【原文】
【經】
二十有六年春,公伐戎。
夏,公至自伐戎。
曹殺其大夫。
秋,公會宋人、齊人伐徐。
冬十有二月癸亥朔,日有食之。
【傳】
二十六年春,晉士[插圖]為大司空。
秋,虢人侵晉。
冬,虢人又侵晉。
【翻譯】
【經】
二十六年春季,莊公討伐戎人。
夏季,莊公從討伐戎人的戰場回來。
曹國國君屠殺他的國家的大夫。
秋季,魯莊公會同宋國、齊國攻打徐國。
冬季十二月癸亥日這一天是初一,發生了日食。
【傳】
二十六年春季,晉國的士蒍做了大司空。
夏季,士蒍加高並加大絳都城牆,同時也加高宮牆。
秋季,虢國人入侵晉國。
冬季,虢國人再次入侵晉國。