魯侯伯禽宅曲阜,徐、夷並興,東郊不開。作《費誓》。
魯侯伯侵住在曲阜,徐戎、淮夷一同叛亂,魯國的東郊都不得安寧了。魯侯將要征伐,作了《費誓》。
公曰:“嗟!人無嘩,聽命。徂茲淮夷、徐戎並興。善敹乃甲胄,敿乃幹,無敢不吊!備乃弓矢,鍛乃戈矛,礪乃鋒刃,無敢不善!今惟淫舍牿牛馬,杜乃擭,敜乃穽,無敢傷牿。牿之傷,汝則有常刑!馬牛其風,臣妾逋逃,勿敢越逐,祗複之,我商賚汝。乃越逐不複,汝則有常刑!無敢寇攘,逾垣牆,竊馬牛,誘臣妾,汝則有常刑!
公說:“喂!大家不要喧嘩,聽我的命令。現如今淮夷、徐戎同時發生了叛亂。趕快縫製好你們的軍服頭盔,係好你們的盾牌,不能不準備好!準備好你們的弓箭,鍛造好你們的戈矛,磨利你們的鋒刃,不能不追備好!如今要將牛馬從腳銬桎梏中解放出來,將不妥的計劃丟掉,填上捕捉野獸的陷阱,讓牛馬不受到傷害。傷害了牛馬,你們就要受到常刑!牛馬走失了,男女奴仆逃跑了,不許離開隊伍去追趕!得到了的,要恭敬送還原主,我會賞賜你們。如果你們擅自離開隊伍去追趕,或者不歸還原主,你們就要受到常刑!不許搶奪掠取,跨過圍牆,偷竊馬牛,騙其他的奴隸逃脫,如果做了這些,就一定會收到刑罰的處罰!
甲戌,我惟征徐戎。峙乃糗糧,無敢不逮;汝則有大刑!魯人三郊三遂,峙乃楨幹。甲戌,我惟築,無敢不供;汝則有無餘刑,非殺。魯人三郊三遂,峙乃芻茭,無敢不多;汝則有大刑!”
甲戌這天,我們要去討伐徐戎。準備好幹糧,如果達不到標準,你們將會被處以死刑!我們魯國各地的百姓,要準備好你們的築牆工具。甲戌這天,我們要修築好營壘,不準不準備好;如果不準備,你們將受到終身不釋放的刑罰,隻是不殺頭。我們魯國的百姓,要準備你們的生草料和幹草料,不許不夠;如果不夠,你們就要受到死刑!”