【原文】
【經】
六年春,王正月,王人子突救衛。
夏六月,衛侯朔入於衛。
秋,公至自伐衛。螟。
冬,齊人來歸衛俘。
【傳】
六年春,王人救衛。
夏,衛侯入,放公子黔牟於周,放甯跪於秦,殺左公子洩、右公子職,乃即位。君子以二公子之立黔牟為不度矣。夫能固位者必度於本末而後立衷焉。不知其本,不謀。知本之不枝,弗強。《詩》雲:“本枝百世。”
冬,齊人來歸衛寶,文薑請之也。
楚文王伐申,過鄧。鄧祁侯曰:“吾甥也。”止而享之。騅甥、耼甥、養甥請殺楚子,鄧侯弗許。三甥曰:“亡鄧國者,必此人也。若不早圖,後君噬齊,其及圖之乎?圖之,此為時矣。”鄧侯曰:“人將不食吾餘。”對曰:“若不從三臣,抑社稷實不血食,而君焉取餘。”弗從。還年,楚子伐鄧。十六年,楚複伐鄧,滅之。
【翻譯】
【經】
六年春天,周曆正月,周莊王的屬官子突的率軍救援衛國。
夏季六月,衛惠公回到衛國。
秋季,魯莊公從攻打衛國的地方回國。有蟲害。
冬季,齊國人來歸還衛國的寶器。
【傳】
六年春季,周莊王的屬官叫子突的率軍救援衛國。
夏季,衛惠公回國,放逐公子黔牟到成周,放逐甯跪到秦國,殺了左公子泄、右公子職,這才即位。君子認為左、右二公子扶立黔牟為國君,“是一種很欠考慮始終的行為。對能夠鞏固自己地位的人,必須考慮他的各方麵,然後用適當的方式立他為國君。不了解他的根本,就是缺乏謀略;了解到雖有根本卻沒有枝葉,就不要勉強樹立他。《詩》說:‘有本有枝,繁衍百世。’”
冬季,齊國人前來歸還衛國的寶器,這是由於文薑的請求。
楚文王進攻申國,路過鄧國。鄧祁侯說:“他是我的外甥。把他留下而設宴招待他。騅甥、聃甥、養甥請求殺掉楚文王。鄧侯不允許。這三甥都說:“滅亡鄧國的,必定是這個人。如果不早打主意,君王後悔便來不及了。現在下手還來得及!下手吧,現在正是時候!”鄧侯說:“如果這樣做,人們會唾棄我而不吃我剩下的東西的。”三位外甥回答說:“如果不聽我們三個人的話,土地和五穀的神明就得不到祭享,君王到哪裏去取得祭神的剩餘?”鄧祁侯還是不答應。攻打申國回國的那一年,楚王進攻鄧國。莊公十六年,楚國再次攻打鄧國,終於滅亡了鄧國。