑之。崇諒又表陳母病,詔許歸陝州就養,以穀為翰林學士。
在後周任右散騎常侍,世宗即位,升任戶部侍郎。跟從世宗征伐太原,當時魚崇諒迎接母親後到,陶穀乘間說:“崇諒宿留不來,有觀望之心。”世宗很懷疑他。崇諒又上表敘述母親病情,詔令允許他回到陝州贍養母親,任命陶穀為翰林學士。
世宗嚐謂宰相曰:"朕觀曆代君臣治平之道,誠為不易。又念唐、晉失德之後,亂臣黠將,僣竊者多。今中原甫定,吳、蜀、幽、並尚未平附,聲教未能遠被,宜令近臣各為論策,宣導經濟之略。"乃命承旨徐台符以下二十餘人,各撰《為君難為臣不易論》、《平邊策》以進。其策率以修文德、來遠人為意,惟穀與竇儀、楊昭儉、王樸以封疆密邇江、淮,當用師取之。世宗自克高平,常訓兵講武,思混一天下。及覽其策,忻然聽納,由是平南之意益堅矣。
世宗曾經對宰相說“:我看曆代君臣治平之道,實在不易。又考慮後唐、後晉之後,亂臣狡將,僭竊帝號者多。現在中原剛剛平定,羌、蜀、幽、並尚未平定,教化不能施及遠方,應當命令近臣各寫策論,研究經邦濟國的方略。”於是下令承旨徐台符以下二十多人,各撰《為君難為臣不易論》、《平邊策》獻給皇帝。這些策論大多賦以修文德招遠人之意,隻有陶穀與竇儀、楊昭儉、王仆認為國土接近江、淮,應當用軍隊攻取。世宗自攻克高平,常常訓練士卒講習武事,打算統一天下。看到陶穀他們的策論,欣然采納,從此平定江南之意越發堅決。
顯德三年,遷兵部侍郎,加承旨。世宗留心稼穡,命工刻木為耕夫、織婦、蠶女之狀,置於禁中,思廣勸課之道,穀為讚辭以進。顯德六年,加吏部侍郎。
顯德三年(956),升任兵部侍郎,加任承旨。世宗留心農事,命工匠刻木成耕夫、織婦、蠶女的形狀,放在宮中,考慮勸課農桑的方法,陶穀為此寫讚詞呈進皇上。顯德六年,加任吏部侍郎。
宋初,轉禮部尚書,依前翰林承旨。穀在翰林,與竇儀不協,儀有公望,慮其軋己,嚐附宰相趙普與趙逢、高錫輩共排儀,儀終不至相位。
宋朝初期,轉任禮部尚書,仍然像從前兼任翰林承旨。陶穀在翰林,與竇儀不和,竇儀有名望,陶穀怕他傾軋自己,曾經依附宰相趙普與趙逢、高錫等人共同排擠竇儀,竇儀終於不能做到宰相。
乾德二年,判吏部銓兼知貢舉。再為南郊禮儀使,法物製度,多穀所定。時範質為大禮使,以鹵簿清遊隊有甲騎具裝,莫知其製度,以問於穀。穀曰:"梁貞明丁醜歲,河南尹張全義獻人甲三百副、馬具裝二百副。其人甲以布為裏,黃泬表之,青綠畫為甲文,紅錦綠青泬為下裙,絳韋為絡,金銅玦,長短至膝。前膺為人麵二目,背連膺纏以紅錦騰蛇。馬具裝蓋尋常馬甲,但加珂拂於前膺及後鞦爾。莊宗入洛,悉焚毀。"質命有司如穀說,造以給用。又乘輿大輦,久亡其製,穀創意造之,後承用焉。明德門成,詔穀為之記。
乾德二年(964),任判吏部銓兼知貢舉。再任南郊禮儀使,一切法物製度,多由陶穀所定。當時範質任大禮使,以鹵簿清遊隊中有甲騎具裝,不知這是什麼製度,向陶穀問教。陶穀說:“後梁貞明丁醜年,河南尹張全義獻給朝廷人甲三百副、馬具裝二百副,這些人甲以布為襯裏,以黃..為表層,用青綠畫為甲文,用紅錦綠青..為下裙,以絳韋為絡線,金銅佩..,長度到膝蓋。前胸製成人麵二目,背連胸用紅錦騰蛇纏裹。馬具裝是平常馬甲,隻在前胸及後革秋加上珂拂。莊宗進入洛陽,全部燒毀。”範質命令有關部門按陶穀說的樣式,仿造供用。又有皇帝乘坐的輦輿,長期失去舊製,陶穀創意建造,後來沿用不衰。明德門建成,詔令陶穀為之作記。
乾德中,命庫部員外郎王貽孫、《周易》博士奚嶼同考試品官子弟。穀屬其子鄑於嶼,珝書不通,以合格聞,補殿中省進馬。俄為人所發,下禦史府案問,嶼責授乾州司戶,貽孫責授左讚善大夫,奪穀奉兩月。穀後累加刑部、戶部二尚書。開寶三年,卒,年六十八。贈右仆射。
乾德年間,朝廷命庫部員外郎王貽孫、《周易》博士奚嶼共同考試品官子弟。陶穀向奚嶼托付自己的兒子陶晉阝,陶晉阝文章不通,以合格欺騙皇上,補任殿中省進馬。不久被人告發,交送禦史府審問,奚嶼被貶任乾州司戶,王貽孫被貶任左讚善大夫,罰陶穀兩個月的俸祿。陶穀後來曆升至刑部、戶部二尚書。開寶二年(969),去世,終年六十八歲。追贈右仆射。
穀強記嗜學,博通經史,諸子佛老,鹹所總覽;多蓄法書名畫,善隸書。為人雋辨宏博,然奔競務進,見後學有文采者,必極言以譽之;聞達官有聞望者,則巧詆以排之,其多忌好名類此。初,太祖將受禪,未有禪文,穀在旁,出諸懷中而進之曰:"已成矣。"太祖甚薄之。嚐自曰:"吾頭骨法相非常,當戴貂蟬冠爾。"蓋有意大用也,人多笑之。子邴,至起居舍人。天禧四年,錄穀孫寔試秘書省校書郎。
陶穀強記好學,博通經史,諸子佛老,都有所研究;多收集法書名畫,擅寫隸書。為人雋辨宏博,但奔競務進,熱心宦途遷升,見後學有文采者,一定極力讚譽;聽說達官有名望者,則巧為詆毀排擠,他的多忌與好名就像這樣。當初,太祖打算受禪,還沒有禪文,陶穀在旁邊,從懷裏取出一篇禪文交給太祖說“:已經寫成了。”太祖很看不起他。曾經自言自語說“:我頭骨法相不平常,應當戴貂蟬冠。”這是有意受到重用,人們多笑話他。他的兒子名邴,官至起居舍人。天禧四年(1020),錄用陶穀的孫子陶萛為試秘書省校書郎。
扈蒙,字日用,幽州安次人。曾祖洋,涿州別駕。祖智周,盧龍軍節度推官。父曾,內園使。蒙少能文,晉天福中,舉進士,入漢為鄠縣主簿。趙思綰叛,遣郭從義討之。郡縣吏供給皆戎服趨事,蒙寇服褒博,舉止舒緩,從義頗訝之。轉運使李穀謂曰:"蒙文學名流,不習吏事。"遂不之問。周廣順中,從歸德軍節度趙暉為掌書記,召為右拾遺、直史館、知製誥。蒙從弟載時為翰林學士,兄弟並掌內外製,時號"二扈"。
扈蒙字日用,幽州安次人。其曾祖父扈洋任涿州別駕。其祖父扈智周任盧龍軍節度推官。其父扈曾任內園使。
宋初,由中書舍人遷翰林學士,坐請托於同年仇華,黜為太子左讚善大夫,稍遷左補闕,掌大名市征。六年,複知製誥,充史館修撰。開寶中,受詔與李穆等同修《五代史》,詳定《古今本草》。五年,連知貢舉。
扈蒙年輕時會寫文章,後晉天福年間,考中進士,到後漢任..縣主簿。趙思綰叛亂,朝廷派遣郭從義征討。郡縣官吏都穿短促軍服,扈蒙穿著肥大的儒服,舉止舒緩,從義感到很驚訝。轉運使李穀對從義說:“扈蒙是文學名流,不熟悉公事。”於是不再追問。後周廣順年間,跟從歸德軍節度趙暉任掌書記,召入朝任右拾遺、直史館、知製誥。扈蒙的叔伯兄弟扈載當時任翰林學士,兄弟二人掌握朝廷內外製令,當時號稱“二扈”。
七年,蒙上書言:"昔唐文宗每召大臣論事,必命起居郎、起居舍人執筆立於殿側,以紀時政,故《文宗實錄》稍為詳備。至後唐明宗,亦命端明殿學士及樞密直學士輪修日曆,送史官。近來此事都廢,每季雖有內殿日曆,樞密院錄送史館,然所記者不過臣下對見辭謝而已。帝王言動,莫得而書。緣宰相以漏泄為虞,昧於宣播,史官疏遠,何得與聞。望自今凡有裁製之官,優恤之言,發自宸衷、可書簡策者,並委宰臣及參知政事每月輪知抄錄,以備史官撰集。"從之,即以參知政事盧多遜典其事。
宋朝初期,由中書舍人升任翰林學士,因向同年仇華請托私事違法,被貶為太子左讚善大夫,漸漸升職任左補闕,掌管大名集市征稅。乾德六年(968),重新任知製誥,充任史館修撰。開寶年間,受詔與李穆等人同修《五代史》,審定《古今本草》。開寶五年,連續主持貢舉。開寶七年,扈蒙上書說:“以前唐文宗每次召見大臣商量政事,一定命令起居郎、起居舍人拿著筆在殿側站著,記載時政,所以《文宗實錄》較為詳備。到後唐明宗時,也命令端明殿學士及樞密直學士輪流修撰每日政事,送給史官。近來這些措施都被廢除了,每季雖然有內殿日記,樞密院錄送史館,但是所記不過臣下對見辭謝之類而已。帝王的語言和行動,都未寫進去。原因是宰相擔心泄露,傳播有誤,史官疏遠,哪裏能知道。希望從今以後凡是裁製之事、優恤之言,發自內心,可寫進書簡的,都委托宰相及參知政事每月輪流主持抄錄,以備史館撰集。”朝廷采納了,就以參知政事盧多遜主管這件事。
九年正月,受朝乾元殿,降王在列,聲明大備。蒙上《聖功頌》,以述太祖受禪、平一天下之功,其詞誇麗,有詔褒之。為盧多遜所惡,出知江陵府。
開寶九年正月,皇帝在乾元殿接受朝拜,各地降王在旁列隊,聲明大備。扈蒙呈上《聖功頌》,備述太祖接受禪位、統一天下的功勞,言辭誇麗,有詔令褒獎他。被盧多遜忌恨,調出京城任知江陵府。
太宗即位,召拜中書舍人,旋複翰林學士。與李昉同修《太祖實錄》。太平興國四年,從征太原還,轉戶部侍郎,加承旨。雍熙三年,被疾,以工部尚書致仕。未幾,卒,年七十二。贈右仆射。
太宗即皇帝位,召他入朝授任中書舍人,不久重任翰林學士。與李日方一起同修《太祖實錄》。太平興國四年(979),跟從太宗征伐太原回朝,轉任戶部侍郎,加任承旨。雍熙三年(986),染上疾病,以工部尚書銜退休。不久,去世。終年七十二歲。追贈右仆射。
自張昭、竇儀卒,典章儀注,多蒙所刊定。初,太祖受周禪,追尊四廟,親郊,以宣祖配天。及太宗即位,禮官以為舜郊嚳,商郊冥,周郊後稷,王業所因興也。若漢高之太公,光武之南頓君,雖有帝父之尊,而無預配天之祭。故自太平興國三年、六年再郊,並以太祖配,於禮為允。太宗將東封,蒙定議曰:"嚴父莫大於配天,請以宣祖配天。"自雍熙元年罷封禪為郊祀,遂行其禮,識者非之。
自從張昭、竇儀去世,朝廷典禮章程儀式,多由扈蒙刊定。當初,太祖接受後周禪位,追尊四廟,到郊外祭祀祖父,以宣祖配天。到太宗登皇位,禮官認為舜郊拜砶,商朝郊拜冥、周朝郊拜後稷,王業因他們而興旺啊。至於漢高祖的太公,光武帝的南頓君,雖然有皇帝父親的尊嚴,卻不能享受配天的祭祀。所以自從太平興國三年、六年兩次郊拜,都以太祖配天,於禮是公允的。太宗即將到東邊封禪時,扈蒙建議說:“嚴父莫大於配天,請以宣祖配天享祀。”自從雍熙元年罷去封禪而舉行郊祀禮,於是施行扈蒙的禮製,有識之士認為這種禮製不公允。
蒙性沉厚,不言人是非,好釋典,不喜殺,縉紳稱善人。有笑疾,雖上前不自禁。多著述,有《鼇山集》二十卷行於世。載字仲熙,有傳,見《五代史》。
扈蒙為人沉重厚道,不談別人的是非,喜歡佛教經典,不喜殺人,縉紳士大夫們稱他是善人。有愛笑的毛病,即使在皇上麵前也禁不住。他著述很多,有《鼇山集》二十卷流行於世。扈載字仲熙,有傳記,見五代史。
王著,字成象,單州單父人。性豁達,無城府。幼能屬文,漢乾佑中,舉進士。周祖鎮大名,世宗侍行,聞著名,召置門下,因得謁見周祖。廣順中,世宗鎮澶州,辟觀察支使。隨世宗入朝,遷殿中丞;即位,拜度支員外郎。顯德三年,充翰林學士。六年,丁家艱,起複。南唐李景使其弟從善來貢,會恭帝嗣位,命著伴送至睢陽,加金部郎中、知製誥,賜金紫。世宗靈駕赴慶陵,符後從行,公務悉資於著。