太甲既立,不明,伊尹放諸桐。三年複歸於亳,思庸,伊尹作《太甲》三篇。
太甲繼承帝位以後,不明事理,伊尹把他放逐到桐宮。三年後太甲回到亳地,思考需要的道理,伊尹作《太甲》三篇。
惟嗣王不惠於阿衡,伊尹作書曰:“先王顧諟天之明命,以承上下神祇。社稷宗廟,罔不祗肅。天監厥德,用集大命,撫綏萬方。惟尹躬克左右厥辟,宅師,肆嗣王丕承基緒。惟尹躬先見於西邑夏,自周有終。相亦惟終;其後嗣王罔克有終,相亦罔終,嗣王戒哉!祗爾厥辟,辟不辟,忝厥祖。”
嗣王太甲不聽從伊的勸告,伊尹上書給王說:“先王成湯顧念上天的命令是正確的,因此供奉上下神祇、宗廟社稷無不恭敬嚴肅。上天看到湯的善政,因此降下重大使命,讓他治理安定四方。我能親輔助君主建功立業,讓百姓安居樂業,所以王您才能繼承先王的基業。我親眼見到西方夏邑的君主,用忠信取得成就,大臣們也就能夠保持忠信因而善終;他們後繼的王不能取得成就,輔相大臣也沒有成就。王您一定要警戒呀!應當敬重你做君主的法則,做君主而不盡君道,將會羞辱自己的祖先。”
王惟庸罔念聞。伊尹乃言曰:“先王昧爽丕顯,坐以待旦。旁求俊彥,啟迪後人,無越厥命以自覆。慎乃儉德,惟懷永圖。若虞機張,往省括於度則釋。欽厥止,率乃祖攸行,惟朕以懌,萬世有辭。”
王仍然像往常一樣,沒有將這些話放在心上。於是伊尹就說:“先王在天將明未明的時候,就思考國事,坐著等待天明。遍尋有才能的賢士來做官員,教導後人,不要忘記先祖的教導以自取滅亡。您要慎行儉約的美德,懷著長久的計謀。好象虞人張開了弓,還要去察看箭尾符合法度以後,才發射一樣;您要重視自己所要達到的目的,遵行你的祖先的措施!這樣我就高興了,千秋萬世您將會得到美好的聲譽。”
王未克變。伊尹曰:“茲乃不義,習與性成。予弗狎於弗順,營於桐宮,密邇先王其訓,無俾世迷。王徂桐宮居憂,克終允德。”
太甲不依然不改變自己的行為。伊尹對群臣說:“王這是不義的行為。習慣將同生性相結合,我不能輕視不順教導的人。要在桐營建造宮殿,讓他聆聽先王的教誨,莫讓他終身迷誤。”嗣王去桐宮,處在憂傷的環境,能夠成就誠信的美德。