推廣 熱搜: 三字    鬼穀子 
《尚書》 作者:佚名  

卷二十八 周書·文侯之命

平王錫晉文侯秬鬯、圭瓚,作《文侯之命》。
周平王賜給晉文侯酒與酒具,寫了《文侯之命》。

王若曰:“父義和!丕顯文、武,克慎明德,昭升於上,敷聞在下;惟時上帝,集厥命於文王。亦惟先正克左右昭事厥辟,越小大謀猷罔不率從,肆先祖懷在位。嗚呼!閔予小子嗣,造天丕愆。殄資澤於下民,侵戎我國家純。即我禦事,罔或耆壽俊在厥服,予則罔克。曰惟祖惟父,其伊恤朕躬!嗚呼!有績予一人永綏在位。父義和!汝克紹乃顯祖,汝肇刑文、武,用會紹乃辟,追孝於前文人。汝多修,扞我於艱,若汝,予嘉。”
王這樣說:“族父義和啊!偉大光明的文王和武王,能夠慎重行德,他們的聖德能夠彰顯升入上天,聲望廣布在臣民之中。於是上天降下天命給文王、武王。也因為先前的公卿大夫能夠輔佐、指導、服事他們的君主,對於君主的大小謀略無不遵從,所以先祖能夠安然在位。啊!不幸的是等到我繼承王位的時候,上天降下了責罰。導致沒有福利德澤施給老百姓,遭受外寇的侵擾。現在我的治事大臣,沒有老成人長期在職,我便不能勝任了。我呼籲:‘祖輩和父輩的諸侯國君,要替我擔憂啊!’啊哈!果然有促成我長安在王位的人了。族父義和啊!您能夠繼承您的顯祖唐叔,您努力製禦文武百官,用會合諸侯的方式延續了您的君主,追懷效法文王和武王。您戰功赫赫,在困難的時候保護了我,像您這樣,我就要讚美!”

王曰:“父義和!其歸視爾師,寧爾邦。用賚爾秬鬯一卣,彤弓一,彤矢百,盧弓一,盧矢百,馬四匹。父往哉!柔遠能邇,惠康小民,無荒寧。簡恤爾都,用成爾顯德。”
王說:“族父義和啊!要回去好好治理您的臣民,安定您的邦國。現在我賜給您黑黍香酒一卣;紅色的弓一張,紅色的箭一百支;黑色的弓一張,黑色的箭一百支;四匹馬。您回去吧!安撫遠方,親善近鄰,愛護安定老百姓,不要荒廢政事,貪圖安逸。大力安定您的國家,以成就您顯著的德行。”

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《尚書》

《尚書》

作者:佚名
《尚書》虞書
《尚書》夏書
《尚書》商書
《尚書》周書
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報