推廣 熱搜: 三字    鬼穀子 
《舊五代史》 作者:薛居正  

後唐·莊宗紀六

同光二年夏五月己亥,帝禦文明殿,冊齊王張全義為太尉。禮畢,全義赴尚書省領事,左諫議大夫竇專不降階,為禦史所劾,專援引舊典,宰相不能詰,寢而不行。庚子,太常卿李燕卒。壬寅,以教坊使陳俊為景州刺史,內園使儲德源為憲州刺史,皆梁之伶人也。初,帝平梁,俊與德源皆為寵伶周匝所薦,帝因許除郡,郭崇韜以為不可,伶官言之者眾,帝密召崇韜謂之曰:“予已許除郡,經年未行,我慚見二人,卿當屈意行之。”故有是命。《清異錄》:同光既即位,猶襲故態,身預俳優,尚方進禦巾裹,名品日新。今伶人所預,尚有傳其遺製者。
同光二年(924)五月二日,莊宗到文明殿,冊封齊王張全義為太尉。禮儀結束,張全義到尚書省接任,左諫議大夫竇專不下台階,被禦史彈劾,竇專引用舊典,宰相不能責問他,事情放下不論。三日,太常卿李燕死。五日,任教坊使陳俊為景州刺史、內園使,任儲德源為憲州刺史,都是梁朝演戲的優伶。起初,莊宗平定梁朝,陳俊與儲德源都被寵伶周匝推薦,莊宗因此答應讓他們當郡官,郭崇韜以為不可以,很多優伶都談此事,莊宗秘密召見郭崇韜對他說“:我已答應了授予他倆郡官,很多年沒兌現,我不好意思見這兩個人,你應委屈一下聽從我的。”所以有這次的任命。

甲辰,以兗州節度使李紹欽依前檢校太保、兗州節度使,進封開國侯;以邠州節度使韓恭依前檢校太保、邠州節度使,進封開國伯。丙午,以福建節度使、閩王王審知依前檢校太師、守中書令、福建節度使。戊申,幸郭崇韜第。己酉,詔天下收拆防城之具,不得修浚池隍。以西都留守、京兆尹張筠依前檢校太保,充西都留守。甲寅,以滄州節度使李紹斌充東北麵招討使,以兗州節度李紹欽為副招討使,以宣徽使李紹宏為招討都監,率大軍渡河而北,時幽州上言契丹將寇河朔故也。
十一日,莊宗駕臨郭崇韜府第。十二日,詔令天下收回拆除城防器具,不得修理疏浚護城河。十七日,任滄州節度使李紹斌充東北麵招討使,任兗州節度李紹欽為副招討使,任宣徽使李紹宏為招討都監,率大軍渡過黃河向北,因為這時幽州報告說契丹將侵犯河朔。

乙卯,潞州叛將楊立遣使健步奉表乞行赦宥,帝令樞密副使宋唐玉齎敕書招撫。幽州上言,契丹營於州東南。丙辰,渤海國王大撰遣使貢方物。以澶州刺史李審益為幽州行軍司馬、蕃漢內外都知兵馬使。辛酉,故澤潞節度使丁會贈太師。詔割複州為荊南屬郡。壬戌,以權知鳳翔軍府事、涇州節度使李嚴為起複雲麾將軍、右金吾大將軍同正,依前檢校太尉、兼中書令,充鳳翔節度使。乙醜,以權知歸義軍留後曹義金為歸義軍節度使、沙州刺史、檢校司空。丙寅,李嗣源奏收複潞州。幽州上言,新授宣武軍節度使李存審卒。
十八日,潞州叛將楊立派使者步行獻上表章請求寬恕,莊宗令樞密副使宋唐玉帶詔書招撫楊立。幽州報告:契丹在幽州東南紮營。十九日,渤海國王大..訁巽派使者進貢土產。二十四日,下詔將複州劃作荊州的一個郡。二十九日,李嗣源報告收複潞州。幽州上奏,新任宣武軍節度使李存審死。

六月甲戌,中書侍郎兼吏部尚書、平章事、宏文館大學士豆盧革加右仆射,餘如故;侍中、監修國史、兼樞密使、鎮州節度使郭崇韜進爵邑,加功臣號;中書侍郎、平章事、集賢殿大學士趙光允加兼戶部尚書;禮部侍郎、平章事韋說加中書侍郎。宋州奏,節度使李紹安卒。丙子,李嗣源遣使部送潞州叛將楊立等到闕,並磔於市。潞州城峻而隍深,至是帝命剗平之,因詔諸方鎮撤防城之備焉。丁醜,有司上言:“洛陽已建宗廟,其北京太廟請停。”從之。
六月七日,中書侍郎兼吏部尚書、平章事、弘文館大學士豆盧革加授右仆射,其餘如舊;侍中、監修國史、兼樞密使、鎮州節度使郭崇韜進爵邑,加功臣名號;中書侍郎、平章事、集賢殿大學士趙光裔加兼戶部尚書;禮部侍郎、平章事韋說加中書侍郎。宋州上奏,節度使李紹安死。九日,李嗣源派人押送潞州叛將楊立等人到首都,一起在街市上淩遲處死。潞州城高池深,這時莊宗下令鏟平,並詔令各方鎮撤除防城的裝備。十日,有官員上奏“:洛陽已經建了宗廟,北京的太廟請停建。”莊宗同意了。

甲申,以衛國夫人韓氏為淑妃,燕國夫人伊氏為德妃,仍令所司擇日冊命。故河東節度副使、守左諫議大夫李襲吉贈禮部尚書;故河東節度副使、禮部尚書蘇循贈左仆射;故河東觀察判官、檢校右仆射司馬揆贈司空;故河東留守判官、工部尚書李敬義贈右仆射。丙戌,以順義軍節度使李令錫為許州節度使,以前保義軍留後李紹真為徐州節度使,以徐州節度使李紹榮為宋州節度使。戊子,汝州防禦使張繼孫賜死於本郡。繼孫即齊王張全義之假子也,本姓郝氏,為兄繼業等訟其陰事,故誅之。《冊府元龜》載:張繼業為河陽兩使留後。莊宗同光二年六月,繼業上疏稱:“弟繼孫,本姓郝,有母尚在,父全義養為假子,令管衙內兵士。自皇帝到京,繼孫私藏兵甲,招置部曲,欲圖不軌,兼私家淫縱,無別無義。臣若不自陳,恐累家族。”敕曰:“有善必賞,所以勸忠孝之方;有惡必誅,所以絕奸邪之跡。其或罪狀騰於眾口,醜行布於近親,須舉朝章,冀明國法。汝州防禦使張繼孫,本非張氏子孫,自小丐養,以至成立,備極顯榮,而不能酬撫育之恩,履謙恭之道,擅行威福,常恣奸凶,侵奪父權,惑亂家事,縱鳥獸之行,畜梟獍之心,有識者所不忍言,無賴者實為其黨。而又橫征暴斂,虐法峻刑,藏兵器於私家,殺平人於廣陌。罔思悛改,難議矜容,宜竄逐於遐方,仍歸還於姓氏,俾我勳賢之族,永除汙穢之風。凡百臣僚,宜體朕命。可貶房州司戶參軍同正,兼勒複本姓。”尋賜自盡,仍籍沒資產。
十七日,封衛國夫人韓氏為淑妃,封燕國夫人伊氏為德妃,又令有關機構選擇日期冊封。二十一日,汝州防禦使張繼孫在本郡被賜死。張繼孫是齊王張全義的義子,本姓郝,因為他哥哥張繼業告發了他的陰謀,所以被殺。

己醜,以回鶻可汗仁美為英義可汗。詔改輝州為單州。庚寅,故左仆射裴樞,右仆射裴贄、崔遠並贈司徒;故靜海軍節度使獨孤損贈司空;故吏部尚書陸扆贈右仆射;故工部尚書王溥贈右仆射。裴樞等六人皆前朝宰輔,為梁祖所害於白馬驛,至是追贈焉。壬辰,以天平軍節度使、蕃漢總管副使、開府儀同三司、檢校太尉、兼中書令李嗣源為宣武軍節度使、蕃漢馬步總管,餘如故。甲午,以樞密使、特進、左領軍衛上將軍、知內侍省事張居翰為驃騎大將軍、守左驍衛上將軍,進封開國伯,賜功臣號。
二十二日,封回鶻可汗仁美為英義可汗。下詔改輝州為單州。二十五日,任天平軍節度使、蕃漢總管副使、開府儀同三司、檢校太尉、兼中書令李嗣源為宣武軍節度使、蕃漢馬步軍總管,其餘如舊。二十七日,任樞密使、特進、左領軍衛上將軍、知內侍省事張居翰為驃騎大將軍、守左驍衛上將軍,進封開國伯,賜功臣名號。

秋七月戊戌朔,故宣武軍節度使李存審男彥超進其父牙兵八千七百人。己亥,中書門下奏:“每年南郊壇四祠祭,太微宮五薦獻,並宰臣攝太尉行事,惟太廟遣庶僚行事,此後太廟祠祭,亦望差宰臣行事。”從之。乙巳,汴州雍丘縣大風,拔木傷稼。曹州大雨,平地水三尺。丙午,以襄州節度使孔勍為潞州節度使,李存霸為鄆州節度使。乙酉,幸龍門之雷山,祭天神,從北俗之舊事也。辛亥,以鄆州副使李紹珙為襄州留後,以前澤州刺史董璋為邠州留後。戊午,西川王衍遣偽署戶部侍郎歐陽彬來朝貢,稱“大蜀皇帝上書大唐皇帝”。庚申,以應州為雲州屬郡,升新州為威塞軍節度使,以媯、儒、武等州為屬郡。壬戌,皇子繼岌妻王氏封魏國夫人。幽州奏,契丹安巴堅東攻渤海。
七月一日,已故宣武軍節度使李存審之子李彥超向上交出他父親的牙兵八千七百人。二日,中書門下上奏:“每年在南郊祭壇祭祀四次,在太微宮獻祭五次,宰臣代理太尉行事,隻有太廟是派一般官員行事,以後太廟祭祀,也希望派宰臣行事。”莊宗同意了。八日,汴州雍丘縣刮大風,拔樹木毀莊稼。曹州下大雨,平地水深三尺。十二日,莊宗到龍門的雷山,祭天神,這是按北方習俗的舊例。二十一日,西川王衍派偽戶部侍郎歐陽彬來朝貢慶賀,稱“大蜀皇帝上書大唐皇帝”。二十三日,將應州作為雲州的屬郡,升新州為威塞軍節度使,以媯、儒、武等州為其屬郡。二十五日,皇子李繼岌的妻子王氏被封為魏國夫人。幽州上奏,契丹阿保機往東進攻渤海。

八月己巳,詔洛京應有隙地,任人請射修造,有主者限半年,令本主自修蓋,如過限不見屋宇,許他人占射。《五代會要》載此詔雲:籓方侯伯,內外臣僚,於京邑之中,無安居之所,亦可請射,各自修營。辛未,北京副留守、太原尹孟知祥加檢校太傅,增邑,賜功臣號。帝畋於西苑。癸酉,以租庸副使、守衛尉卿孔謙為租庸使,以右威衛上將軍孔循為租庸副使。甲戌,以權知汴州軍州事、翰林學士承旨、戶部尚書盧質為兵部尚書,依前翰林學士承旨,仍賜論思匡佐功臣。丙子,以雲州刺史、雁門以北都知兵馬使安元信為大同軍節度留後,以隰州刺史張廷裕為新州威塞軍節度留後。丁醜,樞密使郭崇韜上表請退,不允。戊寅,租庸使、守禮部尚書王正言罷使,守本官。辛巳,詔諸道節度、觀察、防禦、團練使、刺史,並於洛陽修宅一區。中書門下上言:“請今後諸道除節度副使、兩使判官外,其餘職員並諸州軍事判官,各任本處奏辟。”從之。《五代會要》:同光二年八月八日,中書門下奏:“諸道除節度副使及兩使判官除授外,其餘職員並軍事判官,伏以翹車著詠,箋帛垂文,式重弓旌,以光尊俎。由是副已知之薦,成接士之榮,必當備悉行藏,習知才行,允奉幕中之畫,以稱席上之珍。爰自偽梁,頗乖斯義,皆從除授,以佐籓宣。因緣多事之秋,慮爽得人之選,將期推擇,式示更張。今後諸道,除節度副使、判官兩使除授外,其餘職員並諸州軍事判官等,並任本道本州,各當辟舉,其軍事判官,仍不在奏官之限。”汴州奏,大水損稼。癸未,租庸使孔謙進封會稽縣男,仍賜豐財贍國功臣。淮南楊溥遣使貢方物。宋州大水,鄆、曹等州大風雨,損稼。丁亥,中書門下侍郎奏:“請差左丞崔沂、吏部侍郎崔貽孫、給事中鄭韜光、李光序、吏部員外郎盧損等,同詳定選司長定格、循資格、十道圖。”從之。《五代會要》:同光二年八月,中書門下奏:“吏部三銓、下省、南曹、廢置、甲庫、格式、流外銓等司公事,並係長定格、循資格、十道圖等,前件格文,本朝創立,檢製奸濫,倫敘官資頗謂精詳,久同遵守。自亂離之後,巧偽滋多,兼同光元年八月,車駕在東京,權判工部員外郎盧重《本司起請》一卷,並以興複之始,務切懷來,凡有條流,多失根本,以至冬集赴選人,並南郊行事官,及陪位宗子共一千三百餘人,銓曹檢勘之時,互有援引,去留之際,不絕爭論,若又依違,必長訛濫。望差權判尚書省銓左丞崔沂、吏部侍郎崔貽孫、給事中鄭韜光、李光序、吏部員外郎盧損等,同詳定舊長定格、循資格、十道圖,務令簡要,可久施行。”從之。癸巳,放朝參三日,以霖雨故也。陝州奏,河水溢岸。乙未,中書門下上言:“諸陵台令丞請停,以本縣令知陵台事。”從之。
八月三日,詔令洛京凡有空地,任人競占營造,有主的地限半年內令主人自己修蓋房屋,如過期不見房屋,允許別人占地。五日,北京副留守、太原尹孟知祥加授檢校太傅,增加封邑,賜功臣名號。莊宗在西苑打獵。七日,任租庸副使、守衛尉卿孔謙為租庸使,任右威衛將軍孔循為租庸副使。十一日,樞密使郭崇韜上表章請求退職,莊宗不同意。十二日,租庸使、守禮部尚書王正言免去租庸使職務,守本官。十五日,詔令各道節度、觀察、防禦、團練使、刺史,一並在洛陽修住宅一所。中書門下上奏“:請今後各道除節度副使、兩使判官外,其餘職員以及各州軍事判官,各由本處上報任命。”莊宗同意。汴州報告,大水毀壞莊稼。十七日,租庸使孔謙進封會稽縣男爵位,又賜給豐財贍國功臣名號。淮南楊溥派使者進貢土產。宋州大水,鄆、曹等州大風大雨,損壞莊稼。二十一日,中書門下侍郎上奏“:請派左丞崔沂,吏部尚書崔貽孫,給事中鄭韜光、李光序,吏部員外郎盧損等人一同詳細製定選拔官員的長定格、循資格、十道圖。”莊宗同意。二十七日,停止朝拜三天,因為下了連綿大雨的緣故。陝州上奏,黃河水漫過堤岸。二十九日,中書門下上奏:“請停罷各陵台令丞,由所在縣令主管陵台事務。”莊宗同意。

九月癸卯,畋於西北郊。幽州上言,契丹安巴堅自渤海國回軍。內園新殿成,名曰長春殿。戊申,以中書舍人、權知貢舉裴皞為禮部侍郎,以前鄭州防禦副使薑宏道為太仆卿。侍中郭崇韜奏:“應三銓注授官員等,內有自無出身入仕,買覓鬼名告敕;今將骨肉文書,揩改姓名;或曆任不足,妄稱失墜;或假人廕緒,托形勢論屬,安排參選,所司隨例注官。如有人陳告,特議超獎;其所犯人,檢格處分;若同保人內有偽濫者,並當駁放。應有人身死之處,今後並須申報本州,於告身上批書身死月日分明付子孫。今後銓司公事,至春末並須了畢。”從之。銓綜之司,偽濫日久,及崇韜條奏之後,澄汰甚嚴,放棄者十有七八,眾情亦怨之。己酉,司天台請禁私曆日,從之。
九月七日,在西北郊打獵。幽州報告,契丹阿保機從渤海國回師。內園新殿建成,取名叫長春殿。十二日,侍中郭崇韜上奏:“凡三銓載錄任命的官員,裏麵有從沒有出身而做官的,購買死人名字身份;現將骨肉親人的身份證明,塗改姓名;或曆任資格不足,隨便說弄丟了;或假托別人蔭庇,看形勢論屬,安排參選,有關部門應隨例注銷其官位。如有人告發,特別予以獎勵;犯以上罪行的人,按規定處置;如果同一保人裏麵有作偽濫保的,應一同駁回停職。凡有人死去的地方,今後均須向本州申報,在死人身份證明書上寫死去月日,弄清楚後交給子孫。今後考核公事,到春末應一並完畢。”莊宗同意。考查官員的部門,虛假失真的事已很久就有,到郭崇韜上奏之後,澄清淘汰非常嚴格,罷停官職的十個裏麵就有七八個,眾人也有不滿的。十三日,司天台請禁止使用私造曆日,莊宗同意。

庚戌,有司自契丹至者,言女真、回鶻、黃頭室韋合勢侵契丹。壬子,有司上言:“八月二十二日夜,熒惑犯星二度,星周分也,請依法禳之。於京城四門懸東流水一罌,兼令都市嚴備盜火,止絕夜行。”從之。甲寅,幸郭崇韜第,置酒作樂。乙卯,以前振武節度使、安北都護馬存可依前檢校太尉、兼侍中,充寧遠軍節度、容管觀察使。存,湖南馬殷之弟也。丙辰,黑水國遣使朝貢。契丹寇幽州。戊午,宣宰臣於中書,磨勘吏部選人,謬濫者焚毀告敕。
十四日,從契丹回來的有關官員,說女真、回鶻、黃頭室韋聯合勢力侵犯契丹。十六日,有關官員上奏:“八月二十二日晚上,火星二次侵犯柳星張,柳星張是春秋周朝的分野,請依法術禳除。在京城四門懸一甕東流水,並令城裏嚴防盜火,嚴禁夜裏行走。”莊宗同意。十八日,駕臨郭崇韜府第,擺酒作樂。二十日,黑水國派使者來朝貢。契丹侵犯幽州。二十二日,在中書省召見宰臣,考核吏部選拔的官員,錯誤失真的便焚毀文書。

冬十月戊辰,帝畋於西北郊。己巳,故安義節度使、贈太尉、隴西郡王李嗣昭贈太師。庚午,正衙命使冊淑妃韓氏、德妃伊氏,以宰臣豆盧革、韋說充冊使。辛未,詔:“今後支郡公事,須申本道騰狀奏聞。租庸使各有征催祇牒,觀察使貴全理體。”契丹寇易、定北鄙。壬申,故大同軍防禦使李存璋贈太尉。鄆州奏,清河泛溢,壞廬舍。癸未,畋於石橋。甲戌,河南尹張全義上言:“萬壽節日,請於嵩山開琉璃戒壇,度僧百人。”從之。乙亥,故守太師、尚書令、秦王李茂貞追封秦王,賜諡曰忠敬。丁醜,皇後差使賜兗州節度使李紹欽湯藥。時皇太後行誥命,皇後劉氏行教命,互遣使人宣達籓後,紊亂之弊,人不敢言。己卯,汴、鄆二州奏,大水。庚辰,以前太仆卿楊遘為大理卿。黨項進白驢,奚王李紹威進駝馬。幽州奏,契丹入寇,至近郊。辛巳,故天雄軍節度副使王緘贈司空。壬午,以天下兵馬都元帥、尚父、守尚書令、吳越國王錢鏐可依前天下兵馬都元帥、尚父、守尚書令,封吳越國王。癸未,幸小馬坊閱馬。甲申,以兩浙兵馬留後、清海軍節度、嶺南東道觀察等使、守太尉、兼侍中、廣州刺史錢元璙為檢校太師、兼中書令,充兩浙節度觀察留後,餘如故;以鎮東軍節度副大使、江南管內都招討使、建武軍節度、嶺南西道觀察等使、檢校太傅、守侍中、知蘇州中吳軍軍州事、行邕州刺史錢元璙為檢校太尉、兼中書令,餘如故。辛卯,天平軍監軍使柴重厚可特進、右領衛將軍同正,充鳳翔監軍使。甲午,以宣武軍節度押牙李從溫、李從璋、李從榮、李從厚、李從璨並銀青光祿大夫、檢校右散騎常侍兼禦史大夫,宣武軍節度押牙李從臻可檢校國子祭酒兼禦史中丞。自從溫而下,皆李嗣源諸子也。
十月三日,莊宗在西北郊打獵。四日,贈已故安義節度使、贈太尉、隴西郡王李嗣昭為太師。五日,正衙命使者冊封淑妃韓氏、德妃伊氏,任宰臣豆盧革、韋說任冊封使。六日,契丹侵犯易州、定州北部邊地。七日,鄆州報告,清河水泛濫,衝壞房屋。八日,在石橋打獵。九日,河南尹張全義上奏:“萬壽節這一天,請在嵩山開琉璃戒壇,剃度一百名和尚。”莊宗同意。十日,追封已故守太師、尚書令、秦王李茂貞為秦王,賜忠敬諡號。十一日,皇後派使者賜兗州節度使李紹欽湯藥。此時皇太後行使誥命,皇後劉氏行使教命,互派使者送命令到藩鎮,紊亂的弊端很多,人們不敢說。十三日,汴、鄆二州報告有大水。

十一月丙申,靈武奏,甘州回鶻可汗仁美卒,其弟狄銀權主國事。吐渾白都督族帳移於代州東南。己亥,幸六宅宴諸弟。壬寅,尚書左丞、判吏部尚書銓事崔沂貶麟州司馬,吏部侍郎崔貽孫貶朔州司馬,給事中鄭韜光貶寧州司馬,吏部員外盧損貶府州司戶。時有選人吳延皓取亡叔告身故舊名求仕,事發,延皓付河南府處死,崔沂已下貶官。宰相豆盧革、趙光允、韋說詣閣門待罪,詔釋之。
十四日,黨項進貢白驢,奚族王李紹威進貢駝馬。幽州報告,契丹入侵到近郊。十六日,天下兵馬都元帥、尚父、守尚書令、吳越國王錢..可依前任天下兵馬都元帥、尚父、守尚書令,封吳越國王。十七日,到小馬坊閱馬。十八日,任兩浙兵馬留後、清海軍節度使、嶺南東道觀察使、守太尉、兼侍中。廣州刺史錢元馞為檢校太師、兼中書令、充兩浙節度觀察留後,其餘如舊;任鎮東軍節度副大使、江南管內都招討使、建武軍節度、嶺南西道觀察等使、檢校太傅、守侍中、知蘇州中吳軍軍州事、行邕州刺史錢元馞為檢校太尉、兼中書令,其餘如舊。二十八日,任宣武軍節度押牙李從溫、李從璋、李從榮、李從厚、李從璨一並為銀青光祿大夫、檢校右散騎常侍兼禦史大夫,任宣武軍節度押牙李從臻可檢校國子祭酒兼禦史中丞。從李從溫以下,都是李嗣源的兒子。

癸卯,帝畋於伊闕,侍衛金槍馬萬餘騎從,帝一發中大鹿。是日,命從官拜梁祖之陵,物議非之。其夕,宿於張全義之別墅。甲辰,宿伊闕縣。乙巳,宿椹澗。時騎士圍山,會夜,顛墜崖穀,死傷甚眾。丙午,複命衛兵分獵,殺獲萬計。是夜,方歸京城,六街火炬如晝。丁未,賜群臣鹿肉有差。
十一月二日,靈武報告,甘州回鶻可汗仁美去世,他弟弟狄銀暫時主管國事。吐穀渾白都督一族人移居到代州東南。五日,莊宗到六宅宴請各位弟弟。八日,貶尚書左丞、判吏部尚書銓事崔沂為麟州司馬,貶吏部侍郎崔貽孫為朔州司馬,貶給事中鄭韜光為寧州司馬,貶吏部員外盧損為府州司戶。當時有候選人吳延皓取他死去的叔叔的身份證明和舊名求官,事情揭露後,吳延皓交付河南府處死,崔沂以下的人貶官。宰相豆盧革、趙光裔、韋說到閣門請罪,下詔釋放了他們。

庚戌,製改節將一十一人功臣號。辛亥,以兵部侍郎李德休為吏部侍郎。壬子,日南至,百官拜表稱賀。以昭儀侯氏為汧國夫人,昭容夏氏為虢國夫人,昭媛白氏為沛國夫人,出使美宣鄧氏為魏國夫人,禦正楚真張氏為涼國夫人,司簿德美周氏為宋國夫人,侍真吳氏為渤海郡夫人,其餘並封郡夫人。丁巳,河中節度使、守太師、兼尚書令、西平王李繼麟可依前守太師、兼尚書令、河中護國軍節度使、西平王,仍賜鐵券。戊午,幸李嗣源、李紹榮之第,縱酒作樂。是日,鎮州地震;契丹寇蔚州。
九日,莊宗在伊闕打獵,一萬多侍衛金槍騎兵隨從,莊宗一箭射中大鹿。這一天,命隨從官吏拜祭梁太祖陵,輿論認為做得不對。當晚,在張全義的別墅過夜。十日,住在伊闕縣。十一日,住在椹石間。這時騎士圍山打獵,到夜裏摔下崖穀死傷的很多。十二日,再令衛兵分頭獵捕,殺獲數以萬計的獵物。這天夜晚才回京城,六街點上火炬如同白天。十三日,按等級賜鹿肉給群臣。

十二月戊辰,幸西苑校獵。己巳,詔汴州節度使李嗣源歸鎮。《通鑒》雲:己巳,命宣武節度使李嗣源將宿衛兵三萬七千人赴汴州,遂如幽州禦契丹。庚午,帝與皇後劉氏幸張全義第,酒酣,帝命皇後拜全義為養父,全義惶恐致謝,複出珍貨貢獻。翼日,皇後傳製,命學士草謝全義書,學士趙鳳密疏,陳國後無拜人臣為父之禮,帝雖嘉之,竟不能已其事。壬申,以教坊使王承顏為興州刺史。丙子,詔取來年正月七日幸魏州。庚辰,畋於近郊,至夕還宮。壬午,契丹寇嵐州。黨項遣使貢方物。乙酉,幸龍門佛寺祈雪。丙戌,以徐州節度使李紹真為北麵行營副招討使。戊子,李嗣源奏,部署大軍自宣武軍北征。淮南楊溥遣使貢獻。己醜,幸龍門。庚寅,詔河南尹張全義為洛京留守,判在京諸軍事。是日,日傍有背氣,凡十二。
十六日,發文賜改節將十一人功臣名號。十八日,冬至,百官上表章稱賀。封昭儀侯氏為氵開國夫人,封昭容夏氏為虢國夫人,封昭媛白氏為沛國夫人,封侍真吳氏為渤海郡夫人,其餘的一並封為郡夫人。二十三日,河中節度使、守太師、兼尚書令、西平王李繼麟依前任守太師、兼尚書令、河中護國軍節度使、西平王,又賜給鐵券。二十四日,到李嗣源、李紹榮的府第,縱酒作樂。這一天,鎮州地震。契丹侵犯蔚州。

同光三年春正月甲午朔,帝禦明堂殿受朝賀,仗衛如式。丙申,詔以昭宗、少帝山陵未備,宜令有司別選園陵改葬,尋以年饑財匱而止。契丹寇幽州。戊戌,詔:“起今後特恩授官及侍衛諸軍將校、內諸司等官,其告身官給,舊例硃膠錢、台省禮錢並停,其餘合征台省禮錢,比舊數五分中許征一分,特恩者不征。兵、吏部兩司逐月各支錢四十貫文,充吏人食直。少府監鑄錢造印文,今後不得征納銅炭價直,其料物官給。”庚子,車駕發京師幸鄴。以前許州節度使李紹衝為太子少保;以前邠州節度使韓恭為右金吾大將軍,充兩街使;以前安州節度使硃漢賓為左龍武統軍。庚戌,車駕至鄴。命青州節度使符習修酸棗河堤。先是,梁末帝決河隄,引水東注至鄆、濮,以限我軍,至是方修之。丙辰,幽州上言,節度使李存賢卒。
十二月四日,到西苑打獵。五日,詔令汴州節度使李嗣源回到本鎮。六日,莊宗與皇後劉氏到張全義府第,酒喝到高興時,莊宗命令皇後拜張全義為養父,張全義惶恐致謝,再貢獻上珍寶。第二天,皇後傳令,命學士起草答謝張全義的文書,學士趙鳳秘密上書,陳說一國之後沒有拜人臣為父的禮儀,莊宗雖稱讚他,但也不能阻止這件事。八日,任教坊使王承顏為興州刺史。十二日,下詔定下明年一月七日到魏州。十六日,在近郊打獵,到晚上回宮。十八日,契丹侵犯嵐州。黨項派使者進貢土產。二十一日,到龍門佛寺祈求降雪。二十四日,李嗣源上奏,部署大軍跟從宣武軍北征。淮南楊溥派使者進貢。二十五日,到龍門。二十六日,下詔任河南尹張全義為洛京留守,掌管在京各軍事務。這一天,太陽旁邊有背氣出現十二次。

二月甲子朔,詔:“興唐府管內有百姓隨絲鹽錢,每兩與減五十文。逐年所亻表蠶鹽,每鬥與減五十文。小菉豆稅,每畝與減放三升。都城內所征稅絲,永與除放。”丙寅,定州節度使王都來朝。丁卯,畋於近郊。己巳,召從臣擊球於鞠場。辛未,許州上言:“襄城、葉縣準敕割隸汝州,其扶溝等縣請卻隸當州。”從之。甲戌,以滄州節度使李紹斌為幽州節度使,依前檢校太保;以大同軍留後安元信為滄州節度使。乙亥,幸王莽河射雁。丙子,李嗣源奏,涿州東南殺敗契丹,生擒首領三十人。符習奏,修堤役夫遇雪寒逃散。樞密使郭崇韜上表辭兼鎮。時帝命李紹斌鎮幽州,以其時望未重,欲以李嗣源為鎮帥,且為紹斌聲援,移郭崇韜兼領汴州。召崇韜議之,崇韜奏以為當,因懇辭兼領。庚辰,以宣武軍節度使李嗣源為鎮州節度使。辛巳,以皇子繼潼、繼嵩、繼蟾、繼嶢並檢校司徒,皆衝幼,未出閣。突厥、渤海國皆遣使貢方物。帝幸近郊射雁。甲申,以樞密使郭崇韜為依前守侍中、監修國史、兼樞密使,加食邑實封。廣南劉岩遣使奉書於帝,稱“大漢國王致書上大唐皇帝”。乙酉,帝射鴨於郭泊。丙戌,定州節度使、檢校太尉、兼侍中王都進封開國公,加食邑實封。戊子,幸近郊射雁。工部尚書崔柅卒,贈右仆射。
同光三年(925)一月一日,莊宗到明堂殿接受朝賀,儀仗戟衛排列嚴整。二日,下詔說因昭宗、少帝陵墓沒做好,應令有關官員另外選園陵改葬,不久因饑荒缺錢而作罷。契丹侵犯幽州。五日,下詔說“:從今往後特別恩賜授予的職官以及侍衛、各軍將校、內廷各司等職官,他們的身份證明由官方簽發,舊例朱膠錢、台省禮錢一並停發,其餘應該征收的台省禮錢,按以前的數目五分中允許征一分,特別恩準者不征。兵部吏部兩司按月各支付四十貫錢,充當官吏的飯錢。少府監督鑄造錢幣印文,今後不得征收銅炭價值,其原料由官府提供。”七日,禦駕從京師出發前往鄴州。十七日,禦駕到達鄴州。命令青州節度使符習修築酸棗一帶黃河大堤。以前,梁末帝挖開河堤,引水向東淹沒鄆州、濮州,用來阻止莊宗的軍隊,到現在才修複。二十三日,幽州報告,節度使李存賢去世。

三月癸巳朔,賜扈從諸軍將士優給,自二十千至一千。甲午,振武軍節度使、洛京內外蕃漢馬步使硃守殷奏,昨修月陂堤,至德宮南獲玉璽一紐,獻之。詔示百官,驗其文,曰“皇帝行寶”四字,方圓八寸,厚二寸,背紐交龍,光瑩精妙。守殷又於役所得古文錢四百六十六,內二十六文曰“得一元寶”,四百四十曰“順天元寶”,上之。龐元英《文昌雜錄》雲:同光三年,洛京積善坊得古文錢,曰“得一元寶”,“順天元寶”,史不載何代鑄錢。近見錢氏《錢譜》雲:史思明再陷洛陽,鑄“得一錢”,賊黨以為“得一”非佳號,乃改“順天”。蓋史思明所鑄錢也。丙子,寒食節,帝與皇後出近郊,遙饗代州親廟。庚子,詔取三月十七日車駕歸洛京。壬寅,符習奏,修河堤畢功。
二月一日,下詔:“興唐府管轄區域有百姓生產的蠶絲食鹽,每兩減稅五十文錢。每年所散發的蠶鹽,每鬥減五十文錢。小綠豆的稅,每畝減少三升。城內所征絲稅,永遠免除。”三日,定州節度使王都來朝廷進見。四日,在近郊打獵。六日,召集從臣在球場打球。八日,許州上奏說“:襄城、葉縣按詔令劃給汝州管轄,扶溝等縣請仍歸原來的州。”莊宗同意。十二日,到王莽河射雁。十三日,符習上奏,修築河堤的民工遇上大雪嚴寒都逃散了。樞密使郭崇韜上表章辭退兼任的鎮官。當時莊宗命李紹斌鎮守幽州,因他的威信不夠大,想讓李嗣源為鎮帥,暫且扶助聲援李紹斌,調郭崇韜兼管汴州。召郭崇韜議論此事,郭崇韜以表章相答,懇請辭去兼任官。十七日,任宣武軍節度使李嗣源為鎮州節度使。十八日,任皇子李繼潼、李繼嵩、李繼蟾、李繼山堯一並為檢校司徒,都還年幼,沒出任現職。突厥、渤海國都派使者進貢土產。莊宗到近郊射雁。二十一日,任樞密使郭崇韜為守侍中、監修國史,依前兼樞密使,增加食邑實封。廣南劉岩派使者上書信給莊宗,稱“大漢國王致書上大唐皇帝”。二十二日,莊宗在郭泊射鴨。二十三日,定州節度使、檢校太尉、兼侍中王都進封為開國公,加食邑實封。二十五日,到近郊射雁。工部尚書崔木尼去世,追贈他為右仆射。

戊申,帝召郭崇韜謂曰:“朕思在德勝寨時,霍彥威、段凝皆予之勍敵。終日格鬥,戰聲相聞,安知二年之間,在吾廡下。吾無少康、光武之才,一旦重興基構者,良由二三勳德同心輔翼故也。朕有時夢寢,如在戚城,思念曩時挑戰鏖兵,勞則勞矣,然而揚旌伐鼓,差慰人心,殘壘荒溝,依然在目。予欲按德勝故寨,與卿再陳舊事。”崇韜曰:“此去澶州不遠,陛下再觀戰地,益知王業之艱難,豈不韙哉!”己酉,車駕發鄴宮。辛亥,至德勝城。登城四望,指戰陣之處以諭宰臣。渡河南觀廢柵舊址,至楊村寨,沿河至戚城,置酒作樂而罷。壬子,淮南楊溥遣使朝貢。東京副留守張憲奏,諸營家口一千二百人逃亡,以艱食故也。時宮苑使王允平、伶人景進為帝廣采宮人,不擇良家委巷,殆千餘人,車駕不給,載以牛車,累累於路焉。庚辰,車駕至自鄴。辛酉,詔本朝以雍州為西京,洛州為東都,並州為北都。近以魏州為東京,宜依舊以洛京為東都,魏州改為鄴都,與北都並為次府。
三月一日,賜給隨駕保衛的各軍將士賞錢,從二十千到一千不等。二日,振武軍節度使、洛京內外蕃漢馬步軍使朱守殷上報,昨天修月陂堤,在至德宮南邊得到一紐玉璽,獻上。詔令給百官看,查驗玉璽文字,上書“皇帝行寶”四字,方圓八寸,厚二寸,背麵有紐結交繞的龍,光亮精妙。朱守殷又在工地得到古文錢四百六十六枚,裏麵二十六枚上的文字是“得一元寶”,四百四十枚上的文字是“順天元寶”,獻上。四日,寒食節,莊宗與皇後出城到近郊,遙祭代州宗廟。六日,下詔定於三月十七日禦駕回洛京。八日,符習報告,黃河堤修好了。

夏四月癸亥朔,日有食之。以租庸副使孔循權知汴州軍州事。丙寅,淮南楊溥遣使貢方物。壬申,幸甘泉亭。癸酉,詔翰林學士承旨盧質覆試新及第進士。《五代會要》:時以新及第進士符蒙正等尚幹浮議,故命盧質覆試。租庸使奏:“時雨久愆,請下諸道州府,依法祈禱。”從之。乙亥,帝與皇後幸郭崇韜第,又幸左龍武統軍硃漢賓之第。戊寅,以耀州為團練州,其順義軍額宜停。庚辰,帝侍皇太後幸會節園,遂幸李紹榮之第。辛巳,以旱甚,詔河南府徙市,造五方龍,集巫禱祭。癸未,以兗州節度使李紹欽為鄧州節度使。丁亥,以鎮州節度使李嗣源兼北麵水陸轉運使,以徐州節度使李紹真為副。禮部貢院新及第進士四人,其王澈改為第一,桑維翰第二,符蒙正第三,成僚第四。禮部侍郎裴皞既無黜落,特議寬容。今後新及第人,候過堂日委中書門下精加詳覆。陝州奏,木連理。庚寅,中書侍郎兼工部尚書、平章事趙光允卒,廢朝三日。
十四日,莊宗召見郭崇韜,說“:我想起在德勝寨時,霍彥威、段凝都是我的勁敵,天天與他們格鬥,戰聲相聞,哪會想到二年之內,他們就在我手下做事了。我沒有少康、漢光武帝的才能,一旦能重興基業,實在是由兩三位功勳之臣同心輔佐的緣故。我有時睡覺做夢,好像在戚城,思念以前挑戰衝鋒,雖然勞累,然而高揚旌旗猛擊戰鼓,更能安慰人心,殘敗的堡壘荒蕪的戰壕,依然浮現眼前。我想重訪德勝故寨,與你再敘舊事。”郭崇韜說“:這裏離澶州不遠,陛下想重訪戰地,更知建立王業的艱難,怎麼不好呢!”十五日,禦駕從鄴宮出發。十七日,到德勝城。登城四望,指點著戰鬥進行的地方告訴宰臣。渡過黃河南邊視察廢棄的柵欄舊址,到楊村寨,沿黃河到戚城,擺酒宴作樂而罷。十八日,淮南楊溥派使者上朝進貢。東京副留守張憲上報,各軍營家口一千二百人逃亡,因為吃飯艱難的緣故。此時宮苑使王允平、伶人景進為莊宗到處征集宮人,不管是良家婦女還是僻陋小巷裏的,有一千多人,車駕不夠用,用牛車運,在路上連綿不斷。二十六日,禦駕到鄴州。二十七日,詔令本朝以雍州為西京,洛州為東都,並州為北都。近來以魏州為東京,應依舊以洛京為東都,魏州改為鄴都,和北都一起作為次府。

五月壬辰朔,淮南楊溥貢端午節物。丁酉,皇太妃劉氏薨於晉陽,廢朝五日,帝於興安殿行服。時皇太後欲奔喪於晉陽,百官上表請留,乃止。戊戌,以鎮州行軍司馬、知軍府事任圜為工部尚書。戊申,幸龍門廣化寺祈雨。己酉,黑水、女真皆遣使朝貢。戊午,以鳳州衙內馬步軍都指揮使李繼昶為涇州節度使、檢校太傅。己未,詔天下見禁罪人,如無大過,速令疏放。幸太清宮禱雨。
四月一日,日食。任租庸副使孔循暫知汴州軍州事。四日,淮南楊溥派使者進貢土產。十日,到甘泉亭。十一日,詔令翰林學士承旨盧質複試新及第的進士。租庸使奏說:“現在總是下雨不正常,請下屬各道州府,依法祈禱。”莊宗同意。十三日,莊宗與皇後駕臨郭崇韜的府第,又駕臨左龍武統軍朱漢賓的府第。十六日,設耀州為團練州,它的順義軍番號應廢除。十八日,莊宗陪皇太後到會節園,順便駕臨李紹榮的府第。十九日,因天旱嚴重,下詔令河南府遷移府市,造五方龍,召集巫師祈禱。二十五日,任鎮州節度使李嗣源兼北麵水陸轉運使,任徐州節度使李紹真為副使。禮部貢院新及第的進士有四人,其中王澈改為第一,桑維翰為第二,符蒙正為第三,成僚為第四。禮部侍郎裴白皋既然沒有排斥人才,特加寬容。今後新及第的人,須等到過堂日委托中書門下詳細加以複查。陝州報告,樹木連著長在一起。二十八日,中書侍郎兼工部尚書、平章事趙光胤逝世,停止上朝三天。

六月癸亥,雲州上言,去年契丹從磧北歸帳,達靼因相掩擊,其首領裕悅族帳自磧北以部族羊馬三萬來降,已到南界,今差使人來赴闕奏事。甲子,太白晝見。丁卯,以滄州節度使安元信充北麵行營馬步軍都排陣使。辛未,以宗正卿李紓充昭宗、少帝改卜園陵使。壬申,京師雨足。自是大雨,至於九月,晝夜陰晦,未嚐澄霽,江河漂溢,堤防壞決,天下皆訴水災。丁醜,詔吳越王錢鏐將行冊禮,準禮文合用竹冊,宜令所司修製玉冊。時郭崇韜秉政,以為不可,樞密承旨段徊讚其事,故有是命。癸醜,以天德軍節度使、管內蕃漢都知兵馬使劉承訓為天德軍節度觀察留後。丙戌,詔曰:“關內諸陵,頃因喪亂,例遭穿穴,多未掩修。其下宮殿宇法物等,各令奉陵州府據所管陵園修製,仍四時各依舊例薦饗。每陵仰差近陵百姓二十戶充陵戶,以備灑掃。其壽陵等一十陵,亦一例修掩,量置陵戶。”戊子,以刑部尚書李琪充昭宗、少帝改卜園陵禮儀使。己醜,以工部郎中李途為京兆少尹,充修奉諸陵使。辛卯,詔括天下私馬,《五代會要》:詔下河南、河北諸州,和市戰馬,官吏除一匹外,匿者坐罪。將收蜀故也。《三楚新錄》:莊宗謂高季興曰:“今天下負固不服者,惟吳、蜀耳。朕欲先有事於蜀,而蜀地險阻尤難,江南才隔荊南一水,朕欲先之,卿以為何如?”季興對曰:“臣聞蜀地富民饒,獲之可建大利;江南國貧,地狹民少,得之恐無益。臣願陛下釋吳先蜀。”時莊宗意亦欲伐蜀,及聞季興之言,果大悅。
五月一日,淮南楊溥進貢端午節用品。六日,皇太妃劉氏死於晉陽,停止上朝五天,莊宗在興安殿服喪禮。此時皇太後想到晉陽奔喪,百官上表章請留下,才沒去。十七日,到龍門廣化寺求雨。十八日,黑水、女真都派使者上朝進貢。二十八日,詔令天下被關押的罪人,如沒大過錯,速令釋放。到玄元廟求雨。

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《舊五代史》

《舊五代史》

作者:薛居正
《舊五代史》後梁
《舊五代史》後唐
《舊五代史》後晉
《舊五代史》後漢
《舊五代史》後周
《舊五代史》其它
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報