推廣 熱搜: 三字    鬼穀子 
《新唐書》 作者:歐陽修、宋祁、范鎮、呂夏卿  

列傳·卷一百零六

陳三李曹劉
李紳的字叫公垂,是中書令李敬玄的曾孫。因世代在南方做官,因此客居潤州。李紳六歲失去了父親,他像成人一樣哀痛。母親盧氏,親自教他讀書。

陳夷行,字周道,其先江左諸陳也,世客潁川。由進士第,擢累起居郎、史館修撰。以勞遷司封員外郎,凡再歲,以吏部郎中為翰林學士。莊恪太子在東宮,夷行兼侍讀,五日一謁,為太子講說。數遷至工部侍郎。
他生來矮小精明能幹,寫詩最有名,當時號稱“矮李”。蘇州刺史韋夏卿多次稱讚他。他安葬母親時,有烏鴉銜著靈芝落到靈車上。

開成二年,進同中書門下平章事。而楊嗣複、李玨相次輔政,夷行介特,雅不與合,每議論天子前,往往語相侵短。夷行不能堪,輒引疾求去,文宗遣使者尉勞起之。會以王彥威為忠武節度使,史孝章領邠寧,議皆出嗣複。及夷行對延英,帝問:“除二鎮當否?”對曰:“苟自聖擇,無不當者。”嗣複曰:“若用人盡出上意而當,固善。如小不稱,下安得嘿然?”夷行曰:“比奸臣數幹權,願陛下無倒持大阿,以鐏授人。”嗣複曰:“古者任則不疑,齊桓公器管仲於讎虜,豈有倒持慮邪?”帝以其麵相觸,頗不悅。仙韶樂工尉遲璋授王府率,右拾遺竇洵直當衙論奏,鄭覃、嗣複嫌以細故,謂洵直近名。夷行曰:“諫官當衙,正須論宰相得失,彼賤工安足言者?然亦不可置不用。”帝即徙璋光州長史,以百縑賜洵直。進門下侍郎。
元和初年,他考中了進士,被任命為國子監助教,他不樂意,就離職了。他客居金陵,李钅奇喜歡他的才幹,任命他為掌書記官。李钅奇漸漸不守國法,幕僚沒人敢說,李紳多次勸告,他不聽;李紳想離職,他又不讓。遇上皇帝派使者召喚李钅奇,他稱病不去,留後王澹給他準備行裝,他發怒了,暗地派兵把王澹殺死吃掉了,接著脅迫使者為眾人奏報皇帝,希望讓自己留下。李钅奇叫李紳寫奏疏,他坐在李钅奇麵前,假裝害怕戰抖,以致不能寫字,寫幾筆就塗掉,寫壞了幾張紙,李钅奇發怒罵道:“你怎敢這樣,不怕死嗎?”他答道“:生平沒有見過兵器鎧甲,今天死得成了。”李钅奇用刀指著他,命他換紙寫,但還是那樣。有人說許縱會寫軍中文書,李紳不值得任用。李钅奇把許縱召來,許縱按要求執筆寫了,李钅奇就把李紳關進監獄,李钅奇被殺死後他才被釋放了。

帝常怪天寶政事不善,問:“姚元崇、宋璟於時在否?”李玨曰:“姚亡而宋罷。”玨因推言:“玄宗自謂未嚐殺一不辜,而任李林甫,種夷數十族,不亦惑乎?”夷行曰:“陛下今亦宜戒以權屬人。”嗣複曰:“夷行失言,太宗易暴亂為仁義,用房玄齡十有六年,任魏徵十有五年,未嚐失道。人主用忠良久益治,用邪佞一日多矣。”時用郭為坊州刺史,右拾遺宋邧論不可,肸果坐贓敗。帝欲賞邧,夷行曰:“諫官論事是其職,若一事善輒進官,恐後不免有私。”夷行蓋專詆嗣複。又素善覃,陰助其力,以排折朋黨。是時,雖天子亦惡其太過,恩禮遂衰,罷為吏部尚書,尋拜華州刺史。
有人想將這事報告皇上,他謝絕說:“我本受仁義激勵,不是圖名聲。”那人就沒報告。

武宗即位,召為禦史大夫,俄還門下侍郎平章事,進位尚書左仆射。夷行與崔珙俱拜,乃奏:“仆射始視事,受四品官拜,無著令。比日左右丞、吏部侍郎、禦史中丞皆為仆射拜階下,謂之‘隔品致敬’。準禮,皇太子見上台群官,群官先拜而後答,以無二上也。仆射與四品官並列朝廷,不容獨優。前日鄭餘慶著《仆射上儀》,謂隔品官無亢禮。時竇易直任禦史中丞,議不可。及易直自為仆射,乃忘前議,當時鄙厭之。臣等不願以失禮速誚於時。且開元元年,以左右仆射為左右丞相,位次三公,三公上日答拜,而仆射受之,非是。望敕所司約《三公上儀》,著定令。”詔可。始,累朝紛議不決,至夷行遂定。以足疾乞身,罷為太子太保,以檢校司空為河中節度使,卒。
很久以後,他被山南觀察府任用,唐穆宗又召他進京任右拾遺、翰林學士,他和李德裕、元稹同事,號稱“三俊才”。多次升官後任中書舍人。元稹當宰相,李逢吉派人報告於方的案件,元稹就被罷免了;李逢吉想推薦牛僧孺,擔心李紳等人在皇帝麵前阻攔,就任命李德裕為浙西觀察使。牛僧孺當了宰相,任命李紳為禦史中丞,是看到他性格剛強急躁,容易出問題,又看到韓愈執著直率,就任命韓愈為京兆尹,兼任禦史大夫,不需參謁台臣來激怒李紳。李紳和韓愈果然互不相讓,輪番援引雙方官府舊例,往來論辯,互相指責,為這把他們都免職,任命李紳為江西觀察使。皇帝一向對李紳很好,派使者到他家裏去慰問賞賜,認為他願意出京任官,他哭著說是被李逢吉陷害。他進宮謝恩,又自己訴說原因,皇帝醒悟了,改命他為戶部侍郎。

李紳,字公垂,中書令敬玄曾孫。世宦南方,客潤州。紳六歲而孤,哀等成人。母盧,躬授之學。為人短小精悍,於詩最有名,時號“短李”。蘇州刺史韋夏卿數稱之。葬母,有烏銜芝墜輤車。
李逢吉終究想陷害他。他同族的兒子李虞,在文章學術上有名氣,作為隱士住在華陽,自稱不願做官,不時來探望李紳,一向和柏耆、程昔範要好。到柏耆當了左拾遺,李虞寫信請求推薦,李紳討厭他誌向不定,狠狠地責備他。他失望了,後來到了京城,把李紳說過的壞話告訴了李逢吉。李逢吉更惱怒了,就采納了張又新、李續等人的計謀,提升李虞、程昔範和劉棲楚都任拾遺,來挑李紳的毛病,又結交宦官王守澄幫助自己。遇到唐敬宗即位,李逢吉看到李紳失去了依靠可以算計,讓王守澄乘便上奏說:“故世皇帝當初討論立太子時,杜元穎、李紳勸立深王為太子,隻有宰相李逢吉請求立皇上,李續、李虞讚成他。”李逢吉也乘機說李紳曾做不利於皇帝的事,請求把他趕出京城。皇帝剛登基,不能辨別,就貶李紳任端州司馬。劉棲楚等人因他得到好地方,都恨得咬牙切齒。貶官詔書頒下,群臣向李逢吉道賀,隻有右拾遺吳思沒去。李逢吉排斥吳思,派他到吐蕃去報喪。這時人們沒有敢說話的,隻有韋處厚多次說李紳冤枉,駁斥李逢吉的詭計。後來皇帝在宮中找到去世皇帝親手裝的一箱奏章,打開後,看到裴度、杜元穎、李紳多次上奏請求立他為太子,皇帝才非常感動地醒悟了,把李逢吉一夥呈上的誹謗奏章都燒了。

元和初,擢進士第,補國子助教,不樂,輒去。客金陵,李錡愛其才,辟掌書記。錡浸不法,賓客莫敢言,紳數諫,不入;欲去,不許。會使者召錡,稱疾,留後王澹為具行,錡怒,陰教士臠食之,即脅使者為眾奏天子,幸得留。錡召紳作疏,坐錡前,紳陽怖栗,至不能為字,下筆輒塗去,盡數紙。錡怒罵曰:“何敢爾,不憚死邪?”對曰:“生未嚐見金革,今得死為幸。”即注以刃,令易紙,複然。或言許縱能軍中書,紳不足用。召縱至,操書如所欲,即囚紳獄中,錡誅,乃免。或欲以聞,謝曰:“本激於義,非市名也。”乃止。
起初,李紳貶去南方,走到封州、康州,那裏有座媼龍祠,過去傳說能呼風喚雨,李紳寫文章禱告,不久河水猛漲。寶曆年大赦令沒提才被貶官的可移近任職,韋處厚堅持爭取,皇帝追回詔書更改後,李紳得以調任江州長史,後升任滁、壽兩州刺史。霍山老虎多,采茶的害怕老虎,挖陷坑、召人追蹤射獵,都不能製服。李紳去了,把這些都撤除了,老虎也不傷人了。後來他任太子賓客分管洛陽分署。大和年間,李德裕掌權,提升他任浙東觀察使。後李宗閔受皇帝寵信,又命他任太子賓客分管洛陽分署。開成初年,鄭覃任命他為河南府尹。河南府有很多小無賴,有時戴著高帽子敞著衣裳,打大球,攔住大路,車輛馬匹不敢通過。

久之,從辟山南觀察府。穆宗召為右拾遺、翰林學士,與李德裕、元稹同時,號“三俊”。累擢中書舍人。稹為宰相,而李逢吉教人告於方事,稹遂罷;欲引牛僧孺,懼紳等在禁近沮解,乃授德裕浙西觀察使。僧孺輔政,以紳為禦史中丞,顧其氣剛卞,易疵累,而韓愈勁直,乃以愈為京兆尹,兼禦史大夫,免台參以激紳。紳、愈果不相下,更持台府故事,論詰往反,詆訐紛然,繇是皆罷之,以紳為江西觀察使。帝素厚遇紳,遣使者就第勞賜,以為樂外遷,紳泣言為逢吉中傷。入謝,又自陳所以然,帝悟,改戶部侍郎。逢吉終欲陷之。紳族子虞,有文學名,隱居華陽,自言不願仕,時來省紳,雅與柏耆、程昔範善。及耆為拾遺,虞以書求薦,紳惡其無立操,痛誚之。虞失望,後至京師,悉暴紳所言於逢吉。逢吉滋怒,乃用張又新、李續等計,擢虞、昔範與劉棲楚皆為拾遺,以伺紳隙,內結中人王守澄自助。會敬宗立,逢吉知紳失勢可乘,使守澄從容奏言:“先帝始議立太子,杜元穎、李紳勸立深王,獨宰相逢吉請立陛下,而李續、李虞助之。”逢吉乘間言紳嚐不利於陛下,請逐之。帝初即位,不能辨,乃貶紳為端州司馬。棲楚等怒得善地,皆切齒。詔下,百官賀逢吉,唯右拾遺吳思不往,逢吉斥思,令告大行喪於吐蕃。此時,人無敢言者,惟韋處厚屢言紳枉,折逢吉之奸。後天子於禁中得先帝手緘書一笥,發之,見裴度、元穎、紳三疏請立帝為嗣,始大感悟,悉焚逢吉黨所上謗書。
李紳治理堅決嚴厲,他們都嚇跑了。後升任宣武節度使。那年天大旱,蝗蟲不到他的轄境去。

始,紳南逐,曆封、康間,湍瀨險澀,惟乘漲流乃濟。康州有媼龍祠,舊傳能致雲雨,紳以書禱,俄而大漲。寶曆赦令不言左降官與量移,處厚執爭,詔為追定,得徙江州長史,遷滁、壽二州刺史。霍山多虎,擷茶者病之,治機阱,發民跡射,不能止。紳至,盡去之,虎不為暴。以太子賓客分司東都。太和中,李德裕當國,擢紳浙東觀察使。李宗閔方得君,複以太子賓客分司。開成初,鄭覃以紳為河南尹。河南多惡少,或危帽散衣,擊大球,屍官道,車馬不敢前。紳治剛嚴,皆望風遁去。遷宣武節度使。大旱,蝗不入境。
唐武宗登基,他調任淮南,後召進朝廷任中書侍郎、同中書門下平章事,又升任尚書右仆射、門下侍郎,被封為趙郡公爵。任職四年後,因腳無力不能上朝,辭去職位,以檢校右仆射、同中書門下平章事身份,再任淮南節度使。後去世了,贈官太尉,賜諡號叫文肅。

武宗即位,徙淮南,召拜中書侍郎、同中書門下平章事,進尚書右仆射、門下侍郎,封趙郡公。居位四年,以足緩不任朝謁,辭位,以檢校右仆射平章事,複節度淮南。卒,贈太尉,諡文肅。
此前,澧州人吳汝納是韶州刺史吳武陵哥哥的兒子。吳武陵因貪贓被貶為潘州司戶參軍去世了,吳汝納家被流放,長期沒有調回,當時李吉甫任宰相,吳汝納恨他,後來就參加了李宗閔集團。會昌年間,他擔任永寧縣尉,弟弟吳湘任江都縣尉。轄區人告吳湘受賂不法,自己娶百姓顏悅的女兒。李紳派觀察判官魏钅刑審訊吳湘,罪狀清楚,上報處決了他。

始,灃人吳汝納者,韶州刺史武陵兄子也。武陵坐贓貶潘州司戶參軍死,汝納家被逐,久不調。時李吉甫任宰相,汝納怨之,後遂附宗閔黨中。會昌時,為永寧尉,弟湘為江都尉。部人訟湘受贓狼籍,身娶民顏悅女。紳使觀察判官魏鉶鞫湘,罪明白,論報殺之。時,議者謂吳氏世與宰相有嫌,疑紳內顧望,織成其罪。諫官屢論列,詔遣禦史崔元藻覆按,元藻言湘盜用程糧錢有狀,娶部人女不實,按悅嚐為青州衙推,而妻王故衣冠女,不應坐。德裕惡元藻持兩端,奏貶崖州司戶參軍。宣宗立,德裕去位,紳已卒。崔鉉等久不得誌,導汝納使為湘訟,言:“湘素直,為人誣蔑,大校重牢,五木被體,吏至以娶妻資媵結贓。”且言:“顏悅故士族,湘罪皆不當死,紳枉殺之。”又言:“湘死,紳令即瘞,不得歸葬。按紳以舊宰相鎮一方,恣威權。凡戮有罪,猶待秋分;湘無辜,盛夏被殺。”崔元藻銜德裕斥己,即翻其辭,因言:“禦史覆獄還,皆對天子別白是非,德裕權軋天下,使不得對,具獄不付有司,但用紳奏而寘湘死。”是時,德裕已失權,而宗閔故黨令狐綯、崔鉉、白敏中皆當路,因是逞憾,以利誘動元藻等,使三司結紳杖鉞作籓,虐殺良平,準神龍詔書,酷吏歿者官爵皆奪,子孫不得進宦,紳雖亡,請從《春秋》戮死者之比。詔削紳三官,子孫不得仕。貶德裕等,擢汝納左拾遺,元藻武功令。
當時,有議論的人說吳家世代和宰相有仇,懷疑李紳取悅宰相,羅織判他的罪。

始,紳以文藝節操見用,而屢為怨仇所拫卻,卒能自伸其才,以名位終。所至務為威烈,或陷暴刻,故雖沒而坐湘冤雲。
諫官多次上奏,有詔派禦史崔元藻複查,崔元藻說吳湘挪用官府錢糧有證據,娶轄區民女不真實,說顏悅曾任青州衙推,他妻子王氏是官宦人家的女兒,不應判罪。李德裕討厭崔元藻兩邊討好,上奏貶他為崖州司戶參軍。唐宣宗登基,李德裕被免職,李紳已經去世了。崔鉉等人長期沒能掌權,引誘吳汝納,叫他為吳湘申冤說“:吳湘生平梗直,被人誣告,關進監獄,身受重刑,官吏們甚至將他娶妻時陪嫁的財產和奴仆算成是贓物。”又說“:顏悅過去是官宦人家,吳湘的罪都不該處死,李紳冤枉殺死了他。”還說:“吳湘死了,李紳命馬上埋掉,不讓回家鄉安葬。李紳以故宰相身份鎮守一片地方,任意弄權耍威風。一般真有罪,還要等秋分後;吳湘沒有罪,盛夏被處死了。”

李讓夷,字達心,係本隴西。擢進士第,辟鎮國李絳府判官。又從西川杜元穎幕府。與宋申錫善,申錫為翰林學士,薦讓夷右拾遺,俄召拜學士。素善薛廷老,廷老不飭細檢,數飲酒不治職,罷去,坐是亦奪職。累進諫議大夫。
崔元藻恨李德裕貶自己的官,也改變過去的話,附和說:“禦史複查回來,對皇帝都說清了是和非,李德裕權勢極大,使我不能麵見皇帝,我的判決不交有關部門執行,隻根據李紳的報告把吳湘處死了。”這時,李德裕已經罷相,李宗閔過去的黨羽令狐..、崔鉉、白敏中都掌權,乘這機會報複,用好處引誘崔元藻等人,要三司使判決李紳受命鎮守一方,虐待、殺害好人,按神龍年間的詔令,酷虐的官吏死後要剝奪官職爵位,後代不能做官,李紳雖已去世,請求遵從《春秋》懲罰去世者的榜樣。有詔免去李紳的三種官職,後代不許做官。又貶李德裕的官;提升吳汝納為左拾遺,崔元藻為武功縣令。

開成初,起居舍人李褒免,文宗謂李石曰:“褚遂良以諫議大夫兼起居郎,今諫議誰歟?可言其人。”石以馮定、孫簡、蕭俶、李讓夷對,帝曰:“讓夷可也。”李固言請用崔球、張次宗。鄭覃曰:“球故與李宗閔善,且記注操筆在赤墀下,所書為後世法,不可用黨人。若裴中孺、李讓夷,臣不敢有言。”乃決用讓夷,進中書舍人。既而李玨、楊嗣複以覃之薦,終帝世不得遷。
當初,李紳靠文學才能和氣節被任用,雖多次被仇人排斥貶官,最終能發揮自己的才幹,任高官去世。有人說他所到之處都很嚴厲,有時過於暴虐苛刻,所以死後因吳湘案受了冤枉。

武宗初,李德裕複入,三遷至尚書右丞,拜中書侍郎、同中書門下平章事。潞州平,檢校尚書右仆射。宣宗立,進司空、門下侍郎,為大行山陵使。未複土,拜淮南節度使。以疾願還,卒於道,贈司徒。讓夷廉介不妄交,位雖顯劇,以儉約自將,為世谘美。

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《新唐書》

《新唐書》

作者:歐陽修、宋祁、范鎮、呂夏卿
《新唐書》本紀
《新唐書》誌
《新唐書》表
《新唐書》列傳
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報