【原文】
【經】
十有三年春,齊侯、宋人、陳人、蔡人、邾人會於北杏。
夏六月,齊人滅遂。
秋七月。
冬,公會齊侯,盟於柯。
【傳】
十三年春,會於北杏以平宋亂,遂人不至。夏,齊人滅遂而戍之。
冬,盟於柯,始及齊平也。
宋人背北杏之會。
【翻譯】
【經】
十三年春季,莊公與齊、宋、陳、蔡、邾五國國君在北杏會麵。
夏季六月,齊國滅掉遂國。
秋季七月,無事。
冬季,莊公與齊侯會麵,在柯地結盟。
【傳】
十三年春季,魯莊公和齊、宋、陳、蔡、邾各國國君在北杏會見,是為了平定宋國的動亂。遂國人沒有來。夏季,齊國人滅亡遂國並派人戍守。
冬季,宋桓公和齊桓公在柯地結盟,開始和齊國講和。
宋國人違背了北杏的盟約。