推廣 熱搜: 三字    鬼穀子 
《舊五代史》 作者:薛居正  

後唐·莊宗紀八

同光四年春正月戊午朔,帝不受朝賀,契丹寇渤海。壬戌,詔以去歲因被災沴,物價騰踴,自今月三日後避正殿,減膳撤樂,以答天譴。應去年遭水災州縣,秋夏稅賦並與放免。自壬午年已前所欠殘稅,及諸色課利,已有敕命放免者,尚聞所在卻有征收,宜令租庸司切準前敕處分。應京畿內人戶,有停貯斛鬥者,並令減價出糶;如不遵行,當令檢括。西川王衍父子及偽署將相官吏,除已行刑憲外,一切釋放。天下禁囚,除十惡五逆、官典犯贓、屠牛毀錢、放火劫舍、持刀殺人,準律常赦不原外,應合抵極刑者,遞降一等。其餘罪犯悉與減降;逃背軍健,並放逐便。
同光四年(926)一月一日,莊宗不接受朝賀。契丹侵犯渤海。五日,下詔說因去年災害,物價上漲,從本月三日以後避開正殿,削減飲食撤除樂舞,以承受上天的懲罰。凡是去年遭受水災的州縣,秋夏賦稅一起免除。自壬午年(922)以前所欠的殘留稅款,以及各種課利,已有詔令予以免除的,還聽說所在官府仍在征收,應令租庸司立即按以前命令處理。凡是京城郊區內的居民有囤積糧食的,應令減價出售,如不遵守命令,應予沒收。西川王衍父子和偽職將相官吏,除已判了刑以外,全部予以釋放。天下被囚禁的犯人,除了十惡五逆、官典犯贓、殺牛毀錢、放火搶劫、持刀殺人,一般刑律不予赦免的以外,所有判了死刑的,減刑一等。其餘罪犯全部予以減刑降刑。逃兵散兵,也一並釋放不予追究。

癸亥,河中節度使李繼麟來朝。諸州上言,準宣為去年十月地震,集僧道起消災道場。甲子,魏王繼岌殺樞密使郭崇韜於西川,夷其族。丙寅,百官上表,請複常膳,凡三上表,乃允之。西川行營都監李廷安進西川樂官二百九十八人。契丹寇女真、渤海。戊寅,契丹安巴堅遣使貢良馬。庚辰,帝異母弟鄜州節度使存乂伏誅。存乂,郭崇韜之子婿也,故亦及於禍。是日,以河中節度使、守太師、兼尚書令、西平王李繼麟為滑州節度使,尋令硃守殷以兵圍其第,誅之,亦夷其族。辛巳,吐渾、奚各遣使貢馬。鎮州上言,部民凍死者七千二百六十人。又奏,準宣進花果樹栽及抽樂人梅審譯赴京。甲申,以鄆州節度使、永王存霸為河中節度使,以滑州節度使、申王存渥為鄆州節度使。乙酉,內人景姹上言:“昭宗遇難之時,皇屬千餘人同時遇害,為三穴瘞於宮城西古龍興寺北,請改葬。”從之,仍詔河南府監護其事。丙戌,回鶻可汗阿都欲遣使貢良馬。鎮州上言,平棘等四縣部民,餓死者二千五十人。丁亥,詔硃友謙同惡人史武等七人,已當國法,並籍沒家產。武等友謙舊將,時皆為刺史,並以無罪族誅。《歐陽史》,丁亥,殺李繼麟之將史武、薛敬容、周唐殷、楊師太、王景、來仁、白奉國,滅其族。
六日,河中節度使李繼麟來上朝。諸州報告,請允許為去年十月的地震召集和尚道士做道場消災。七日,魏王李繼岌在西川殺死樞密使郭崇韜和他全族。九日,百官上表章,請莊宗恢複正常飲食,共上了三次奏章,莊宗才答應。西川行營都監李廷安進獻西川樂官二百九十八人。契丹侵犯女真、渤海。二十一日,契丹阿保機派使者進貢良馬。二十三日,莊宗異母弟..州節度使李存繧被殺。李存繧是郭崇韜的女婿,所以被牽涉到災禍。這一天,任河中節度使、守太師、兼尚書令、西平王李繼麟為滑州節度使,接著又命令朱守殷用兵包圍他的府第,殺掉他和全族人。二十四日,吐穀渾、奚人各派使者進貢馬匹。鎮州報告,部下百姓凍死七千二百六十人。又上奏,請允許進獻花果樹木以及樂伶梅審鐸到京師。二十八日,宮人景姹上奏:“昭宗遇難之時,皇屬一千多人同時遇害,挖了三個洞葬在宮城西古龍興寺北麵,請予改葬。”莊宗同意,於是下詔令河南府監辦此事。二十九日,回鶻可汗阿咄欲派使者進貢良馬。鎮州報告,平棘等四縣百姓餓死二千五十人。三十日,下詔說朱友謙同案犯史武等七人,已受國法處死,並沒收家產。史武等朱友謙的舊將,當時都是刺史,全都以無罪而全族被誅。

二月己醜,以宣徽南院使、知內侍省兼內勾、特進、右領軍衛上將軍李紹宏為驃騎大將軍、守左武衛上將軍、知內侍省,充樞密使。甲午,以鄭州刺史李紹奇為河陽節度使,以樂人景進為銀青光祿大夫、檢校右散騎常侍、守禦史大夫。進以俳優嬖幸,善采訪閭巷鄙細事以啟奏,複密求妓媵以進,恩寵特厚。魏州錢穀諸務,及招兵市馬,悉委進監臨。孔謙附之以希寵,常呼為“八哥”。諸軍左右無不托附,至於士人,亦有因之而求仕進者。每入言事,左右紛然屏退,惟以陷害熒惑為意焉。是日,帝幸冷泉校獵。乙未,宰臣豆盧革上言,請支州縣官實俸,以責課效。
二月七日,任樂人景進為銀青光祿大夫、檢校右散騎常侍、守禦史大夫。景進以演戲受寵幸,善於采訪街頭巷尾瑣細事情上報,又秘密搜求妓女進宮,受很優厚的待遇。魏州錢糧事務,以及招兵買馬,全委任景進監管。孔謙想依附他以邀寵,常叫他“八哥”。各軍左右無不托庇於他,就是讀書人也有因為拜求他而走上仕途的。每次入宮對莊宗說事情,左右都得避開,專門幹些陷害蠱惑的事。這一天,莊宗到冷泉打獵。八日,宰臣豆盧革上奏,請支付州縣官員的實際薪俸,以便他們工作幹出實效。

丙申,武德使史彥瓊自鄴馳報稱:“今月六日,貝州屯駐兵士突入都城,剽劫坊市。”初,帝令魏博指揮使楊仁晸率兵戍瓦橋,至是代歸,有詔令駐於貝州。上歲天下大水,十月鄴地大震,自是居人或有亡去他郡者,每日族談巷語雲:“城將亂矣!”人人恐悚,皆不自安。
九日,武德使史彥瓊從鄴州騎馬來報告“:本月六日,貝州屯駐士兵突然衝入城中,搶劫市場商店。”起初,莊宗令魏博指揮使楊仁..率兵戍守瓦橋,到現在換防,詔令在貝州屯駐。去年天下漲大水,十月鄴州大地震,自此居民中有逃亡去別的地方的,每天聚在街巷議論說:“城中將出亂子!”人人恐懼,都不安心。十二月,任戶部尚書王正言為興唐尹、知留守事。王正言年老中風,事情常有遺忘,完全沒有治理才能,武德使史彥瓊,以一伶官而得寵幸,莊宗視為心腹委以重任,他在都府之中,作威作福,從王正言以下,對他都低聲下氣,委曲從事。因此,政事官沒有統攝之權,讓奸人得到謀求權勢的機會。在郭崇韜被殺時,人們不知禍患的起因,都說:“郭崇韜已經殺了李繼岌,在西川自己稱王,所以殺掉郭氏全家。”在這以前,有密詔令史彥瓊殺朱友謙之子澶州刺史朱建徽。史彥瓊半夜出城,不說去哪裏。天亮時,守城的報告王正言說:“史武德半夜騎馬而去,不知到哪裏去。”這一天人心大震,謠傳說:“劉皇後因李繼岌在蜀死去,已發動叛逆殺了皇帝,皇帝已死,所以緊急征召史彥瓊。”這話在鄴州街市流傳,貝州軍士有私自回鄉探親聽說謠傳的,又將謠言在貝州傳開。軍士皇甫暉等因夜裏賭博沒贏,於是作亂,綁架都將楊仁..說“:我們十幾年為國家賣命,鎧甲不離身,以致吞並天下,主上不降臨恩澤,反而猜疑我們。保衛邊疆,常年離開家鄉,等到換防回來,離家近在咫尺,又不讓和家屬相見。現在聽說皇後殺了皇帝,京城已亂,將士都想回家探親,請你與我們一同走。”楊仁..說:“你們的打算太不對了!現在英明的君主在上,天下一家,皇帝的精兵不下百萬,西邊平定了巴、蜀,威震中外,你們各有家族,為什麼要這樣做?”軍士們於是拿起戈矛刀劍,圍住楊仁..說“:三軍怨怒,都想謀反,如不聽從,別怪我們對你無禮。”楊仁..說“:我並不是不知道這些,但大丈夫做事,應想萬全之計。”軍士們便殺了楊仁..。副將趙在禮聽說軍隊叛亂,衣服來不及係上帶子,想翻牆逃跑,亂兵追上來,持刀圍住他說:“你能做我們的主帥嗎?否則頭隨刀落!”趙在禮害怕,立即說:“我能做。”眾人於是歡呼呐喊,半夜裏燒搶貝郡。天亮後,擁著趙在禮奔赴臨清,掠奪永濟、館陶。五日晚,有從貝州來的人,說亂兵將侵犯都城,都巡檢使孫鐸等急忙到史彥瓊家裏,告訴他說:“賊兵將要來了,請發給鎧甲兵器,登城拒守。”史彥瓊說:“今天賊兵才到臨清,算路程要六天才到這裏,防備來得及。”孫鐸說:“賊寇前來侵犯,必然會加速行軍,一旦失去軍機,後悔都來不及!請仆射率領眾軍登上城牆,我率領勁兵千人埋伏在王莽河迎擊他們,賊兵被挫敗之後,必然會潰逃,然後可以全部消滅。如等到他人氣勢洶洶地逼到城下,擔心有奸人做內應,則事情就不可預料了。”史彥瓊說“:隻須命令士兵守城,何必立即交戰。”此時史彥瓊懷疑孫鐸等有其他圖謀,所以拒絕他的建議。這夜三更時分,賊兵果然進攻北門,史彥瓊這時正率兵在北門樓,聽到賊兵呼叫,立刻驚潰。史彥瓊單騎奔往京師。天亮以後,亂軍攻入城內,孫鐸與他們巷戰,打不贏,帶著他母親從水門出城,才免遭劫難。傍晚,趙在禮引諸軍占據宮城,任命皇甫暉、趙進等人為都虞候、斬斫使,各軍大肆搶掠。興唐尹王正言進見趙在禮,望塵再拜。這一天,眾人推舉趙在禮為兵馬留後,起草表章向皇帝上報。莊宗大怒,命宋州節度使元行欽率領三千騎兵奔赴鄴都招撫,下詔征各道軍隊進軍討伐。

十二月,以戶部尚書王正言為興唐尹、知留守事。正言年耄風病,事多忽忘,比無經治之才。武德使史彥瓊者,以伶官得幸,帝待以腹心之任,都府之中,威福自我,正言以下,皆脅肩低首,曲事不暇。由是政無統攝,奸人得以窺圖。洎郭崇韜伏誅,人未測其禍始,皆雲:“崇韜已殺繼岌,自王西川,故盡誅郭氏。”先是,有密詔令史彥瓊殺硃友謙之子澶州刺史建徽。史彥瓊夜半出城,不言所往。詰旦,閽報正言曰:“史武德夜半馳馬而去,不知何往。”是日人情震駭,訛言雲:“劉皇後以繼岌死於蜀,已行弑逆,帝已晏駕,故急征彥瓊。”其言播於鄴市,貝州軍士有私寧親於都下者,掠此言傳於貝州。軍士皇甫暉等因夜聚蒱博不勝,遂作亂,劫都將楊仁晸曰:“我輩十有餘年為國家效命,甲不離體,已至吞並天下,主上未垂恩澤,翻有猜嫌。防戍邊遠,經年離阻鄉國,及得代歸,去家咫尺,不令與家屬相見。今聞皇後弑逆,京邑已亂,將士各欲歸府寧親,請公同行。”仁晸曰:“汝等何謀之過耶!今英主在上,天下一家,從駕精兵不下百萬,西平巴、蜀,威振華夷,公等各有家族,何事如此!”軍人乃抽戈露刃環仁晸曰:“三軍怨怒,鹹欲謀反,苟不聽從,須至無禮。”仁晸曰:“吾非不知此,但丈夫舉事,當計萬全。”軍人即斬仁晸。裨將趙在禮聞軍亂,衣不及帶,將逾垣而遁,亂兵追及,白刃環之曰:“公能為帥否?否則頭隨刃落!”在禮懼,即曰:“吾能為之。”眾遂呼噪,中夜燔劫貝郡。詰旦,擁在禮趨臨清,剽永濟、館陶。五日晚,有自貝州來者,言亂兵將犯都城,都巡檢使孫鐸等急趨史彥瓊之第,告曰:“賊將至矣,請給鎧仗,登陴拒守。”彥瓊曰:“今日賊至臨清,計程六日方至,為備未晚。”孫鐸曰:“賊來寇我,必倍道兼行,一朝失機,悔將何及!請仆射率眾登陴,鐸以勁兵千人伏於王莽河逆擊之;賊既挫勢,須至離潰,然後可以剪除。如俟其凶徒薄於城下,必慮奸人內應,則事未可測也。”彥瓊曰:“但訓士守城,何須即戰。”時彥瓊疑孫鐸等有他誌,故拒之。是夜三更,賊果攻北門,彥瓊時以部眾在北門樓,聞賊呼噪,即時驚潰。彥瓊單騎奔京師。遲明,亂軍入城,孫鐸與之巷戰,不勝,攜其母自水門而出,獲免。晡晚,趙在禮引諸軍據宮城,署皇甫暉、趙進等為都虞候、斬斫使,諸軍大掠。興唐尹王正言謁在禮,望塵再拜。是日,眾推在禮為兵馬留後,草奏以聞。帝怒,命宋州節度使元行欽率騎三千赴鄴都招撫,詔征諸道之師進討。
十日,淮南楊溥派使者慶賀平定蜀地。十二日,魏王李繼岌報告,康延孝率眾人造反,回頭侵犯西川。派副招討使任圜率兵追討。十三日,福建節度副使王延翰上奏,節度使王審知委托臨時掌管軍府事務。邢州左右步直軍四百人占據城市叛亂,推舉軍校趙太做留後,詔命東北麵副招討使李紹真率兵討伐。十四日,元行欽到鄴都,進攻南門,用詔書向城中宣告招撫,趙在禮獻羊酒犒勞軍士,登城向元行欽遙拜說“:將士多年與父母分別,沒有皇上命令而回家探親,使得皇帝憂慮,我們追悔莫及!如果您能好言向上稟報,使皇帝發號令,我們也不敢不改過自新。”元行欽說“:皇上因你們有保衛社稷之功,必然寬恕。”因而把詔書給他。皇甫暉聚眾大罵,撕壞詔書。元行欽把此事告訴莊宗,莊宗大怒說:“收複鄴城之時,不要留下這些人。”十五日,元行欽自鄴都退軍,保衛澶州。十七日,從馬直宿衛軍士王溫等五人半夜謀亂,殺本軍使,被衛兵抓住,在本軍軍門碎屍。二十日,鄴都行營招撫使元行欽率各道軍隊再次進攻鄴都。二十一日,詔命河中節度使、永王李存霸回其藩地。

丁酉,淮南楊溥遣使賀平蜀。己亥,魏王繼岌奏,康延孝擁眾反,回寇西川。遣副招討使任圜率兵追討之。庚子,福建節度副使王延翰奏,節度使王審知委權知軍府事。邢州左右步直軍四百人據城叛,推軍校趙太為留後,詔東北麵副招討使李紹真率兵討之。辛醜,元行欽至鄴都,進攻南門,以詔書招諭城中,趙在禮獻羊酒勞軍,登城遙拜行欽曰:“將士經年離隔父母,不取敕旨歸寧,上貽聖憂,追悔何及!儻公善為敷奏,俾從渙汗,某等亦不敢不改過自新。”行欽曰:“上以汝輩有社稷功,必行赦宥。”因以詔書諭之。皇甫暉聚眾大詬,即壞詔。行欽以聞,帝怒曰:“收城之日,勿遺噍類!”壬寅,行欽自鄴退軍,保澶州。甲午,從馬直宿衛軍士王溫等五人夜半謀亂,殺本軍使,為衛兵所擒,磔於本軍之門。丙午,以右散騎常侍韓彥惲為戶部侍郎。丁未,鄴都行營招撫使元行欽率諸道之師再攻鄴都。戊申,以洋州留後李紹文為夔州節度使。詔河中節度使、永王存霸歸籓。己酉,以樞密使宋唐玉為特進、左威衛上將軍,充宣徽南院使。
二十三日,各軍在鄴都大會師,進攻鄴城,沒攻下。元行欽又大力準備攻城器具。城中知道不會被寬恕,晝夜防備。朝廷聽說更加恐慌,連著派出朝中使者催促李繼岌的西征軍隊。李繼岌因康延孝占據漢州,派中軍士兵隨任圜進討,他自己居守利州,不能東歸。這一天,飛龍使顏思威帶領西川宮人來到。二十四日,淮南楊溥派使者進貢土產。西京報告,客省使李嚴押送蜀主王衍到本府。二十五日,東川董璋上奏,請下詔在本州殺死遂州節度使李令德和其全族人。二十六日,湖南馬殷報告,福建節度使王審知病重,副使王延翰已臨時接管軍府事務,請授予旗幟符節。司天監報告:自二月上旬後,晝夜陰雲,不見天象,到二十六日才晴,到月底,星辰沒變化。

庚戌,諸軍大集於鄴都,進攻其城,不克。行欽又大治攻具。城中知其無赦,晝夜為備。朝廷聞之益恐,連發中使促繼岌西征之師。繼岌以康延孝據漢州,中軍之士從任圜進討,繼岌端居利州,不獲東歸。是日,飛龍使顏思威部署西川宮人至。辛亥,淮南楊溥遣使貢方物。西京上言,客省使李嚴押蜀主王衍至本府。壬子,以守太尉、中書令、河南尹兼河陽節度使、齊王張全義為檢校太師、兼尚書令,充許州節度使。東川董璋奏,準詔誅遂州節度使李令德於本州,夷其族。癸醜,湖南馬殷奏,福建節度使王審知疾甚,副使王延翰已權知軍府事,請降旄節。司天監上言:自二月上旬後,晝夜陰雲,不見天象,自二十六日方晴,至月終,星辰無變。以右衛上將軍硃漢賓知河南府事。
二十七日,命令蕃漢總管李嗣源統帥親軍奔赴鄴都,以討伐趙在禮。莊宗一直倚重喜愛元行欽,鄴城軍亂,便任命為行營招討使,他卻久而無功。此時趙太占據邢州,王景戡占據滄州,自任為留後,河朔郡邑多有官吏被殺。莊宗想親自出征,樞密使和宰臣上奏說:“京師是天下根本,雖然四方有變亂,陛下應居中以製之,隻須命將軍出征,不必親自帶兵。”莊宗說:“元行欽討伐叛亂沒有成功,李繼岌的軍隊還留在巴蜀、漢中,其餘沒有可使用的將軍,隻有我自己統帥軍隊了。”樞密使李紹宏等說“:陛下以謀臣猛將取得天下,現在一州之亂就說沒有將軍了,是為什麼呢?總管李嗣源是陛下同宗武臣,創業以來,艱難百戰,哪座城沒攻下?哪處賊兵沒平定?威武之名,震於中外,按我們的設想,如委任他征討,鄴城賊兵一定能平定。”莊宗平時寬宏大度,不疑他們,自從殺郭崇韜、朱友謙之後,宦官伶官交相讒諂,國家大事都聽這些人的話,於是漸漸有了猜忌之心,不想讓大臣帶兵,聽了奏議後說“:我靠李嗣源保衛,你們再選別人。”又上奏說“:按我們的意思,非李嗣源不可。”河南尹張全義也上奏說:“河朔多事,拖久了則生禍患,應令總管進兵。如依靠李紹榮等人,不見成功。”莊宗於是命李嗣源帶兵行進。這一天,延州知州白彥琛上奏,綏、銀二地士兵搶掠州城謀叛。魏王李繼岌送裝有郭崇韜父子頭顱的盒子到宮門,詔令張全義收下埋掉。

甲辰,命蕃漢總管李嗣源統親軍赴鄴都,以討趙在禮。帝素倚愛元行欽,鄴城軍亂,即命為行營招討使,久而無功。時趙太據邢州,王景戡據滄州,自為留後,河朔郡邑多殺長吏。帝欲親征,樞密使與宰臣奏言:“京師者,天下根本,雖四方有變,陛下宜居中以製之,但命將出征,無煩躬禦士伍。”帝曰:“紹榮討亂未有成功,繼岌之軍尚留巴、漢,餘無可將者,斷在自行。”樞密使李紹宏等奏曰:“陛下以謀臣猛將取天下,今一州之亂而雲無可將者,何也?總管李嗣源是陛下宗臣,創業已來,艱難百戰,何城不下,何賊不平,威略之名,振於夷夏,以臣等籌之,若委以專征,鄴城之寇,不足平也!”帝素寬大容納,無疑於物,自誅郭崇韜、硃友謙之後,閹宦伶官交相讒諂,邦國大事皆聽其謀,繇是漸多猜惑,不欲大臣典兵,既聞奏議,乃曰:“予恃嗣源侍衛,卿當擇其次者。”又奏曰:“以臣等料之,非嗣源不可。”河南尹張全義亦奏雲:“河朔多事,久則患生,宜令總管進兵。如倚李紹榮輩,未見其功。”帝乃命嗣源行營。是日,延州知州白彥琛奏,綏、銀兵士剽州城謀叛。魏王繼岌傳送郭崇韜父子首函至闕下,詔張全義收瘞之。乙巳,以右武衛上將軍李肅為安邑、解縣兩池榷鹽使,以吏部尚書李琪為國計使。
三月一日,李紹真報告,收複邢州,擒獲賊首趙太等二十一人,押到鄴都城下示眾,然後都在軍門殺掉碎屍。四日,李紹真自邢州赴鄴都城下。六日,李嗣源率領大軍到鄴都,在西南角紮營,八日,又進軍到觀營門外紮營,下令各軍天亮攻城。這一夜,城下軍隊作亂,逼李嗣源做皇帝。天亮以後,亂軍擁著李嗣源和霍彥威進入鄴城,又被皇甫暉等人威脅,李嗣源說假話騙他們得以出城,夜間到魏縣。此時李嗣源遙領鎮州,天亮時,準備回到自己藩地,向莊宗上表章請罪,安重誨以為不行。第二天,就到相州。元行欽部下退兵保守衛州,派人飛騎向上報告,李嗣源一天中再三再四派使者上奏章申述。莊宗派李嗣源之子李從審和中使白從訓帶詔書告知李嗣源,走到衛州,李從審被元行欽抓住,詔書不能送到。這一天,西門行營副招討使任圜報告,收複漢州,擒獲逆賊康延孝。

三月丁未朔,李紹真奏,收複邢州,擒賊首趙太等二十一人,徇於鄴都城下,皆磔於軍門。庚戌,李紹真自邢州赴鄴都城下。辛亥,以威武軍節度副使、福建管內都指揮使、檢校太傅、守江州刺史王延翰為福建節度使,依前檢校太傅。壬子,李嗣源領軍至鄴都,營於西南隅。甲寅,進營於觀音門外,下令諸軍,詰旦攻城。是夜,城下軍亂,迫嗣源為帝。遲明,亂軍擁嗣源及霍彥威入於鄴城,複為皇甫暉、趙進等所脅,嗣源以詭詞得出,夜分至魏縣。時嗣源遙領鎮州,詰旦,議欲歸籓,上章請罪,安重誨以為不可,語在《明宗紀》中。翼日,遂次於相州。元行欽部下兵退保衛州,以飛語上奏,嗣源一日之中遣使上章申理者數四。帝遣嗣源子從審與中使白從訓齎詔以諭嗣源,行至衛州,從審為元行欽所械,不得達。是日,西麵行營副招討使任圜奏,收複漢州,擒逆賊康延孝。
十日,荊南高季興上奏,請割三峽內夔、忠、萬等三州複歸相應的道,依以前的管轄,又請任雲安監。早先將要計劃討伐蜀地,詔令高季興率本軍上三峽,自己收複原管屬郡。大軍未進發,夔、忠、萬三州已投降,高季興幾次請求,還賄賂劉皇後和宰臣樞密使,朝廷內外附和,莊宗才答應他的要求。十二日,下詔給河南府預借今年秋夏租稅。此時年成歉收人民困苦,百姓有受不完的殘害掠奪,京城周圍的人民,大都在道路上哭泣,有議論說是劉盆子再次出現了。十四日,詔令潞州節度使孔京力來京城,以右龍虎統軍安崇阮暫管潞州。這一天,忠武軍節度使、齊王張全義去世。十六日,宰臣豆盧革率百官上表章,因魏博軍變亂,請拿出內府錢物優待將士。莊宗不回答。此時懂得星象的人報告:“客星犯天庫,應散發庫府收藏的東西。”又說“:流星犯天蒬,預示皇帝跟前有緊急的戰事。”莊宗召集宰臣到便殿,皇後拿出宮中妝奩銀盆各兩個,與皇子滿哥等三人,對宰臣說“:外麵人說內府金銀寶貝無數,以前諸侯進貢的東西立即又賜與出去,現在宮中所有隻是妝奩、小孩而已,可以拿去供給軍隊。”豆盧革等人惶恐而退。十七日,拿出錢物賜給諸軍,兩樞密使和宋唐玉、景進等人各自拿錢供給軍隊。此時,軍士家庭缺食,婦女在野外撿野菜,等到發錢物時,都背著東西罵道:“我們妻子兒女都餓死了,發這個有什麼用!”十八日,元行欽自衛州率部下士兵返回,莊宗到耀店慰勞他。西川用車運來金銀四十萬兩到京城,按等級分給將士。元行欽請莊宗駕臨汴州,莊宗將從京師出發,派中使官向延嗣騎馬下詔給所在官員誅殺蜀主王衍及其全族人。

丙辰,荊南高季興上言,請割峽內夔、忠、萬等三州卻歸當道,依舊管係,又請雲安監。初,將議伐蜀,詔高季興令率本軍上峽,自收元管屬郡。軍未進,夔、忠、萬三州已降,季興數請之,因賂劉皇後及宰臣樞密使,內外葉附,乃俞其請。戊午,詔河南府預借今年秋夏租稅。時年饑民困,百姓不勝其酷,京畿之民,多號泣於路,議者以為劉盆子複生矣。庚申,詔潞州節度使孔勍赴闕,以右龍虎統軍安崇阮權知潞州。是日,忠武軍節度使、齊王張全義薨。壬戌,宰臣豆盧革率百官上表,以魏博軍變,請出內府金帛優給將士。不報。時知星者上言:“客星犯天庫,宜散府藏。”又雲:“流星犯天棓,主禦前有急兵。”帝召宰臣於便殿,皇後出宮中妝奩銀盆各二,並皇子滿哥三人,謂宰臣曰:“外人謂內府金寶無數,向者諸侯貢獻旋供賜與,今宮中有者,妝奩、嬰孺而已,可鬻之給軍。”革等惶恐而退。癸亥,以偽置昭武軍節度使林思諤為閬州刺史。是日,出錢帛給賜諸軍,兩樞密使及宋唐玉、景進等各貢助軍錢幣。是時,軍士之家乏食,婦女掇蔬於野,及優給軍人,皆負物而詬曰:“吾妻子已殍矣,用此奚為!”甲子,元行欽自衛州率部下兵士歸,帝幸耀店以勞之。西川輦運金銀四十萬至闕,分給將士有差。元行欽請車駕幸汴州,帝將發京師,遣中官向延嗣馳詔所在誅蜀主王衍,仍夷其族。
十九日,車駕從京師出發。二十二日,派元行欽率領騎兵沿黃河向東。二十六日,莊宗到滎澤,以龍驤馬軍八百騎兵為前軍,派姚彥溫監管,姚彥溫走到中牟,率領部下奔向汴州。此時潘環守衛王村寨,有儲積的糧食幾萬,也奔向汴州。這時候,李嗣源已進入汴州,莊宗聽說諸軍離散,精神沮喪,到萬勝鎮便下令回師。登上路邊的荒墳,設酒看著各位將軍流淚。突然有當地人獻上野雞,便問他這座墳的名稱,答道:“當地人相傳叫它為愁台。”莊宗更不高興,罷酒而去。這夜到汜水。以前莊宗出關向東,隨從士兵二萬五千,等到再回汜水時,已失去一萬多騎兵。於是留下秦州都指揮使張塘帶領三千步兵騎兵守關。莊宗經過罌子穀時,道路險狹,每次遇到手持兵器的衛士,都好言撫慰道:“剛才報告說魏王李繼岌又進獻西川五十萬金銀,回到京城一定都給你們。”軍士回答“:陛下賜給太晚,人家也不感謝你的恩典。”莊宗隻好流淚。又索要袍帶賜給隨從官員,內庫使張容哥說“:已頒賜完了。”衛士叱責張容哥說“:弄得我們皇上保不住天下的就是這個閹宦奴才!”拔出刀來追趕他,有人救他才免於一死。張容哥對同黨說“:皇後吝惜東西不散發,軍人歸罪到我們,若有不測之事,到時會碎屍萬段,我不願看見這種災禍。”因此投黃河而死。

乙醜,車駕發京師。戊辰,遣元行欽將騎軍沿河東向。壬申,帝至滎澤,以龍驤馬軍八百騎為前軍,遣姚彥溫董之。彥溫行至中牟,率所部奔於汴州。時潘瑰守王村寨,有積粟數萬,亦奔汴州。是時,李嗣源已入於汴。帝聞諸軍離散,精神沮喪,至萬勝鎮即命旋師。登路旁荒塚,置酒視諸將流涕。俄有野人進雉,因問塚名,對曰:“裏人相傳為愁台。”帝彌不悅,罷酒而去。是夜,次汜水。初,帝東出關,從駕兵二萬五千,及複至汜水,已失萬餘騎。乃留秦州都指揮使張塘以步騎三千守關。帝過罌子穀,道路險狹,每遇衛士執兵仗者,皆善言撫之曰:“適報魏王繼岌又進納西川金銀五十萬,到京當盡給爾等。”軍士對曰:“陛下賜與大晚,人亦不感聖恩。”帝流涕而已。又索袍帶賜從官,內庫使張容哥對曰:“頒給已盡。”衛士叱容哥曰:“致吾君社稷不保,是此閹豎!”抽刀逐之,或救而獲免。容哥謂同黨曰:“皇後惜物不散,軍人歸罪於吾輩,事若不測,吾輩萬段,願不見此禍。”因投河而死。《隆平集》:內臣李承進逮事唐莊宗,太祖嚐問莊宗時事,對曰:“莊宗好畋獵,每次近郊,衛士必控馬首曰:‘兒郎輩寒冷,望陛下與救接。’莊宗隨所欲給之,如此者非一。晚年蕭牆之禍,由賞賚無節,威令不行也。”太祖歎曰:“二十年夾河戰爭,不能以軍法約束此輩,誠兒戲。”
二十八日,到石橋,莊宗在野外設酒,悲哭不樂,對元行欽等各位將軍說:“鄴下動亂離散,寇盜蜂起四出,總管被亂軍逼迫,存亡難測,現在謠言紛擾,我實在無可依靠。你們跟隨我以來,富貴危難,無不共同承受,今天的危難處境,靠你們出主意想辦法,然而卻默默無語,坐觀成敗。我在滎澤的時候,想獨自一人渡過黃河,訪求總管,當麵授予方略,招撫亂軍。你們各說心中的話,一起陳述利害,今天使我走到這一地步,你們又將怎麼辦?”元行欽等一百多人流淚上奏說“:我們原本是小人物,蒙陛下撫養,官位做到將相,危難時不能立功報答陛下,雖死也難以推卸責任,請允許我們申展今後的效力,以報國恩。”於是百餘人都用刀割下頭發,把發髻放在地上,以斷頭為誓,上下無不悲傷哭泣,見此情境的人認為是不祥之兆。這一天,西京留守張筠帶領西征士兵到京城,莊宗在上東門外接見他們,傍晚,莊宗還宮。起初,莊宗在汜水,衛兵走散,京師恐懼不安,等到莊宗回來,人心稍定。二十九日,百官上朝奏事。安義節度使孔京力上奏,清點士兵防守都城,請下詔運糧萬石,進發都城。此時孔京力已殺監軍使占據都城,所以上奏騙莊宗。三十日,樞密使李紹宏和宰相豆盧革、韋說在中興殿廊下相會,商議軍機,因而上奏說:“魏王西征士兵將到,陛下車駕應該到汜水,以等候魏王。”莊宗同意。中午,莊宗出上東門親自檢閱騎兵,告訴說天亮去東邊,下午還宮。

甲戌,次石橋,帝置酒野次,悲啼不樂,謂元行欽等諸將曰:“鄴下亂離,寇盜蜂起,總管迫於亂軍,存亡未測,今訛言紛擾,朕實無聊。卿等事予已來,富貴急難,無不共之,今茲危蹙,賴爾籌謀,而竟默默無言,坐觀成敗。予在滎澤之日,欲單騎渡河,訪求總管,麵為方略,招撫亂軍,卿等各吐胸襟,共陳利害,今日俾予至此,卿等如何!”元行欽等百餘人垂泣而奏曰:“臣本小人,蒙陛下撫養,位極將相,危難之時,不能立功報主,雖死無以塞責,乞申後效,以報國恩。”於是,百餘人皆援刀截發,置須於地,以斷首自誓,上下無不悲號,識者以為不祥。是日,西京留守張筠部署西征兵士到京,見於上東門外,晡晚,帝還宮。初,帝在汜水,衛兵散走,京師恐駭不寧,及帝至,人情稍安。乙亥,百官進名起居。安義節度使孔勍奏,點校兵士防城,準詔運糧萬石,進發次。時勍已殺監軍使據城,詭奏也。丙子,樞密使李紹宏與宰相豆盧革、韋說會於中興殿之廊下,商議軍機,因奏:“魏王西征兵士將至,車駕且宜控汜水,以俟魏王。”從之。午時,帝出上東門親閱騎軍,誡以詰旦東幸,申時還宮。
四月一日,任永王李存霸為北都留守,任申王李存渥為河中節度使。這一天,車駕將從京師出發,從駕騎軍在宣仁門外列陣,步兵在五鳳門外列陣。莊宗在內殿進食,從馬直指揮使郭從謙自本營率領部下抽戈帶刀,到興教門大喊,和黃甲兩軍用箭射興教門。莊宗聽說有變亂,從宮中率諸王近衛抵抗,把亂兵趕出門。不久敵軍焚燒興教門,翻過城牆而入,登上宮牆呼叫,莊宗帶領親軍格鬥,殺死亂兵數百。突然莊宗被流矢射中,中午,在絳霄殿廊下駕崩,享年四十三歲。這時,莊宗身旁的人都四處奔散,隻有五坊人善友,收集廊下樂器堆在莊宗屍體上,點火燒掉,等明宗進入洛陽,僅得骨灰而已。天成元年(926)七月十三日,有關官員上諡號尊為光聖神閔孝皇帝,廟號為莊宗。這個月二十二日,葬於雍陵。

四月丁醜朔,以永王存霸為北都留守,申王存渥為河中節度使。是日,車駕將發京師,從駕馬軍陳於寬仁門外,步兵陳於五鳳門外。帝內殿食次,從馬直指揮使郭從謙自本營率所部抽戈露刃,至興教門大呼,與黃甲兩軍引弓射興教門。帝聞其變,自宮中率諸王近衛禦之,逐亂兵出門。既而焚興教門,緣城而入,登宮牆歡噪,帝禦親軍格鬥,殺亂兵數百。俄而帝為流矢所中,亭午,崩於絳霄殿之廡下,時年四十三。《琬琰集》載《宋實錄·王全斌傳》雲:同光末,蕭牆有變,亂兵逼宮城,近臣宿將,皆釋甲潛遁,惟全斌與符彥卿等十數人居中拒戰。莊宗中流矢,扶掖歸絳霄殿,全斌慟哭而去。《東都事略·符彥卿傳》雲:郭從謙之亂,莊宗左右皆引去,惟彥卿力戰,殺十餘人。莊宗崩,彥卿慟哭而去。是時,帝之左右例皆奔散,唯五坊人善友斂廓下樂器簇於帝屍之上,發火焚之。及明宗入洛,止得其燼骨而已。

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《舊五代史》

《舊五代史》

作者:薛居正
《舊五代史》後梁
《舊五代史》後唐
《舊五代史》後晉
《舊五代史》後漢
《舊五代史》後周
《舊五代史》其它
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報