推廣 熱搜: 三字    鬼穀子 
《宋史》 作者:脫脫和阿魯圖  

列傳·卷二百零六

◎忠義二
李涓字浩然,是駙馬都尉李遵勖的曾孫。以蔭補任殿直,被中書省召見考試,改成文官官階,升到通直郎,任鄂州崇陽知縣。靖康元年(1126),京城開封被圍困,朝廷用羽書召天下軍隊。鄂州下屬七縣,應當征發二千九百人,都沒有集中,李涓獨身以所招募的六百人迅速請求出發。有人認為:“何不緩一緩,以等待其他縣呢?”李涓說:“事情很危急了,應當持一封信報告天子,作為東南地區的倡導。”但招募的士兵大多為街市之人,不能成軍,李涓拿出家錢買牛和酒激勵犒賞他們。下令說“:我本知道這樣做沒有益處,但世代受到國家的恩惠,隻有為國而死。你們知道這樣的法令嗎?‘失去將軍的士兵死’,同樣是一死,為國而死留名百世,這是男子漢不朽的事業。”眾人都哭了。

霍安國李涓李邈(劉翊)徐揆陳遘趙不試趙令{山成}唐重(郭忠孝程迪)徐徽言向子韶楊邦乂
當天,李涓率領大家向東而去,北過淮河,蒲圻、嘉魚二個縣的軍隊才到,於是合兵前進。到達蔡州,天上下著大雪,蔡人忽然鼓噪奔逃,說:“敵人到了。”李涓馬上結陣以待。不久,敵人遊騎果然到了。李涓馳馬率先抵禦敵人先鋒,所部都是步兵,蒙著大盾徑直前進,殺敵騎甚多,敵人將要逃走。李涓乘勝向北追擊十多裏,與敵人大軍相遇,飛箭蝟集,蒲圻、嘉魚二縣軍隊馬上舍而離去。李涓受傷很重,仍堅持血戰,大聲叱責左右之人辜負了自己,於是犧牲在戰場上,享年五十三歲。有十之六七的士兵死去。上級官員有人忌妒李涓,脅迫逃跑的士兵誣蔑李涓已經逃遁。第二年,金兵離去,蔡人把李涓的屍體運回朝廷。朝廷省察記錄李涓的忠義情狀,贈為朝奉郎,讓他的三個兒子做官。

霍安國,不知何許人。燕山之複,以直秘閣為轉運判官。宣和末,知懷州。靖康元年,路允迪奉使至懷,表其治狀,加直龍圖閣。歲中,進右文、集英殿修撰,徙知隆德府,未行複留。金騎再至,遂被圍,安國捍禦不遺力,鼎、澧兵亦至,相與共守。拜徽猷閣待製,然竟以閏十一月城陷。將官王美投壕死。粘罕引安國以下分為四行,使夷官問不降者為誰,安國曰:"守臣安國也。"問餘人,通判州事直徽猷閣林淵,兵馬鈴轄、濟州防禦使張彭年,都監趙士詝、張諶、於潛,鼎、澧將沈敦、張行中及隊將五人,同辭對曰:"淵等與知州一體,皆不肯降。"酋令引於東北鄉,望其國拜降,皆不屈,乃解衣麵縛,殺十三人而釋其餘。安國一門無噍類。明年,贈延康殿學士。
向子韶字和卿,開封人,是神宗向皇後的曾從侄。他十五歲進入太學,登元符三年(1100)進士第。因皇帝特恩改為承事郎,被任為荊南府節度判官,累官至京東轉運副使。所屬郡郭奉世進獻萬緡羨餘錢,戶部聶昌請求朝廷獎賞他用以勸告天下。向子韶彈劾奉世,又說近臣首開聚斂之端,更加不可以助長,士人議論這是對的。因父親去世免官,起任為淮寧知府。

李涓,字浩然,駙馬都尉遵勖曾孫也。以蔭為殿直,召試中書,易文階,至通直郎,知鄂州崇陽縣。靖康元年,京城被圍,羽檄召天下兵。鄂部縣七,當發二千九百人,皆未集,涓獨以所募六百銳然請行。或謂:"盍徐之,以須他邑。"涓曰:"事急矣,當持一信報天子,為東南倡。"而募士多市人,不能軍,涓出家錢買牛酒激犒之。令曰:"吾固知無益,然世受國恩,唯直死耳。若曹知法乎,'失將者死',鈞之一死,死國留名,男兒不朽事也。"眾皆泣。即日,引而東,北過淮,蒲圻、嘉魚二縣之兵始至,合而前。至蔡,天大雪,蔡人忽噪而奔,曰:"敵至矣。"即結陣以待。少焉,遊騎果集。涓馳馬先犯其鋒,下皆步卒,蒙鹵盾徑進,頗殺其騎,且走。涓乘勝追北十餘裏,大與敵遇,飛矢蝟集,二縣兵亟舍去。涓創甚,猶血戰,大呼叱左右負己,遂死焉,年五十三。士卒死者六七。上官有忌涓者,脅亡卒誣已遁。明年,金兵去,蔡人以其屍歸。朝廷錄其忠,贈朝奉郎,官其三子。
建炎二年(1128),金人進犯淮寧,子韶率領諸弟修築城牆守禦,諭告士人百姓說“:這是你們祖墳所在之國,離開這裏到哪裏去?我與你應當死守府城。”當時有東兵四千人,第三將嶽景綬打算棄城率領軍隊百姓逃往皇帝所在之處,子韶不同意,景綬引兵迎敵而犧牲。金人白天夜晚進攻府城,子韶親自身披甲胄,冒著箭矢石頭,派遣他的弟弟子率趕往宗澤處請援兵,援兵沒到,府城陷落。子韶率領軍民與金人展開巷戰,因力竭而被金人俘獲。金人坐在城樓上,想要招降他,斟酒放在他的麵前,左右侍臣迫令他跪下,子韶筆直站立不動,指著敵人責罵,被金人殺害。他的弟弟新知唐州子褒、朝請郎子家等與全家合門遇害,隻有一個六歲的兒子向鴻得以幸存。事情被朝廷知道後,再贈子韶通議大夫,使他家六人為官,後諡號“忠毅”。起初,金人到達淮寧府,楊時聽說後說:“子韶必定會死。”大概知道子韶平素奉行職守。

李邈,字彥思,臨江軍清江人。唐宗室宰相適之之後。少有才略,精悍敏決,見事風生。以父任為太廟齋郎。初調安州司理,監潤州酒務。用薦改京官,監在京竹木務,擢提轄環慶路糧草,通判河間府。
楊邦乂字晞稷,吉州吉水人。博通古今,以上舍資格登進士第,遭逢時事多艱難,每每以氣節忠義自許。曆任婺源縣尉、蘄州、廬州、建康三郡教授,改官秩知溧陽縣。恰逢叛兵周德占據府城,殺害官吏。邦乂讓縣監獄囚犯趙明站立在堂庭,打算殺掉他,因而勸諭他說“:你熟悉裏中豪傑,如確實能聚集你的同黨替縣裏百姓誅殺盜賊,不但寬宥你的罪行,而且還可上功封爵。”趙明馬上請求行動,邦乂給他用卮喝酒,然後讓他自己離去。過了第二天,就討平了叛兵。

以迕蔡京、童貫,換右列,由承議郎換莊宅副使,知信安軍,遷知霸州,為遼國賀正副使。還,貫將連金人夾攻契丹,呼邈至私第,以語動之,使附己。邈言契丹人未厭其主,貫懼邈有異議,即奏不俟對,令複任。邈上書言:"契丹不可滅,苟誤機事,願誅臣以謝邊吏。"都轉運使沈積中捃邈罪五十有三條,鞠治一無所得,乃以建神霄宮不如詔,免官。
建炎三年(1129),金人到達長江上,高宗去浙西,留下右仆射杜充為禦營使,駐紮在建康,命令劉光世、韓世忠、王燮諸將都聽杜充節製。杜充性情殘酷而且無謀,軍心不附。渡硇沙河,杜充派遣陳淬、嶽飛等人與金人戰於馬家渡。從上午七點到下午一點,雙方多次交戰,不分勝負。王燮擁兵不去援救,陳淬被金人擒獲,王燮所部逃跑,杜充率領部下幾千人投降。金人渡過長江,擊鼓前進直逼建康城。當時李..以戶部尚書的身份監督軍餉,陳邦光以顯謨閣直學士的身份駐守建康,都寫好降書,在十裏亭迎接金人。金人主帥完顏宗弼已進入城內,李..、陳邦光率領下屬官員迎接跪拜,隻有楊邦乂不下跪,用血在衣襟上大書說:“寧做趙氏鬼,不為他邦臣。”宗弼不能使他屈服。

久之,監在京染院,進都大提舉京西汴河堤岸。盜起浙東,改江、淮、兩浙製置司管當公事,改知嚴州,代還。貫欲以西師入燕,邈複語貫曰:"方臘小醜,一呼屠七州四十餘縣,竭數路之力而後能平之,殆天以此警公也,何可遽移之北乎?"因密教貫陰佐契丹以圖金人,貫不能用,乃乞致仕。貫收複燕山,奏邈知涿州,改易州,皆辭不赴。歎曰:"國家禍亂自茲始矣!"
第二天,宗弼派人勸說邦乂,許諾恢複他原有的官職。邦乂用頭碰柱子底下的石礅,鮮血直流,說“:世上難道有不怕死而可以用利惑動的嗎?快點殺掉我。”第二天,宗弼等人與李..、陳邦光在堂庭上舉行宴會,使邦乂站在庭中,邦乂叱罵李..、陳邦光說:“天子用你們守衛城池,敵人來了你們不能抵抗,再與敵人一起宴飲玩樂,還有什麼臉見我呢?”有叫劉團練的人,用一幅紙寫上“死活”二字示給邦乂說:“如果沒有話多說,想死趕快寫‘死’字。”邦乂奮筆寫上“死”字,金人相顧動色,但不敢加害於他。不久宗弼又引誘邦乂,邦乂不勝憤恨,遙望宗弼大聲罵道“:你們女真圖謀中原,上天豈會長久幫助你,將把你裂為萬段,怎麼能玷汙我!”宗弼大怒,殺害邦乂,剖肚取出他的心髒,時年四十四歲。事情被朝廷聽到,贈他直秘閣,賜田三百畝,官府為他殮屍下葬,就其葬地賜廟號褒忠,諡號“忠襄”,以他的四個兒子為官。

金人犯京師,詔趣入見,邈慨然複起就道。既至,會姚平仲戰不利,京師震動,上不以時賜對,問禦敵奈何?邈言:"勝負兵家之常勢,陛下無過憂,第古未有和戰不定而能成功者。"因言:"種師道宿將,有重名,二敵所畏。朝廷自主和議,而盡以諸道兵畀師道,視敵為進退。將在軍中,君命有所不受,使見可擊而進,勝固社稷之福;不勝,亦足使敵知吾將帥有以國為任者。"上稱善,而耿南仲方主和議,不合,乃換右文殿修撰、京畿轉運使,辭不拜。
邦乂少時在郡學,眼睛不看有違於禮義的東西,同學想毀壞他的操守,拉他出去,托言是故友家,其實是妓女館。邦乂開始沒有懷疑,酒行了幾遍,妓女出來了,邦乂陡然一驚,快步回到舍宿,脫下衣服帽子燒掉,痛加流涕自我責斥。紹興七年(1137),樞密院說邦乂忠義節氣顯著,皇帝說:“顏真卿是異代忠臣,我昨天已經使其子孫為官,邦乂為我死節,不可以不予厚加褒揚記錄,用以作為忠義之勸。”加贈徽猷閣待製,增加賜田三百畝。

金人猶駐毛駝崗,乃以邈為京城西壁守禦使。邈言:"姚平仲敗績,而敵猶不敢留,是畏我也。不以種師道再戰,已失機會;尚可尾其行,及河半渡擊之,猶足為後戒。"議複格。三上章致仕,不允。改主管馬軍公事、權樞密副都承旨,出為河北西路製置使。以措置山西塘灣、屯田、弓箭手事。邈論塘灣不可為,奪製置使,下遷提舉保甲,仍領措置司。又論不已,再奪觀察使,則金兵將及境矣。遂複舊官,守真定。後二日,落階,拜青州觀察使,仍知府事。

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《宋史》

《宋史》

作者:脫脫和阿魯圖
《宋史》本紀
《宋史》誌
《宋史》表
《宋史》列傳
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報