推廣 熱搜: 三字    鬼穀子 
《舊唐書》 作者:劉昫  

本紀·卷十

肅宗文明武德大聖大宣孝皇帝諱亨,玄宗第三子,母曰元獻皇後楊氏。景雲二年乙亥生。初名嗣升,二歲封陝王,五歲拜安西大都護、河西四鎮諸蕃落大使。上仁愛英悟,得之天然;及長,聰敏強記,屬辭典麗,耳目之所聽覽,不複遺忘。
肅宗文明武德大聖大宣孝皇帝名亨,玄宗的第三個兒子,母親名楊氏,乃元獻皇後。景雲二年(711)九月三日生。初名嗣升,兩歲封為陝王,五歲被任命為安西大都護、河西四鎮各蕃邦部落大使。皇上仁愛英俊聰穎,得之於自然;等到年長,聰明而記憶力強,寫文作詩,典雅華麗,耳目所見所聞,不會再遺忘。

開元十五年正月,封忠王,改名浚。五月,領朔方大使、單於大都護。十八年,奚、契丹犯塞,以上為河北道元帥,信安王禕為副,帥禦史大夫李朝隱、京兆尹裴伷先等八總管兵以討之。仍命百僚設次於光順門,與上相見。左丞相張說退謂學士孫逖、韋述曰:“嚐見太宗寫真圖,忠王英姿穎發,儀表非常,雅類聖祖,此社稷之福也。”二十年,諸將大破奚、契丹,以上遙統之功,加司徒。二十三年,改名璵。二十五年,皇太子瑛得罪。二十六年六月庚子,立上為皇太子,改名紹。後有言事者雲:紹與宋太子名同,改今名。初,太子瑛得罪,上召李林甫議立儲貳,時壽王瑁母武惠妃方承恩寵,林甫希旨,以瑁對。及立上為太子,林甫懼不利己,乃起韋堅、柳勣之獄,上幾危者數四。後又楊國忠依倚妃家,恣為褻穢,懼上英武,潛謀不利,為患久之。
開元十五年(727)正月,封為忠王,改名為浚。五月,兼任朔方大使、單於大都護。十八年,奚、契丹侵犯邊界,以皇上為河北道元帥,信安王..為副,率禦史大夫李朝隱、京兆尹裴亻由先等八總管討伐他們。又命百官依次排列在光順門,與皇上相見。左丞相張說在謁見以後對學士孫逖、韋述曰:“我曾見到太宗寫真的畫像。忠王雄姿英俊,儀表非同一般,很像聖祖李世民,這是國家福分啊!”開元二十年(732),諸將大破奚、契丹,因為這是忠王遙遙統領的功勞,加忠王司徒之職。開元二十三年(735),改名為王與。開元二十五年(737),皇太子瑛得罪。開元二十六年(738)六月三日,立皇上為皇太子,改名為紹。後來有進言的人說紹與宋太子名相同,不吉,才改為現在的名,即李亨。當初,太子瑛得罪,玄宗皇上召李林甫議論立太子,當時壽王李瑁的母親武惠妃正承受玄宗的恩寵,林甫觀望皇上旨意,以李瑁可立為太子對答。等到玄宗立李亨為太子,李林甫害怕對自己不利,於是發動了迫害韋堅、柳責力的冤案,太子李亨多次發生危險,幾乎不能當太子。後來又有楊國忠依賴貴妃之家,胡作非為,但害怕太子英武,暗中圖謀對太子不利,楊國忠作為禍患,對太子李亨為害很久。

天寶十三載正月,安祿山來朝,上嚐密奏,雲祿山有反相。玄宗不聽。十四載十一月,祿山果叛,稱兵詣闕。十二月丁未,陷東京。辛醜,製太子監國,仍遣上親總諸軍進討。時祿山以誅楊國忠為名,由是軍民切齒於楊氏。國忠懼,乃與貴妃謀間其事,上遂不行。乃召河西節度使哥舒翰為皇太子前鋒兵馬元帥,令率眾二十萬守潼關。
天寶十三年(754)正月,安祿山來朝見,李亨曾經秘密上奏,說安祿山有造反之相,玄宗不聽。天寶十四年(755)十一月,安祿山果然反叛,舉兵直指京城。十二月二十二日,攻陷東都。十六日,皇上有詔令太子代行國政,仍然派遣太子李亨親自統率各軍進討。當時軍民對楊氏切齒痛恨。楊國忠害怕,於是與楊貴妃秘謀其事,皇上終於沒有追究。於是召河西節度使哥舒翰為皇太子前鋒兵馬元帥,令率領二十萬軍隊扼守潼關。第二年六月,哥舒翰被賊人所打敗,潼關不守,國忠委婉勸說玄宗駕往四川。二十五日,到了馬嵬頓,六軍不進,都請求誅殺楊氏。於是殺楊國忠,賜貴妃自盡。皇上車駕將出發,留太子在後麵撫慰百姓,眾官中百姓流淚說道:“叛亂的胡人背恩,皇上流亡,臣等生在聖朝,世世代代是唐朝民眾,願合力一心,為國討賊,請求跟從太子討伐賊人收複長安。”玄宗聽後道“:這是上天啟發我啊!”於是命令高力士與壽王李瑁送給太子宮人及衣物用具等,隻留後軍馬匹跟從皇上。又令高力士口頭對太子宣告旨意“:你好好去討賊,百姓對你熱切期望,千萬不要違背百姓之意,不要以我為念。再說西戎、北狄兩個少數民族,我曾經厚待他們,現在國家的命運艱難,必將會得到他們的幫助,你好自為之吧!”

明年六月,哥舒翰為賊所敗,關門不守,國忠諷玄宗幸蜀。丁酉,至馬嵬頓,六軍不進,請誅楊氏。於是誅國忠,賜貴妃自盡。車駕將發,留上在後宣諭百姓。眾泣而言曰:“逆胡背恩,主上播越,臣等生於聖代,世為唐民,願戮力一心,為國討賊,請從太子收複長安。”玄宗聞之曰:“此天啟也。”乃令高力士與壽王瑁送太子內人及服禦等物,留後軍廄馬從上。令力士口宣曰:“汝好去!百姓屬望,慎勿違之。莫以吾為意。且西戎北狄,吾嚐厚之,今國步艱難,必得其用,汝其勉之!”上回至渭北,便橋已斷,水暴漲,無舟楫;上號令水濱百姓,歸者三千餘人。渭水可涉,又遇潼關散卒,誤以為賊,與之戰,士眾多傷。乃收其餘眾北上,軍既濟,其後皆溺,上喜,以為天之佑。時從上惟廣平、建寧二王及四軍將士,才二千人。自奉天而北,夕次永壽,百姓遮道獻牛酒。有白雲起西北,長數丈,如樓閣之狀,議者以為天子之氣。戊戌,至新平郡。時晝夜奔馳三百餘裏,士眾器械亡失過半,所存之眾,不過一旅。己亥,至安定郡,斬新平太守薛羽、保定太守徐,以其棄郡也。庚子,至烏氏驛,彭原太守李遵謁見,率兵士奉迎,仍進衣服糧糗。上至彭原,又募得甲士四百,率私馬以助軍。辛醜,至平涼郡,蒐閱監牧公私馬,得數萬疋,官軍益振。時賊據長安,知上治兵河西。三輔百姓皆曰:“吾太子大軍即至!”賊望西北塵起,有時奔走。戊申,扶風人康景龍殺賊宣慰使薛總等二百餘人,陳倉令薛景仙率眾收扶風郡守之。由是關輔豪右皆謀殺賊,賊故不敢侵軼。
太子車駕回到渭北,便橋已經斷了,水猛漲,沒有舟船;太子號令水邊百姓,歸附者三千多人。渭水可以徒步過河,又遇見潼關散兵,誤以為是賊兵,與他們作戰,士眾大多受傷。於是收集剩餘部眾北上,軍隊已渡過渭水,後來的人被淹沒,太子大喜,以為是上天保佑。當時跟從太子者隻有廣平王、建寧王二王及四軍將士,才隻二千人。從奉天向北行,晚上駐紮在永壽,百姓攔路獻上牛、酒。有白雲從西北升起,長數丈,像樓閣之狀,議論的人認為這是天子氣。十六日,太子到新平郡。當時晝夜奔跑三百多裏,士眾軍器械丟失超過一半,所保存的部眾,不過五百人。十七日,到安定郡,斬新平太守薛羽、保定太守徐..,因為他們拋棄州郡逃跑。十八日,到了烏氏驛,彭原太守李遵謁見,率兵士奉迎,多次進獻衣服糧食和炒熟的米麥。到了彭原,又招募得士兵四百人,各率自己私人馬匹來幫助軍隊。十九日,到平涼郡,檢閱公私馬匹,得到數萬匹馬,官軍越發振奮。當時賊兵占據長安,知道皇上在河西練兵,三輔百姓都說:“我們太子大軍馬上就到!”賊人望見西北塵土大起,有的嚇得奔逃。二十六日,扶風人康景龍殺賊宣慰使薛總等二百多人,陳倉縣令薛景仙率部眾收複扶風郡而後鎮守。從此,關中畿輔豪門大族都圖謀殺賊,賊人所以不敢侵犯。

上在平涼,數日之間未知所適,會朔方留後杜鴻漸、魏少遊、崔漪等遣判官李涵奉箋迎上,備陳兵馬招集之勢,倉儲庫甲之數,上大悅。鴻漸又發朔方步騎數千人於白草頓奉迎。時河西行軍司馬裴冕新授禦史中丞赴闕,遇上於平涼,亦勸上治兵於靈武以圖進取,上然之。上初發平涼,有彩雲浮空,白鶴前引,出軍之後,有黃龍自上所憩屋騰空而去。上行至豐寧南,見黃河天塹之固,欲整軍北渡,以保豐寧,忽大風飛沙,跬步之間,不辨人物,及回軍趨靈武,風沙頓止,天地廓清。
太子在平涼,數天之間不知到哪裏去好,恰巧朔方留後杜鴻漸、魏少遊、崔漪等派遣判官捧著給太子的信劄迎接太子,詳細陳述兵馬招集的情況及倉庫儲蓄鎧甲的數目,太子大喜。杜鴻漸又調遣步兵和騎兵數千人到白草頓奉迎太子,當時河西行軍司馬裴冕則授命為禦史中丞準備去向太子謝恩,在平涼遇到太子,裴冕也勸太子在靈武練兵來圖謀進取,太子認為他說的對。太子剛剛從平涼出發,有五片雲淩空飛翔,白鶴在前麵引路,出軍之後,有條黃龍從太子所休息的屋上騰空飛去。太子走到豐寧南部,見黃河是天然險要的堅固之地,想要整頓軍隊渡河向北,以保護豐寧,忽然大風刮起,飛沙走石,半步之間,人和物都辨別不清,等到軍隊跑回靈武,風沙突然止息,天地清朗。

七月辛酉,上至靈武,時魏少遊預備供帳,無不畢備。裴冕、杜鴻漸等從容進曰:“今寇逆亂常,毒流函穀,主上倦勤大位,移幸蜀川。江山阻險,奏請路絕,宗社神器,須有所歸。萬姓顒顒,思崇明聖,天意人事,不可固違。伏願殿下順其樂推,以安社稷,王者之大孝也。”上曰:“俟平寇逆,奉迎鑾輿,從容儲闈,侍膳左右,豈不樂哉!公等何急也?”冕等凡六上箋。辭情激切,上不獲已,乃從。是月甲子,上即皇帝位於靈武。禮畢,冕等跪進曰:“自逆賊恁陵,兩京失守,聖皇傳位陛下,再安區宇,臣稽首上千萬歲壽。”群臣舞蹈稱萬歲。上流涕歔欷,感動左右。即日奏其事於上皇。是日,禦靈武南門,下製曰:
七月九日,太子到了靈武,當時魏少遊預備了供奉帳具,無不齊備。裴冕、杜鴻漸不慌不忙地進言道“:現在叛賊擾亂國家,毒害已經到了函穀關,玄宗皇上懶於國家大事,已經移車駕到蜀川。江山險要阻絕,奏請大事,路途斷絕,宗社國家,須要人主持。億萬百姓仰慕太子,想要得到英明之聖主,這是天意,也是人意,不可違背,希望殿下愉快地接受百姓的擁戴,繼承皇帝之位,以安定國家,這是稱王的人的大孝道。”太子道“:等到平定叛亂,奉迎皇上車駕,再慢慢議定東宮之事,我在皇上旁邊侍候皇上膳食,以盡孝道,難道不快樂嗎?你們為何這樣急切呢?”裴冕等人總計六次上書,言辭激烈懇切,太子不能製止,這才聽從。這月十二日,太子李亨在靈武即皇帝位。儀式完畢,裴冕等人跪著進言道:“自從叛賊仗勢侵犯,東京、西京相繼失守,聖皇傳帝位給陛下,第二次安定國家,臣等叩頭祝皇上千萬歲!”群臣手舞足蹈歡呼萬歲。皇上流淚感歎,感動左右大臣。當天就把此事奏聞給太上皇。這天,皇上駕到靈武南門,下製曰:


“朕聽說聖人畏懼天命,稱帝的人承奉的是天時。朕知道這是先皇神靈眷顧,所以不敢違背離棄;朕知道這是曆數所歸,不能製止而擔任它。在過去的帝王,無一不是由此而占有天下也。近來叛胡擾亂國家,京都失守,上天尚未追悔這一禍害,群賊仍很猖狂。聖皇玄宗長期以來對帝位厭倦,想傳位給朕,軍隊興起之初,已有成命,我恐怕德行不厚,不敢承接大命。現在群臣都說‘:孝行沒有比繼承聖德更大的了,功勞沒有比中興國家更盛的了。’朕在朔方練兵的原因,在於將消滅叛將,朕務必順從大的方麵,本著孝行的根本。須要安定億萬百姓之心,尊敬地順應群臣的請求,才在七月十二日,在靈武繼皇帝位。朕尊敬地奉上徽號,尊聖皇玄宗曰上皇天帝,有關部門選擇吉日明晰地報告上天。朕憑借微薄的德行,擔當大位,既要展開繼承大位之禮,也應該向天下廣施恩澤,可以大赦天下,改元為至德。內外文武官員九品以上者加兩階,勳位加兩等,三品以上官員賜爵一級。”

朕聞聖人畏天命,帝者奉天時。知皇靈睠命,不敢違而去之;知曆數所歸,不獲已而當之。在昔帝王,靡不由斯而有天下者也。乃者羯胡亂常,京闕失守,天未悔禍,群凶尚扇。聖皇久厭大位,思傳眇身,軍興之初,已有成命,予恐不德,罔敢祗承。今群工卿士僉曰:“孝莫大於繼德,功莫盛於中興。”朕所以治兵朔方,將殄寇逆,務以大者,本其孝乎。須安兆庶之心,敬順群臣之請,乃以七月甲子,即皇帝位於靈武。敬崇徽號,上尊聖皇曰上皇天帝,所司擇日昭告上帝。朕以薄德,謬當重位,既展承天之禮,宜覃率士之澤,可大赦天下,改元曰至德。內外文武官九品已上加兩階、賜兩轉,三品已上賜爵一級。
以朔方度支副使、大理司直杜鴻漸為兵部郎中,朔方節度判官崔漪為吏部郎中,並且主持中書舍人的工作。以禦史中丞裴冕為中書侍郎、同中書門下平章事。河西兵馬使周亻必為河西節度使,隴右兵馬使彭元暉為隴右節度使,前任蒲州刺史呂崇賁為關內節度使兼順化郡太守。以陳倉縣令薛景仙為扶風太守,以隴右節度使郭英..為天水郡太守。改靈武郡為大都督府,上等縣叫望縣,中等縣為上縣。十五日,叛胡殺害了霍國長公主、永王妃侯莫陳氏、義王妃閻氏、陳王妃韋氏、信王妃任氏,駙馬楊月出等八十多人在崇仁街上被殺。二十二日,賊黨同羅所部五千餘人從西京出動投降了朔方軍。二十七日,京兆尹崔光遠、長安令蘇震等率領府縣官吏在西市大喊,殺賊人數千個,然後奔向皇上臨時的駐地。

以朔方度支副使、大理司直杜鴻漸為兵部郎中,朔方節度判官崔漪為吏部郎中,並知中書舍人。以禦史中丞裴冕為中書侍郎、同中書門下平章事。河西兵馬使周佖為河西節度使,隴右兵馬使彭元暉為隴右節度使,前蒲州刺史呂崇賁為關內節度使兼順化郡太守。以陳倉縣令薛景仙為扶風太守,以隴右節度使郭英乂為天水郡太守。改靈武郡為大都督府,上縣為望,中縣為上。丁卯,逆胡害霍國長公主、永王妃侯莫陳氏、義王妃閻氏、陳王妃韋氏、信王妃任氏、駙馬楊朏等八十餘人於崇仁之街。甲戌,賊黨同羅部五千餘人自西京出降朔方軍。己卯,京兆尹崔光遠、長安令蘇震等率府縣官吏大呼於西市,殺賊數千級,然後來赴行在。詔改扶風為鳳翔郡。
八月一日,朔方節度使郭子儀、範陽節度使李光弼在常山郡之嘉山大破賊兵。皇上因為要練兵收複京師,詔令郭子儀等人班師。郭子儀、李光弼率領所統率的步兵、騎兵五萬從河北到來。皇上詔令以郭子儀為兵部尚書,仍依前任靈州大都督府長史;李光弼為戶部尚書,兼太原尹、北京留守:兩人都任同中書門下平章事。回紇、吐蕃派遣使者相繼到來,請求與唐皇和親,願意幫助唐朝討伐叛賊,皇上都設宴款待然後送走他們。這天,太上皇到成都,大赦。十二日,皇上奉給太上皇的表章才到達成都。十六日,太上皇讓位,詔令稱誥,派遣左相韋見喜、文部尚書房..、門下侍郎崔渙等人捧著上皇冊封之書奔赴靈武。

八月壬午,朔方節度使郭子儀、範陽節度使李光弼破賊於常山郡之嘉山。上以治兵收京城,詔子儀等旋師,子儀、光弼率所統步騎五萬至自河北。詔以子儀為兵部尚書,依前靈州大都督府長史;光弼為戶部尚書,兼太原尹、北京留守:同中書門下平章事。回紇、吐蕃遣使繼至,請和親,願助國討賊,皆宴賜遣之。是日,上皇至成都,大赦。癸巳,上所奉表始達成都。丁酉,上皇遜位稱誥,遣左相韋見素、文部尚書房琯、門下侍郎崔渙等奉冊書赴靈武。
九月十七日,皇上往南來到彭原郡,封已故..王守禮之子承肕為火敦煌王,命令他出使回紇去和親,冊封回紇可汗的女兒為毗伽公主,又命令仆固懷恩送承肕到回紇部落。近侍官邊令誠背叛太上皇投降賊人,至此又來見皇上,皇上命令將他斬首。二十五日,皇上到順化郡,韋見素、房..、崔渙等人從蜀郡捧著太上皇冊封書信及傳國玉璽等到來。二十八日,皇上斬潼關敗將李承光於大旗之下。

九月戊辰,上南幸彭原郡。封故邠王守禮男承寀為燉煌王,令使回紇和親,冊回紇可汗女為毗伽公主,仍令仆固懷恩送承寀至回紇部。內官邊令誠背上皇投賊,至是複來見,上命斬之。丙子,至順化郡,韋見素、房琯、崔渙等自蜀郡賚上冊書及傳國寶等至。己卯,斬潼關敗將李承光於纛下。
十月一日,有日蝕,日蝕已盡。三日,彭原郡因為戰爭發生用度不足,姑且用賣官職爵位以及度人為和尚、尼姑來補足用度。皇上素來知道房..的名聲,至此,房..請求任兵馬元帥去收複東京、西京,皇上同意,仍然命令兵部尚書王思禮為副元帥。分兵為三軍,楊希文、劉貴哲、李光進等三人各率一軍,部眾共五萬人。二十一日,房..與賊將安守忠在陳濤斜作戰,官軍大敗,楊希文、劉貴哲等向賊人投降,房..也奔逃而還。平原太守顏真卿因為糧食已盡援助斷絕,棄城渡過黃河而逃。就這樣,河北郡縣全部陷入賊手。

十月辛巳朔,日有蝕之,既。癸未,彭原郡以軍興用度不足,權賣官爵及度僧尼。上素知房琯名,至是琯請為兵馬元帥收複兩京,許之,仍令兵部尚書王思禮為副。分兵為三軍,楊希文、劉貴哲、李光進等各將一軍,其眾五萬。辛醜,琯與賊將安守忠戰於陳濤斜,官軍敗績,楊希文、劉貴哲等降於賊,琯亦奔還。平原太守顏真卿以食盡援絕,棄城渡河,於是河北郡縣盡陷於賊。十一月辛亥,河西地震有聲,圮裂廬舍,張掖、酒泉尤甚。戊子,回紇引軍來赴難,與郭子儀同破賊黨同羅部三千餘眾於河上。詔宰相崔渙巡撫江南,補授官吏。
十一月一日,河西地震,轟轟之聲,隨後土地坼裂房屋倒塌,張掖、酒泉尤其厲害。八日,回紇引軍來會合,與郭子儀在河上共同打破賊黨同羅所部三千多人。皇上詔令宰相崔渙為巡撫巡視江南,補足授予當地官吏。

十二月戊子,以王思禮為關內節度。彭原郡百姓給複二載,郡同六雄,縣升緊、望。以秦州都督郭英乂為鳳翔太守,諫議大夫高適為廣陵長史、淮南節度兼采訪使。賊將阿史那承慶攻陷潁川郡,執太守薛願、長史龐堅。甲辰,江陵大都督府永王璘擅領舟師下廣陵。
十二月九日,皇上以王思禮為關內節度。彭原郡百姓免除兩年的賦稅徭役,彭原郡等同於地處要害的“六雄”州郡,縣則上升為緊縣和望縣。以秦州都督郭英..為鳳翔太守,諫議大夫高適為廣陵長史、淮南節度使兼采訪使。賊將阿史那承慶攻陷潁川郡,抓住了太守薛願、長史龐堅。二十五日,江陵大都督府永王李瞞擅自率領軍隊和戰船順江下廣陵。

二載春正月庚戌朔,上在彭原受朝賀。是日通表入蜀賀上皇。上皇在蜀,每得上表疏,訊其使者,知上涕戀晨省,乃下誥曰:“至和育物,大孝安親,古之哲王,必由斯道。朕往在春宮,嚐事先後,問安靡闕,視膳無違。及同氣天倫,聯華棣萼,居嚐共被,食必分甘。今皇帝奉而行之,未嚐失墜,每有銜命而來,戒途將發,必肅恭拜跪,涕泗漣洏,左右侍臣,罔不感動。間者抱戴、赤雀、白狼之瑞,接武薦臻,此皆皇帝聖敬之符,孝友之感也。故能誕敷德教,橫於四海,信可以光宅寰宇,永綏黎元者哉!其天下有至孝友悌行著鄉閭堪旌表者,郡縣長官采聽聞奏,庶孝子順孫沐於玄化也。”甲寅,以襄陽太守李峘為蜀郡長史、劍南節度使,將作少監魏仲犀為襄陽、山南道節度使,永王傅劉彙為丹陽太守兼防禦使。以憲部尚書李麟同中書門下平章事。上皇遣平章事崔圓奉誥赴彭原。乙卯,逆胡安祿山為其子慶緒所殺。辛酉,於江寧縣置金陵郡,仍置軍,分人以鎮之。甲子,幸保定郡。丙寅,武威郡九姓商胡安門物等叛,殺節度使周佖,判官崔稱率眾討平之。是日,蜀郡健兒賈秀等五千人謀逆,上皇禦蜀郡南樓,將軍席元慶等討平之。
至德二年(757)春正月一日,皇上在彭原接受朝賀。這天送表章入蜀向太上皇祝賀。五日,以襄陽太守李山亙為蜀郡長史、劍南節度使,將作少監魏仲犀為襄陽、山南道節度使,永王傅劉彙為丹陽太守兼防禦史。以憲部尚書李麟任同中書門下平章事。太上皇派遣平章事崔圓奉詔誥奔赴彭原。六日,叛胡首領安祿山被他的兒子安慶緒所殺。十二日,在江寧縣設置金陵郡,仍設置軍隊,分人來鎮守。十五日,皇上來到保定郡。十七日,武威郡九姓商人胡人安門物等人叛亂,殺節度使周亻必,判官崔稱率眾軍討伐平定了他們。這天,蜀郡的賈秀等五千人陰謀叛亂,太上皇駕到蜀郡南樓,將軍席元慶等人討伐平定了他們。

二月戊子,幸鳳翔郡。文城太守武威郡九姓齊莊破賊五千餘眾。上議大舉收複兩京,盡括公私馬以助軍。給事中李暠署雲“無馬”,大夫崔光遠劾之,貶暠江華太守。節度使李光弼大破賊將蔡希德之眾於城下,斬虜七萬,軍資器杖稱是。朔方節度使郭子儀大破賊將崔乾祐於潼關,收河東郡。永王璘兵敗,奔於嶺外,至大庾嶺,為洪州刺史皇甫侁所殺。三月癸亥,河西自去冬地震,至是方止。辛酉,以左相韋見素、平章事裴冕為左右仆射,並罷知政事。以前憲部尚書致仕苗晉卿為左相。吐蕃遣使和親,遣給事中南巨川報命。癸亥大雨,至癸酉不止,詔疏理刑獄,甲戌方止。夏四月戊寅朔,以郭子儀為司空,兼副元帥,統諸節度;李光弼為司徒。乙酉,太史奏歲星、太白、熒惑集於東井。
二月十日,皇上駕到鳳翔郡。文城太守武威郡九姓齊莊破賊五千多人。皇上議定大舉進攻收複兩京,全部收集公私馬匹以幫助軍隊。給事中李訥卻寫道“無馬”,大夫崔光遠彈劾他,貶李訥為江華太守。節度使李光弼在城下大破賊將蔡希德之部眾,殺敵、俘虜七萬,繳獲的軍械物資器具與殺的敵人相當。朔方節度使郭子儀在潼關大破賊將崔乾..,收複河東郡。永王李瞞兵敗,奔向嶺外,到大庾嶺,被洪州刺史皇甫亻先所殺。

五月癸醜,郭子儀與賊將安守忠戰於清渠,官軍敗績,子儀退保武功。丁巳,房琯為太子少師,罷知政事。以諫議大夫張鎬為中書侍郎、同中書門下平章事。以武部侍郎杜鴻漸為河西節度。庚申,誥追贈故妃楊氏為元獻皇太後,上母也。甲子,郭子儀以失律讓司空,許之。七月庚戌夜,蜀郡軍人郭千仞謀逆,上皇禦玄英樓,節度使李峘討平之。丁巳,賊將安武臣陷陝郡,民無遺類。八月甲申,以黃門侍郎崔渙為餘杭太守、江東采訪防禦使。己醜,以平章事張鎬兼河南節度、采訪處置等使。靈昌太守許叔冀為賊所攻,援兵不至,拔眾投睢陽郡。癸巳,大閱諸軍,上禦城樓以觀之。丁酉,改雍縣為鳳翔縣,陳倉為寶雞縣。閏八月辛未,賊將遽寇鳳翔,崔光遠行軍司馬王伯倫、判官李椿率眾捍賊。賊退,乘勝至中渭橋,殺賊守橋眾千人,追擊入苑中。時賊大軍屯武功,聞之燒營而去。伯倫與賊血戰而死,李椿力窮被執,然自是賊不敢西侵。
三月十五日,河西從去年冬天地震,直到今天才停止。十三日,以左相韋見素、平章事裴冕為左右仆射,都罷免知政事。以先前任過憲部尚書而辭官的苗晉卿為左相。吐蕃派遣使者和親,皇上派給事中南巨川到吐蕃回複。這天大雨,直到二十五日不止,皇上詔令清理案件,二十六日,大雨才停止。

九月丁醜,上黨節度使程千裏與賊挑戰,為賊將蔡希德所擒。燉煌王承寀自回紇使還,拜宗正卿;納回紇公主為妃,回紇封為葉護,持四節,與回紇葉護太子率兵四千助國討賊。葉護入見,宴賜加等。丁亥,元帥廣平王統朔方、安西、回紇、南蠻、大食之眾二十萬,東向討賊。壬寅,與賊將安守忠、李歸仁等戰於香積寺西北,賊軍大敗,斬首六萬級,賊帥張通儒棄京城東走。癸卯,廣平王收西京。甲辰,捷書至行在,百僚稱賀,即日告捷於蜀。上皇遣裴冕入京,啟告郊廟社稷。冬十月乙巳朔,以崔光遠為京兆尹。詔曰:“緣京城初收,要安百姓,又灑掃宮闕,奉迎上皇。以今月十九日還京,應緣供頓,務從減省。”吐蕃寇陷西平郡。癸醜,賊將尹子奇陷睢陽,害張巡、姚訚、許遠。賊自香積之敗,悉眾保陝郡,廣平王統郭子儀等進攻,與賊戰於陝西之新店,賊眾大敗,斬首十萬級,橫屍三十裏。庚申,安慶緒與其黨奔河北。壬戌,廣平王入東京,陳兵天津橋南,士庶歡呼路側。陷賊官偽署侍中陳希烈、中書令張垍等三百餘人素服待罪。癸亥,上自鳳翔還京,仍遣太子太師韋見素入蜀迎上皇,鳳翔郡給複五載。丙寅,至望賢宮,得東京捷書至,上大喜。丁卯,入長安。士庶涕泣拜忭曰:“不圖複見吾君!”上亦為之感惻。九廟為賊所焚,上素服哭於廟三日,入居大明宮。是日,上皇發蜀郡。己巳,文武脅從官免冠徒跣,朝堂待罪,禁之府獄,命中丞崔器劾之。回紇葉護自東京還,宴之於宣政殿,便辭還蕃。乃封葉護為忠義王,約每年送絹二萬疋,至朔方王便交授。
夏四月一日,以郭子儀為司空,兼副元帥,統領所有節度;李光弼為司徒。八日,太史奏明,歲星、太白星、熒惑星集聚在東井星座。五月六日,郭子儀與賊將安守忠在清渠作戰,官軍大敗,郭子儀退軍保衛武功。十日,房..為太子少師,罷免知政事。以諫議大夫張鎬為中書侍郎、同中書門下平章事。以武部侍郎杜鴻漸為河西節度。十三日,皇上詔誥贈已故世之楊氏玉環為元獻皇太後,崇尚尊重母親也。十七日,郭子儀因為打仗失利讓出司空一職,皇上同意了。

十一月壬申朔,上禦丹鳳樓,下製曰:“我國家出震乘乾,立極開統。謳歌曆數,啟聖千齡;文物聲名,握圖六葉。安祿山夷羯賤類,粗立邊功,遂肆凶殘,變起倉卒,而毒流四海,塗炭萬靈。朕興言痛憤,,提戈問罪,靈武聚一旅之眾,至鳳翔合百萬之師,親總元戎,掃清群孽。廣平王俶受委元帥,能振天聲;郭子儀決勝無前,克成大業。兼回紇葉護、雲南子弟、諸蕃兵馬,力戰平凶,勢若摧枯,易同破竹。朕早承聖訓,嚐讀禮經,義切奉先,恐不克荷。今複宗廟於函洛,迎上皇於巴蜀;導鑾輿而反正,朝寢門而問安;寰宇載寧,朕願畢矣。且複人將有主,敬當天地之心;興豈在予,實憑社稷之祐。今兩京無虞,三靈通慶,可以昭事,宜在覃恩,待上皇到日,當取處分。”是時河南、河東諸郡縣皆平。宮省門帶“安”字者改之。偽禦史大夫嚴莊來降。新成九廟神主,上親告享。
七月四日,夜,蜀郡軍人郭千仞圖謀叛逆,太上皇駕到玄英樓,節度使李山亙討伐平定了他。十一日,賊將安武臣攻陷陝郡,陝郡百姓全被殺死,無一生存。八月八日,以黃門侍郎崔渙為餘杭太守、江東采訪防禦史。十三日,以平章事張鎬兼河南節度使、采訪處置使等。靈昌太守許叔冀被賊人所攻打,救兵不到,便率眾投奔睢陽城。十七日,皇上檢閱所有軍隊,皇上到城樓觀看。二十一日,改雍縣為鳳翔縣,陳倉縣為寶雞縣。

十二月丙午,上皇至自蜀,上至望賢宮奉迎。上皇禦宮南樓,上望樓辟易,下馬趨進樓前,再拜蹈舞稱慶。上皇下樓,上匍匐捧上皇足,涕泗嗚咽,不能自勝。遂扶侍上皇禦殿,親自進食;自禦馬以進,上皇上馬,又躬攬轡而行,止之後退。上皇曰:“吾享國長久,吾不知貴,見吾子為天子,吾知貴矣。”上乘馬前導,自開遠門至丹鳳門,旗幟燭天,彩棚夾道。士庶舞忭路側,皆曰:“不圖今日再見二聖!”百僚班於含元殿庭,上皇禦殿,左相苗晉卿率百辟稱賀,人人無不感咽。禮畢,上皇詣長樂殿謁九廟神主,即日幸興慶宮。上請歸東宮,上皇遣高力士再三尉譬而止。受賊偽署左相陳希烈、達奚珣等二百餘人並禁於楊國忠宅鞫問。甲寅,以左相苗晉卿為中書侍郎、同中書門下平章事。十二月戊午朔,上禦丹鳳門,下製大赦。蜀郡靈武元從功臣太子太師、豳國公韋見素,內侍、齊國公高力士,右龍武大將軍陳玄禮,各加實封三百戶。田長文、張崇俊、杜休祥各加二百戶。右仆射裴冕冀國公,殿中監李輔國成國公,宗正卿李遵鄭國公,兼進封邑。廣平王俶封楚王,加實封二千戶。左仆射、朔方節度郭子儀加司徒,進封代國公,實封一千戶。兵馬使仆固懷恩封豐國公,右金吾將軍李嗣業封虢國公,司徒兼太原尹李光弼薊國公,關內節度王思禮霍國公,淮南節度來瑱潁國公,南陽太守魯炅岐國公,仍並加實封。京兆尹崔光遠鄴國公,開府李光進範陽郡公,左相苗晉卿為侍中、封韓國公,憲部尚書、平章事李麟褒國公,中書侍郎崔圓為中書令、趙國公,中書侍郎張鎬南陽縣公。近日所改百司額及郡名官名,一依故事。改蜀郡為南京,鳳翔府為西京,西京改為中京,蜀郡改為成都府。鳳翔府官僚並同三京名號。其李憕、盧弈、顏杲卿、袁履謙、許遠、張巡、張介然、蔣清、龐堅等即與追贈,訪其子孫,厚其官爵。文武三品已上賜爵一級,四品已下加一階。賜酺五日。進封南陽王係為趙王,新城王僅為彭王,潁川王僴為兗王。第七男侹為涇王,第九男僙封襄王,第十男佋封興王,第十一男倕封杞王,第十二男侗封定王。甲子,上皇禦宣政殿,授上傳國璽,上於殿下涕泣而受之。己醜,賊將偽範陽節度使史思明以其兵眾八萬之籍,與偽河東節度使高秀岩並表送降。庚午,製:“人臣之節,有死無二;為國之體,叛而必誅。況乎委質賊廷,宴安逆命,耽受寵祿,淹延歲時,不顧思義,助其效用,此其可宥,法將何施?達奚珣等或受任台輔,位極人臣;或累葉寵榮,姻聯戚裏;或曆踐台閣,或職通中外。夫以犬馬微賤之畜,猶知戀主;龜蛇蠢動之類,皆能報恩。豈曰人臣,曾無感激?自逆胡作亂,傾覆邦家,凡在黎元,皆含怨憤,殺身殉國者,不可勝數。此等黔首,猶不背國恩。受任於梟獍之間,谘謀於豺虺之輩,靜言此情,何可放宥。達奚珣等一十八人,並宜處斬;陳希烈等七人,並賜自盡;前大理卿張均特宜免死,配流合浦郡。”是日斬達奚珣等於子城西南隅獨柳樹,仍集百僚往觀之。
閏八月二十六日,賊將突然襲擊鳳翔,崔光遠的行軍司馬王伯倫、判官李椿率眾軍抗擊賊兵。賊人退兵,便乘勝追擊賊人到中渭橋,殺賊人守橋部眾一千人,追擊賊人進入鳳翔禦苑之中。當時賊人大軍屯紮在武功、聽說此事後燒毀營壘而逃。王伯倫與賊人血戰而死,李椿力氣用盡被賊活捉,然而從此以後賊人再不敢入西邊來侵犯。

三載正月甲戌朔。戊寅,上皇禦宣政殿,冊皇帝尊號曰光天文武大聖孝感皇帝。上以徽號中有“大聖”二字,上表固讓,不允。乙酉,敕:“因亂所失庫物,先差使搜檢,如聞下吏因便擾人,其搜檢使一切並停,務令安輯。”內出宮女三千人。庚寅,大閱諸軍於含元殿庭,上禦棲鸞閣觀之。庚子,冊良娣張氏為淑妃。
九月二日,上黨節度使程千裏與賊挑戰,被賊將蔡希德所擒。火敦煌王承肕從回紇出使而回,拜為宗正卿;承肕收納回紇公主為妃子,回紇封他葉護,持四節,與回紇葉護太子一起率兵四千幫助唐王討伐賊人。二十七日,與賊將安守忠、李歸仁等在香積寺西北大戰,賊軍大敗,斬賊頭六萬個,賊帥張通儒拋棄京城向東逃跑。二十八日,廣平王收複西京。二十九日,捷報傳到皇帝臨時住地,百官祝賀,當天便向蜀地太上皇告捷。太上皇派裴冕入京城,向宗廟祖先告捷並祭祀天地。

二月癸卯朔,賊將偽淄青節度能元皓以其地請降,用為河北招討使,並其子昱並授官爵。乙巳,上禦興慶宮,奉冊上皇徽號曰太上至道聖皇大帝。丁未,禦明鳳門,大赦天下,改至德三載為乾元元年。成都、靈武扈從功臣三品已上與一子官,五品已下與一子出身,六品已下量與改轉。死王事、陷賊不受偽命而死者,並與追贈。陷賊官先推鞫者,例減罪一等。今後醫卜入仕者,同明法例處分。三月癸酉朔。甲戌,元帥楚王俶改封成王。乙亥,山南東道、河南、淮南、江南皆置節度使。辛卯,以歲饑,禁酤酒,麥熟之後,任依常式。太史監為司天台,取承寧坊張守珪宅置,仍補官員六十人。夏四月癸卯,以太子少師、嗣虢王巨為東京留守、河南尹,充京畿采訪處置使。己酉,冊淑妃張氏為皇後。辛亥,九廟成,備法駕自長安殿迎九廟神主入新廟。甲寅,上親享九廟,遂有事於圓丘,即日還宮。翌日,禦明鳳門,大赦天下。戊辰,上進煉石英金灶於興慶宮。五月壬申朔,回紇、黑衣大食各遣使朝貢,至閣門爭長,詔其使各從左右門入。壬午,詔:“近緣狂寇亂常,諸道分置節度,蓋總管內征發、文牒往來,仍加采訪,轉滋煩擾。其諸道先置采訪、黜陟二使宜停。”癸未夜,月掩心前星。戊子,以河南節度、中書侍郎、平章事張鎬為荊州大都督府長史、本州防禦使,以禮部尚書崔光遠為河南節度。庚寅,立成王俶為皇太子。以荊州長史季廣琛赴河南行營會計討賊於河北。已未,中書令崔圓為太子少師,刑部尚書、同平章事李麟為太子少傅,並罷知政事。以太常少卿、知禮儀事王璵為中書侍郎、同中書門下平章事。丙申,敦煌王承寀薨。
冬十月一日,皇上以崔光遠為京兆尹。下詔曰:“由於西京剛剛收複,要安頓百姓,又要灑掃宮庭,奉迎太上皇。在本月十九日還京,應依據現在情況張羅供應,務必減少節省。”吐蕃攻陷西平郡。九日,賊將尹子奇攻陷睢陽,殺害了張巡、姚躢、許遠。賊人自從香積寺大敗,全部退到陝郡。廣平王統率郭子儀等進攻,與賊人在陝西之新店作戰,賊眾大敗,斬敵首十萬多個,橫屍三十裏。十六日,安慶緒與他的黨徒奔往河北。十八日,廣平王進入東京,在天津橋梁南邊陳列軍隊,官員及百姓在路邊歡呼。陷入賊中任偽侍中的陳希烈、偽中書令張土自等三百餘人穿白色素服待罪京城。十九日,皇上從鳳翔回到京城,仍舊派遣太子太師韋見素入蜀迎太上皇入京。鳳翔郡免除五年徭役。二十二日,皇上到望賢宮,得到東京捷報,皇上大喜。二十三日,皇上入長安,吏民百姓流淚向皇上跪拜著高興地道:“沒想到能再次見到皇上。”皇上也為此感傷。九廟被賊人所焚毀,皇上素服在太廟哭了三天,入居大明宮。這天,太上皇從蜀郡出發。二十五日,脅從於賊的文武官員免除官服官帽赤足在朝堂上待罪,將他們監押到府獄,命令中丞崔器彈劾他們的罪狀。回紇葉護從東京回來,皇上在宣政殿宴請他,宴後便告辭回自己的蕃國。皇上於是封葉護為忠義王,每年大約送絹綢二萬匹,等葉護到朔方時唐王便交給他。

六月辛醜朔,吐火羅、康國遣使朝貢。己酉,初置太一神壇於圓丘東。是日,命宰相王璵攝行祠事。癸醜夜,月入南鬥魁。戊午,詔:“三司所推劾受賊偽官等,恩澤頻加,科條遞減,原其事狀,稍近平人,所推問者,並宜釋放。”秋七月辛未朔,吐火羅葉護烏利多並九國首領來朝,助國討賊,上令赴朔方行營。丙戌,初鑄新錢,文曰“乾元重寶”,用一當十,與開元通寶同行用。丁亥,製上第二女寧國公主出降回紇英武威遠毗伽可汗。
十一月一日,皇上駕到丹鳳樓,下製曰“:我國家乘時而動,駕六龍以禦天下,建立了大一統的國家,百姓齊聲歌唱,天命在唐,開啟了大唐聖代千年;禮樂典章製度,聲名遠揚,掌握國家,已經六代。安祿山這個叛亂胡人,是個賤類醜貨,在邊疆稍微立了一點邊功,就肆意凶殘,突然發動叛亂,毒流四海,生靈塗炭。朕嚴加指責,十分痛恨,興師問罪,在靈武聚集了一旅之師,到鳳翔竟會集成百萬之眾,朕親自統領,掃清了所有的叛亂。廣平王李亻叔受朕任命為元帥,能夠震動天威;郭子儀決斷勝利,一往無前,終於成就了滅胡的大業,兼有回紇葉護、雲南子弟、各蕃邦兵馬,力戰而平定凶頑的叛亂,其勢如摧枯拉朽,勢如破竹。朕很早就繼承了聖君的訓示,曾讀禮記五經,在道義上定要率先殺敵,隻恐不能勝任。現在在函穀關、洛陽恢複宗廟,到巴蜀迎接太上皇;引導太上皇鑾駕返回聖朝,麵朝寢門而問安;全國安寧,朕的心願完成了。再說百姓將有主子,應當合於天地之心;中興難道由於朕的功勞,實在是憑借國家保..。現在東京、西京安定,天、地、人都來慶賀,可以顯示事理,應廣施恩惠,待太上皇到來之日,當由太上皇安排處置。”這時河南、河東各郡縣都已平定。皇宮中各門帶“安”字的都改掉。偽禦史大夫嚴莊前來歸降。新建成九廟神主,皇上親自報告祭祀。

八月壬寅,以青徐等五州節度使季廣琛兼許州刺史,河南節度使崔光遠兼汴州刺史。以青州刺史許叔冀兼滑州刺史,充青滑六州節度使。甲辰,上皇誕節,上皇宴百官於金明門樓。朔方節度使郭子儀、河東節度使李光弼、關內節度使王思禮來朝,加子儀中書令,光弼侍中,思禮兵部尚書,餘如故。
十二月三日,太上皇從蜀到來,皇上親自到望賢宮奉迎。太上皇駕到宮南樓,皇上遠望樓而回避,下馬快步到樓前,兩次跪倒叩頭舞蹈慶賀。太上皇下樓,皇上跪伏地下捧著上皇的腳,哽咽流淚,不能自止。於是皇上服侍太上皇駕到朝堂,親自獻上食物;又親自駕馬進上,太上皇上馬,又親自拿著馬韁繩而行,上皇加以製止方才後退。太上皇道:“我統率國家很長久,我不知貴重;見到我的兒子當天子,我才知道貴重了。”皇上乘馬在前麵引導,從開遠門到丹鳳門,旗幟鮮亮,照耀天空;彩色的棚子很多,排列在道路兩旁。官吏百姓在道路兩側歡欣鼓舞,都說:“想不到今天再次見到兩位皇上!”百官在含元殿之殿庭排班,太上皇駕到殿庭,左相苗晉卿率領百官祝賀,人人都感動流淚。禮畢,太上皇到長樂殿謁見九廟神主,當天便駕到興慶宮。皇上請求回歸東宮去做太子,太上皇派高力士再三勸慰才停止。接受賊人偽官職的左相陳希烈、達奚王旬等二百多人都監禁在楊國忠舊住宅內嚴加審問。

九月庚午朔,右羽林大將軍趙泚為蒲州刺史、蒲同虢三州節度使,貝州刺史能元皓為齊州刺史、齊兗鄆等州防禦使。庚寅,大舉討安慶緒於相州。命朔方節度郭子儀、河東節度李光弼、關內潞州節度使王思禮、淮西襄陽節度魯炅、興平節度李奐、滑濮節度許叔冀、平盧兵馬使董秦、北庭行營節度使李嗣業、鄭蔡節度使季廣琛等九節度之師,步騎二十萬,以開府魚朝恩為觀軍容使。癸巳,廣州奏大食國、波斯國兵眾攻城,刺史韋利見棄城而遁。十月乙未,以鳳翔尹李齊物為刑部尚書,以濮州刺史張方須為廣州都督、五府節度使。郭子儀奏破賊十萬於衛州,獲安慶緒弟慶和,進收衛州。甲寅,上皇幸華清宮,上送於灞上。許叔冀奏:“衛州婦人侯四娘、滑州婦人唐四娘、某州婦人王二娘相與歃血,請赴行營討賊。”皆補果毅。壬申,王思禮破賊二萬於相州。
十一日,以左相苗晉卿為中書侍郎、同中書門下平章事。十二月一日,皇上駕到丹鳳門,下製大赦。在蜀郡和靈武開始就跟從太上皇、皇上的元老大臣太子太師、豳國公韋見素,內侍、齊國公高力士,右龍武大將軍陳玄禮,各加實際封戶三百戶。田長文、張崇俊、杜休祥各加實際封戶二百戶。右仆射裴冕為冀國公,殿中監李輔國為成國公,宗正卿李道為鄭國公,而且都加了封邑。廣平王李亻叔封為楚王,加實封二千戶。左仆射、朔方節度使郭子儀給予司徒的加官,晉封代國公,加實封一千戶。兵馬使仆固懷恩封豐國公,右金吾將軍李嗣業封虢國公,司徒兼太原尹李光弼封薊國公,關內節度王思禮封霍國公,淮南節度來王真封穎國公,南陽太守魯炅封為岐國公,仍舊都加以實封。京兆尹崔光遠封鄴國公,開府李光晉封範陽郡公,左相苗晉卿為侍中、封韓國公,憲部尚書、平章事李麟封褒國公,中書侍郎崔圓為中書令、趙國公,中書侍郎張鎬為南陽縣公。近日所改百司名額及郡名、官員,其職掌仍依原來職掌。改蜀郡為南京,改鳳翔府為西京,西京改為中京,蜀郡改為成都府。鳳翔府的官僚和南京、西京、中京的名號相同。至於李忄登、盧弈、顏杲卿、袁履謙、許遠、張巡、張介然、蔣清、龐堅等死難官員都給予追贈,尋訪他們的子孫,使他們的官爵加厚。文武官員三品以上賜爵一級,四品以下加官一階。賜給百官大飲宴五天。晉封南陽王亻係為趙王、新城王僅為彭王,潁川王亻間為兗王。第七個兒子亻廷為涇王,第九個兒子亻黃封襄王,第十人亻召封興王,第十一個兒子亻垂封為杞王,第十二個兒子侗封為定王。二十一日,太上皇駕到宣政殿,授予皇上傳國玉璽,皇上在殿下流淚接受了玉璽。二十二日,賊將偽範陽節度使史思明把他兵眾八萬人的名籍,與偽河東節度使高秀岩一起送表章投降。二十七日,皇上下製曰“:臣子的節義,有死無二;為了國家的禮義道德,背叛的人必須誅殺。何況是托身於賊人之偽朝,享樂而違背皇命,沉湎於偽賊的寵幸和俸祿,苟活歲月,不顧恩義,替賊人效力賣命,這樣還可饒恕,法律還怎麼施行?達奚王旬等人有的被任命為宰相,地位在臣子中最高;有的人曆代榮耀受皇上寵信,在鄉裏和外親中結親;有的人曆任尚書台的工作,有的人職務顯要可交結朝中內外。那些犬馬一般低賤的牲畜,還知道留戀主人;龜蛇一樣蠢笨的醜類,都能報恩。難道作為人臣,連一點感動奮發之情都沒有?自從叛胡作亂,顛覆國家,凡是百姓,都非常憤怒仇恨,為國而殺身殉職者,多得數也數不清。這些普通百姓,還不背棄國恩。然而你們竟在凶殘的野獸麵前接受任命,為豺狼一樣凶殘的仇敵出謀劃策,這樣惡劣的情節,怎麼可以寬免!達奚王旬等十八人,都應處以死刑斬首;陳希烈等七人,都賜他們自殺;前任大理卿張均特別免除死罪,發配到合浦郡。”這天,斬達奚王旬等人在子城西南角的獨柳樹,又集中百官前往觀看死刑的執行。

十一月丁醜,郭子儀收魏州,得偽署刺史蕭華於州獄,詔複以華為刺史。是日,上皇至自華清宮,上迎於灞上。上自控上皇馬轡百餘步,誥止之,乃已。十二月癸卯,以河南節度崔光遠為魏州刺史,遣蕭華赴相州行營。甲辰,以升州刺史韋黃裳為蘇州刺史、浙西節度使。庚戌,以戶部尚書李峘充淮南、浙西觀察使、處置節度使。丙寅,立春,上禦宣政殿,讀時令,常參官五品已上升殿序坐而聽之。時王師圍相州,慶緒食盡,求於史思明,率眾來援。丁卯,思明複陷魏州,刺史崔光遠出奔。
至德三年(758)正月一日是朔日。五日,太上皇駕到宣政殿,冊封皇帝尊號曰光天文武大聖孝感皇帝。皇上因為徽號中有“大聖”二字,堅決上表辭讓,太上皇不允許辭讓。十二日,皇上下令:“因為戰亂所失去的國庫物資,先派使者搜查尋檢,如果聽說下麵官吏乘機騷擾百姓,那麼搜檢使者應該停止一切搜檢,務必要讓他們安定和睦。”從宮內放宮女三千人讓她們歸家。十七日,在含元殿大庭上檢閱各軍,皇上到棲鸞閣觀看。二十七日,皇上冊封張氏良娣為淑妃。

二年春正月己巳朔,上禦含元殿,受尊號曰乾元大聖光天文武孝感皇帝。是日,史思明自稱燕王於魏州,僭立年號。丁醜,上親祀九宮貴神,齋宿於壇所。戊寅,有事於籍田,上行九推,禮官奏太過,上曰:“朕勸農率下,所恨不終千畝耳。”癸未夜,月掩歲星。乙醜,以禦史中丞崔寓都統浙江、淮南節度處置使。丙申,開府儀同三司、衛尉卿、懷州北庭行營節度使、虢國公李嗣業卒於相州行營。庚子,以太子少師崔圓充東京留守,判尚書省事。
二月一日,賊將偽淄青節度使能元皓率他的地方請求歸降,皇上用他為河北招討使,連同他的兒子昱也一起授予官爵。三日,皇上駕到興慶宮,恭敬地奉上太上皇徽號曰太上至道聖皇大帝。五日,皇上駕到明鳳門,大赦天下,改至德三年(758)為乾元元年(758)。成都、靈武護駕隨從功臣三品以下官員給予他一個兒子以官職,五品以下官員給予一個兒子為中吏部試出身,六品以下官員根據情況改任或遷調官職。為王事而死、陷於賊中不受偽任而死的人,都給予追贈。陷於賊中官員先已審問者,按例減罪一等。

二月壬子望,月蝕既。百官請加皇後張氏尊號曰“翊聖”,上以月蝕陰德不修而止。貶東京留守、嗣虢王巨以遂州刺史,苛政也。丙辰,月犯心大星。壬戌,遣侍中苗晉卿、王璵分錄囚徒。三月丁卯朔。己巳,皇後祀先蠶於苑中。壬申,相州行營郭子儀等與賊史思明戰,王師不利,九節度兵潰,子儀斷河陽橋,以餘眾保東京。辛卯,以衛尉卿荔非元禮為懷州刺史,權鎮西、北庭行營節度使;以滑州刺史許叔冀充滑、汴、曹、宋等州節度使;以鄆州刺史尚衡為徐州刺史,充亳、潁等州節度使。甲午,以兵部侍郎呂諲同中書門下平章事,以太子賓客薛景仙為鳳翔尹、本府防禦使。乙未,侍中苗晉卿為太子太傅,平章事王璵為刑部尚書,並罷知政事。以京兆尹李峴為吏部尚書,禮部侍郎李揆為中書侍郎,與戶部侍郎第五琦等並同中書門下平章事。丙申,以郭子儀為東畿、山南東、河南等道節度、防禦兵馬元帥,權東京留守,判尚書省事。以河西節度副使來瑱為陝州刺史,充虢華節度、潼關防禦團練等使。四月丁酉朔,王思禮奏於潞城縣東直千嶺破賊萬人。壬寅,詔以寇孽未平,務懷捴挹,“自今以後,朕常膳及服禦等物,並從節減,諸作坊造坊並停”。“比緣軍國務殷,或宣口敕處分。今後非正宣,並不得行用,中外諸務,各歸有司。英武軍及六軍諸使,比因論竟便行追攝。今後須經台府,如處斷不平,具狀聞奏。自文武五品已上正官各舉賢良方正、直言極諫一人,任自封進。兩省官十日一上封事。禦史台欲彈事,不須進狀,仍服豸冠。殘妖未殄,國步猶難,共體至公,以康庶政。朕推誠禦物,與眾共之,思與蒼生,臻夫至道。宣示中外,知朕意焉。”甲辰,以鄧州刺史魯炅為鄭州刺史,充陳、鄭、潁、亳節度使;以徐州刺史尚衡為青州刺史,充青、淄、密、登、萊、沂、海等州節度使;以商州刺史、興平軍節度李奐兼豫、許、汝等州節度使。乙巳,第五琦依舊判度支、租庸等使。史思明僭號於魏州。貶季廣琛宣州刺史。崔光遠為太子少保。癸亥,以久旱徙市,雩祈雨。五月辛巳,貶宰相李峴蜀州刺史。丁亥,上禦宣政殿試文經邦國等四科舉人。乃以汝州刺史劉展為滑州刺史,以平盧軍節度都知兵馬使董秦為濮州刺史。六月乙未朔,以右仆射裴冕為禦史大夫、成都尹,持節充劍南節度副大使、本道觀察使;以邠州刺史房琯為太子賓客;以饒州刺史顏真卿為升州刺史,充浙江西道節度使。已巳,以明州刺史呂延之為越州刺史,充浙江東道節度使;以右羽林大將軍彭元曜為鄭州刺史,充陳、鄭、申、光、壽等州節度使。秋七月乙醜朔,以禮部尚書韋陟充東京留守。太子少傅、兗國公李麟卒。辛巳,製以趙王係為天下兵馬元帥,司空兼侍中李光弼為副。丁亥,以兵部尚書、潞州大都督府長史、潞沁節度、霍國公王思禮兼太原尹,充北京留守、河東節度副大使。刑部尚書王璵為蒲州刺史,充蒲、同、絳三州節度使。八月乙亥,襄州偏將康楚元逐刺史王政,據城自守。丙辰,寧國公主自回紇還宮。副元帥李光弼兼幽州大都督府長史、河北節度等使。九月甲午,襄州賊張嘉延襲破荊州,澧、朗、複、郢、硤、歸等州官吏皆棄城奔竄。戊辰,新鑄大錢,文如乾元重寶,而重其輪,用一當五十,以二十二斤成貫。丁亥,以太子少保崔光遠充荊、襄等州招討使,右羽林大將軍王仲升充申、安、沔等州節度使,右羽林將軍李抱玉為鄭州刺史、鄭陳潁亳四州節度使。庚寅,逆胡史思明陷洛陽,副元帥李光弼守河陽,汝、鄭、滑等州陷賊。冬十月丁酉,製親征史思明,竟不行。乙巳,李光弼奏破賊於城下。壬戌,宰相呂諲起複,依前平章事。十一月甲子朔,商州刺史韋倫破康楚元,荊襄平。庚午,戶部侍郎、同平章事第五琦貶忠州長史,禦史大夫賀蘭進明貶溱州司馬。十二月癸巳朔,神策將軍衛伯玉破賊於陝東強子阪。甲寅,以禦史大夫史翽為襄州刺史,充山南東道節度、觀察處置等使。
三月一日是朔日。二日,元帥楚王亻叔改封為成王。三日,山南東道、河南、淮南、江南都設置節度使。十九日,因為荒年,禁止賣酒,麥熟之後,仍舊依照常規。太史監為司天台,取承寧坊張守王圭的舊宅設置司天台,仍然補官員六十人。

三年春正月癸亥朔。辛巳,李光弼進位太尉、兼中書令,餘如故。以杭州刺史侯令儀為升州刺史,充浙江西道節度兼江寧軍使。戊子,以朔方節度使郭子儀兼邠寧、鄜坊兩道節度使。二月癸巳朔,以右丞崔寓為蒲州刺史,充蒲、同、晉、絳等州節度使。庚戌,第五琦除名,長流夷州。癸醜,以太子少保崔光遠為鳳翔尹、秦隴節度使。
夏四月二日,以太子少師、嗣虢王巨為東京留守、河南尹,充任京畿采訪處置使。八日,冊封淑妃張氏為皇後。十日,九廟建成,皇上備車駕從長安殿迎接九廟神主進入新九廟。十九日,皇上親自在九廟祭祀,即日回宮。第二天,皇上駕到明鳳門,大赦天下。二十七日,皇上到興慶宮向太上皇進獻煉石英的金灶。

三月壬申,以京兆尹李若幽為成都尹、劍南節度使。甲申,以蒲州為河中府,其州縣官吏所置,同京兆、河南二府。四月甲午,李光弼奏破賊於懷州、河陽。甲辰,以禮部尚書、東京留守韋陟為吏部尚書,太子賓客房琯為禮部尚書。以太子賓客、平章事張鎬為左散騎常侍,太子賓客崔渙為大理卿。是歲饑,米鬥至一千五百文。戊申,襄州軍亂,殺節度使史翽,部將張維瑾據州叛。丁巳夜,彗出東方,在婁、胃間,長四尺許。戊午,以右丞蕭華為河中尹、兼禦史中丞,充同、晉、絳等州節度、觀察處置使。己未,以陝州刺史來瑱為襄州刺史,充山南東道襄鄧等十州節度、觀察處置等使。庚申,以右羽林大將軍郭英乂為陝州刺史、陝西節度、潼關防禦等使。閏四月辛酉朔,彗出西方,其長數丈。壬戌,以禮部尚書房琯為晉州刺史。甲子,製彭王僅充河西節度大使,兗王僴北庭節度大使,涇王侹隴右節度大使,杞王倕陝西節度大使,興王佋鳳翔節度大使,蜀王偲邠寧節度大使,並不出閣。丁卯,太原尹王思禮進位司空。甲戌,天下兵馬元帥、趙王係改封越王。己卯,以星文變異,上禦明鳳門,大赦天下,改乾元為上元。追封周太公望為武成王,依文宣王例置廟。時大霧,自四月雨至閏月末不止。米價翔貴,人相食,餓死者委骸於路。壬午,以刑部尚書王璵為太常卿,右散騎常侍韓擇木為禮部尚書。
五月一日,回紇、黑衣大食分別派遣使者朝貢,到了內閣門雙方爭論誰為長誰為次,皇上詔令,回紇、黑衣大食各從左右門同時進入。十一日,皇上詔曰:“近來由於猖狂胡人擾亂國家,各道都分設了節度使,大概總管內征調派遣、文牘往來,仍加采訪使,反而滋生繁亂。現在我命令原先設置的采訪使、黜陟使的職務都加以撤銷。”十七日,以河南節度使、中書侍郎、平章事張鎬為荊州大都督府長史、本州防禦使,以禮部尚書崔光遠為河南節度使。十九日,立成王亻叔為皇太子。以荊州長史季廣琛奔赴河南行營會合計議到河北討伐賊人。二十四日,中書令崔圓為太子少師,刑部尚書、同平章事李麟為太子少傅,都罷免知政事。以太常少卿、主持禮儀事王王與為中書侍郎、同中書門下平章事。二十五日,火敦煌王承宀采去世。

五月庚寅朔。丙午,以太子太傅、韓國公苗晉卿為侍中。壬子,黃門侍郎、同中書門下三品呂諲為太子賓客,罷知政事。癸醜,以河南尹劉晏為戶部侍郎,勾當度支、鑄錢、鹽鐵等使。是夜,月掩昴。
六月一日,吐火羅、康國派遣使者前來朝貢。九日,開始在圓丘東麵設置太一神壇。這天,任命宰相王王與代理在神壇祭祀。十八日,皇上詔令:“三法司所審問彈劾接受賊人偽官的人,對他們已多次施加恩澤,法令已逐漸使他們減輕了罪狀,根據他們的情況,已漸漸接近普通人,經過審問的人,都應釋放。”

六月乙醜,詔先鑄重棱錢一當五十,宜減當三十文;開元宜一當十。七月己醜朔。丁未,上皇自興慶宮移居西內。丙辰,開府高力士配流巫州;內侍王承恩流播州,魏悅流溱州;左龍武大將軍陳玄禮致仕。丙辰,禦史大夫崔器卒。八月辛未,吏部尚書韋陟卒。丁醜,以太子賓客呂諲為荊州大都督府長史、澧朗硤忠五州節度觀察處置等使。己卯,以將作監王昂為河中尹、本府晉絳等州節度使。丁亥,贈故興王佋為恭懿太子。
秋七月一日,吐火羅葉護、烏利多以及九國首領都來朝見,幫助國家討伐賊人,皇上命令他們奔赴朔方行營。十六日,開始鑄造了新錢,錢上文字曰“乾元重寶”,用一個當十個,與“開元通寶”同時通行使用。十七日,皇上下製,命第二個女兒寧國公主下嫁給回紇英武威遠毗伽可汗為妻。

九月甲午,以荊州為南都,州曰江陵府,官吏製置同京兆。其蜀郡先為南京,宜複為蜀郡。十月壬申,以廬州刺史趙良弼為越州刺史,充浙江東道節度使;青州刺史殷仲卿為淄州刺史、淄沂滄德棣等州節度使。甲申,以兵部侍郎尚衡為青州刺史、青登等州節度使。十一月乙巳,李光弼奏收懷州。宋州刺史劉展赴鎮揚州,揚州長史鄧景山以兵拒之,為展所敗,展進陷揚、潤、升等州。十二月庚辰,以右羽林軍大將軍李鼎為鳳翔尹、興鳳隴等州節度使。癸未夜,歲星掩房。
八月三日,以青、徐等五州節度使季廣琛兼任許州刺史,河南節度使崔光遠兼汴州刺史,以青州刺史許叔冀兼滑州刺史,以充實青、滑等六州節度使。五日,是太上皇壽誕節,太上皇在金明門樓宴請百官。朔方節度使郭子儀、河東節度使李光弼、關內節度使王思禮前來朝見,給予郭子儀中書令的加官,給予李光弼侍中的加官,給予王思禮兵部尚書的加官,其餘職務依照原來一樣。

二年春正月丁亥朔。辛卯,溫州刺史季廣琛為宣州刺史,充浙江西道節度使。甲午,上不康,皇後張氏刺血寫佛經。甲寅,詔府縣、禦史台、大理疏理係囚,死罪降從流,流已下並釋放。乙卯,平盧軍兵馬使田神功生擒劉展,揚、潤平。
九月一日,右羽林大將軍趙氵此被任命為蒲州刺史及蒲、同、虢三州節度使;貝州刺史能元皓為齊州刺史及齊、兗、鄆等州防禦使。三日,大舉討伐安慶緒於相州。命令朔方節度使郭子儀、河東節度使李光弼、關內潞州節度使王思禮、淮西襄陽節度使魯炅、興平節度使李奐及滑、濮節度使許叔冀、平盧兵馬使董秦、北庭行營節度使李嗣業、鄭蔡節度使季廣琛等九節度使的軍隊,步兵、騎兵二十萬,以開府魚朝恩為觀軍容使。二十四日,廣州上奏說大食國、波斯國兵眾攻打城池,刺史韋利見棄城而逃。

二月己未,黨項寇寶雞,入散關,陷鳳州,殺刺史蕭忄曳,鳳翔李鼎邀擊之。癸亥,以鳳翔尹崔光遠為成都尹、劍南節度、度支營田觀察處置等使,以太子詹事、趙國公崔圓為揚州大都督府長史、淮南節度觀察等使。辛未夜,月有蝕之,既。戊寅,李光弼率河陽之軍五萬,與史思明之眾戰於北邙,官軍敗績。光弼、仆固懷恩走保聞喜,魚朝恩、衛伯玉走保陝州,河陽、懷州共陷賊,京師戒嚴。癸未,中書侍郎、同中書門下三品李揆貶為袁州長史。以前河中尹蕭華為中書侍郎、同平章事、集賢殿崇文館大學士,兼修國史。
十月六日,以鳳翔尹李齊物為刑部尚書,以濮州刺史張方須為廣州都督、五府節度使。郭子儀上奏章,說在衛州打敗賊兵十萬,活捉安慶緒之弟安慶和,進攻收複衛州。十五日,太上皇駕到華清宮,皇上親自送到灞上。許叔冀上奏章說“:衛州婦女侯四娘、滑州婦人唐四娘、某州婦人王二娘互相之間飲牲畜之血而決心訂盟,誓死討伐賊人。”三個婦女都補上了統領府兵的果毅官。

三月甲子,史朝義率眾夜襲我陝州,衛伯玉逆擊,敗之。戊戌,史思明為其子朝義所殺。李光弼以失律讓太尉、中書令,許之,授侍中、河中尹、晉絳等州節度觀察使。夏四月乙亥朔,嗣岐王珍得罪,廢為庶人,於溱州安置。連坐竇如玢、崔昌處斬,駙馬都尉楊洄、薛履謙賜自盡,左散騎常侍張鎬貶辰州司戶長任。己未,以吏部侍郎裴遵慶為黃門侍郎、同中書門下平章事。青州刺史尚衡、兗州刺史能元皓並奏破賊。壬午,梓州刺史段子璋叛,襲破遂州,殺刺史嗣虢王巨。東川節度使李奐戰敗,奔成都。
十一月三日,王思禮在相州打敗賊人二萬。八日,郭子儀收複了衛州,在衛州監獄裏救出了賊人偽任為刺史的蕭華,

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《舊唐書》

《舊唐書》

作者:劉昫
《舊唐書》本紀
《舊唐書》誌
《舊唐書》列傳
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報