推廣 熱搜: 三字    鬼穀子 
《舊五代史》 作者:薛居正  

後唐·末帝紀下

清泰三年春正月辛卯朔,帝禦文明殿受朝賀,仗衛如式。乙未,百濟遣使獻方物。戊戌,幸龍門佛寺祈雪。癸卯,以給事中、充樞密院直學士呂琦為端明殿學士;以六軍諸衛判官、尚書工部郎中薛文遇為樞密院直學士。乙巳,以上元夜京城張燈,帝微行,置酒於趙延壽之第。丁未,皇子河南尹、判六軍諸衛事重美封雍王。己未,以前司農卿王彥鎔為太仆卿。
清泰三年(936)一月一日,末帝到文明殿接受朝賀,儀仗排列整肅。五日,百濟派使者獻特產。八日,末帝到龍門寺祈求降雪。十三日,任給事中、兼樞密院直學士呂琦為端明殿學士,任六軍諸衛判官、尚書工部郎中薛文遇為樞密院直學士。十五日,上元節夜裏京城張燈結彩,末帝微服出行,在趙延壽家中設酒宴。十七日,皇子河南尹、判六軍諸衛事李重美封為雍王。二十九日,任前司農卿王彥..為太仆卿。

二月戊辰,吐渾寧朔兩府留後李可久加檢校司徒。可久本姓白氏,前朝賜姓。庚午,監修國史姚顗,史官張昭遠、李祥、吳承範等修撰《明宗實錄》三十卷上之。《五代會要》:同修撰官中書舍人張昭遠、李祥,直館左拾遺吳承範,右拾遺楊昭儉等各頒賚有差。以大理卿竇維為光祿卿,以前許州節度判官張登為大理卿。丁醜,以太常卿李鈴為兵部尚書,以兵部尚書梁文矩為太常卿。庚辰,以前鄜州節度使皇甫立為潞州節度使。辛巳,以前均州刺史仇暉為左威衛上將軍,保順軍節度使鮑君福加檢校太尉、同平章事。丁亥,以昭義節度使安元信卒廢朝。
二月九日,吐穀渾寧朔、奉化兩府留後李可久加授檢校司徒。李可久本來姓白,前朝賜姓李。十一日,監修國史姚豈頁、史官張昭遠、李祥、吳承範等人修撰《明宗實錄》三十卷獻上。

三月庚子,中書門下奏:“準閣門分析內外官辭見謝規例:諸州判官、軍將進奉到闕,舊例門見門辭;今後隻令朝見,依舊門辭。新除諸道判官、書記以下無例中謝,並放謝放辭,得替到京無例見;今後兩使判官許中謝,赴任即門辭,其書記以下並依舊例。朝臣文五品、武四品以上舊例中謝,其以下無例對謝;今請依天成四年正月敕,凡升朝官並許中謝。諸道都押衙、馬步都指揮、虞候、鎮將、諸色場院,無例謝辭,並進榜子放謝放辭,得替到闕,無例入見。在京鹽曲稅官、兩官巡即許中謝,新除令、錄並中謝,次日門辭,兼有口敕誡勵。文武兩班所差吊祭使及告廟祠祭,隻正衙辭,不赴內殿。諸道進奏官到闕,見,得假,進榜子門辭。”從之。辛醜,權知福建節度使王昶奏,節度使王延鈞以去年十月十四日卒。是時延鈞父子雖僭竊於閩嶺,猶稱籓於朝廷,故有是奏。甲辰,以右神武統軍楊漢章為彰武軍節度使。丙午,以翰林學士、禮部侍郎馬裔孫為中書侍郎、同平章事。丁巳,以端明殿學士呂琦為禦史中丞。案《通鑒》:呂琦與李崧建和親契丹之策,為薛文遇所沮,改為禦史中丞,蓋疏之也。戊午,禦史中丞盧損責授右讚善大夫,知雜侍禦史韋稅責授太仆寺丞,侍禦史魏遜責授太府寺主簿,侍禦史王嶽責授司農寺主簿。初,延州保安鎮將白文審聞兵興岐下,專殺郡人趙思謙等十餘人,已伏其罪,複下台追係推鞫,未竟。會去年五月十二日德音,除十惡五逆、放火殺人外並放。盧損輕易即破械釋文審,帝大怒,收文審誅之。台司稱奉德音釋放,不得追領祗證。中書詰雲,德音言“不在追窮枝蔓”,無“不得追領祗證”六字,擅改敕語。大理斷以失出罪人論,故有是命。是月,有蛇鼠鬥於師子門外,鼠生而蛇死。
三月十二日,臨時福建節度使王昶上奏,節度使王延鈞在去年十月十四日去世。當時王延鈞父子雖然竊據閩嶺僭稱閩國皇帝,仍然對朝廷稱藩屬,所以有這次上奏。十五日,任右神武統軍楊漢章為彰武軍節度使。十七日,任翰林學士、禮部侍郎馬裔孫為中書侍郎、同平章事。二十七日,禦史中丞盧損貶任右讚善大夫,知雜侍禦史韋稅貶任太仆寺丞,侍禦史魏遜貶任太府寺主簿,侍禦史王嶽貶任司農寺主簿。起初,延州保安鎮將白文審聽說岐下興兵,便擅殺郡人趙思謙等十幾人,已經伏罪,又交付司法部門追究審訊,沒有結果。碰上去年五月十二日皇上大赦,除去十惡五逆、放火殺人外全都釋放。盧損輕易打開枷鎖釋放了白文審,末帝大怒,收捕白文審並殺掉了他。大理寺因誤放罪人論處,所以有這次貶任。這個月,有老鼠與蛇在師子門外相鬥,老鼠存活而蛇死去。

夏四月己未朔,以左衛上將軍王景戡為左神武統軍,以右領軍上將軍李頃為華清宮使。戊辰,以太子詹事盧演為工部尚書致仕。辛未,以中書舍人、史館修撰張昭遠為禮部侍郎;以前滄州節度使李金全為右領軍上將軍。是月,有熊入京城捕人。
四月一日,任左衛上將軍王景戡為左神武統軍,任右領軍上將軍李頃為華清宮使。十日,任太子詹事盧演為工部尚書退休。這個月,有野熊進入京城咬人。

五月辛卯,以河東節度使、兼大同彰國振武威塞等軍蕃漢馬步總管、檢校太師、兼中書令、駙馬都尉石敬瑭為鄆州節度使,進封趙國公。以河陽節度使、充侍衛馬步軍都指揮使宋審虔為河東節度使。甲午,以前晉州節度使、大同彰國振武威塞等軍蕃漢副總管張敬達充西北麵蕃漢馬步都部署,落副總管。乙未,詔:“諸州兩使判官、畿赤令有闕,取省郎、遺補、丞博、少列宮僚,選擇擢任。”以忠正軍節度使、侍衛步軍都指揮使張彥琪為河陽節度使,充侍衛馬軍都指揮使;以彰聖都指揮使、饒州刺史符彥饒為忠正軍節度使,充侍衛步軍都指揮使。丙申,以雍王重美與汴州節度使範延光結婚,詔兗王從溫主之。丁酉,以國子祭酒馬縞卒廢朝。
五月三日,任河東節度使,兼大同、彰國、振武、威塞等軍蕃漢馬軍步軍總管、檢校太師、兼中書令、駙馬都尉石敬瑭為鄆州節度使、進封趙國公。任河陽節度使、兼侍衛馬軍步軍都指揮使宋審虔為河東節度使。六日,任前晉州節度使,大同、彰國、振武、威塞等軍蕃漢副總管張敬達任西北麵蕃漢馬軍步軍都部署,免去副都管職。七日,任忠正軍節度使、侍衛步軍都指揮使張彥琪為河陽節度使、兼侍衛馬軍都指揮使;任彰聖軍都指揮使、饒州刺史符彥饒為忠正軍節度使、兼侍衛步軍都指揮使。八日,由於雍王李重美和汴州節度使範延光結婚,下詔要兗王李從溫主持此事。九日,因國子祭酒馬縞去世而停止上朝。

戊戌,昭義奏,河東節度使石敬瑭叛。以鴻臚卿兼通事舍人、判四方館王景崇為衛尉卿,充引進使。壬寅,削奪石敬瑭官爵,便令張敬達進軍攻討。乙卯。以晉州節度使張敬達為太原四麵兵馬都部署,尋改為招討使;以河陽節度使、侍衛馬軍都指揮使張彥琪為太原四麵馬步軍都指揮使;以邢州節度使安審琦為太原四麵馬軍都指揮使;以陝州節度使相裏金為太原四麵步軍都指揮使;以右監門上將軍武廷翰為壕寨使。丙辰,以定州節度使楊光遠為太原四麵兵馬副部署、兼馬步都虞候,尋改為太原四麵副招討使,都虞候如故。以前彰武軍節度使高行周為太原四麵招撫兼排陣使。初,帝疑河東有異誌,與近臣語及其事,帝曰:“石郎與朕近親,在不疑之地,流言毀譽,朕心自明,萬一失歡,如何和解?”左右皆不對。翼日,欲移石敬瑭於鄆州,房暠等堅言不可,司天監趙延乂亦言星辰失度,尤宜安靜,由是稍緩其事。會薛文遇獨宿於禁中,帝召之,諭以太原之事。文遇奏曰:“臣聞作舍於道,三年不成,國家利害,斷自宸旨以臣料之,石敬瑭除亦叛,不除亦叛,不如先事圖之。”帝喜曰:“聞卿此言,豁吾憤氣。”先是,有人言國家明年合得一賢佐主謀,平定天下,帝意亦疑賢佐者屬在文遇,即令手書除目,子夜下學士院草製。翼日,宣製之際,兩班失色。居六七日,敬瑭上章雲:“明宗社稷,陛下纂承,未契輿情,宜推令辟。許王先朝血緒,養德皇闈,儻循當璧之言,免負鬩牆之議。”帝覽奏不悅,手攘抵地,召馬裔孫草詔報曰:“父有社稷,傳之於子;君有禍難,倚之於親。卿於鄂王,故非疏遠。往歲衛州之事,天下皆知;今朝許王之言,人誰肯信!英賢立事,安肯如斯”雲。
十日,昭義軍報告,河東節度使石敬瑭叛變。任鴻臚卿兼通事舍人、判四方館王景崇為衛尉卿,兼引進使。十四日,削奪石敬瑭的官爵,下令張敬達進軍攻討。二十七日,任晉州節度使張敬達為太原四麵兵馬都部署,接著改為招討使;任河陽節度使、侍衛馬軍都指揮使張彥琪為太原四麵馬軍步軍都指揮使;任邢州節度使安審琦為太原四麵馬軍都指揮使;任陝州節度使相裏金為太原四麵步軍都指揮使;任右監門上將軍武廷翰為壕寨使。二十八日,任定州節度使楊光遠為太原四麵兵馬副部署、兼馬步軍都虞候,不久改為太原四麵副招討使,都虞候一職照舊;任前彰武軍節度使高行周為太原四麵招撫兼排陣使。起初,末帝懷疑河東石敬瑭有異誌,和近臣談到此事,末帝說:“石郎和朕是近親,是不應懷疑的,流言毀譽,朕心裏自然明白,萬一與他失歡,該怎麼和解?”左右的人都不對答。第二天,想把石敬瑭調到鄆州,房詗等人堅持說不可以,司天監趙延義也說天上的星辰失去法度,尤其需要安靜,這件事於是稍微緩慢了一些。正好薛文遇在禁中獨宿,末帝召見他,告訴他太原之事。薛文遇說“:我聽說在大路邊蓋房子,三年都蓋不成,有關國家利害的大事,由皇帝做決斷。據我料想,若除掉石敬瑭,他要叛亂;不除他,他也要叛亂,不如先下手除掉他。”末帝欣喜地說“:聽你這番話,發泄了我一肚子氣。”在這之前,有人說國家明年會得到一位賢才輔佐主上,平定天下,末帝心想這賢才大概就是薛文遇了,立即下令寫了授任官職的文書,半夜交學士院製定。第二天,宣布任命時,文武兩班官員大驚失色。過了六七天,石敬瑭上表章說:“明宗的社稷,由陛下繼承,而不能和洽眾人的心意,應辭讓給有名望的人。許王李從益是先朝的血親,在皇宮中養大,如果讓位給合法繼承人,也免得受人議論說兄弟相爭。”末帝看了表章後不高興,把表章摔到地上,召馬裔孫草擬詔書回答:“父有社稷、傳給兒子;君有禍難,依靠親人。你和鄂王之間,固然不算疏遠,往年衛州之事,天下都知道。現在所說許王的話,誰肯相信呢!英雄賢俊做事,怎麼能這樣!”

戊申,張敬達奏,西北麵先鋒都指揮使安審信率雄義左第二指揮二百二十七騎,並部下共五百騎,剽劫百井,叛入太原。又奏,大軍已至太原城下。詔安審信及雄義兵士妻男並處斬,家產沒官。先是,雄義都在伏州屯戍,其指揮使安元信謀殺伏州刺史張朗,事泄,戍兵自潰,奔安審信軍,審信與之入太原。太常奏,於河南府東權立宣憲太後寢宮,從之。己酉,振武節度使安叔千奏,西北界巡檢使安重榮驅掠戍兵五百騎叛入太原。以新授河東節度使宋審虔為宣州節度使,充侍衛馬軍都指揮使。壬子,鄴都屯駐捧聖都虞候張令昭逐節度使劉延皓,據城叛。翼日,令昭召副使邊仁嗣已下逼令奏請節旄。
二十日,張敬達報告,西北麵先鋒都指揮使安審信率雄義軍左第二指揮二百二十七個騎兵,以及部下共五百個騎兵,掠搶百井後叛逃入太原。又報告,朝廷大軍已到太原城下。末帝下詔把安審信及雄義軍兵士的妻子兒子一並殺死,家產沒收歸官府。這之前,雄義軍在代州駐紮,其指揮使安元信謀殺代州刺史張朗,事情泄密,守兵自行潰散,逃奔到安審信軍隊裏,安審信和他們一起進入太原。太常上奏,在河南府東暫建宣憲太後寢宮,末帝同意了。二十一日,振武軍節度使安叔千報告,西北界巡檢使安重榮驅趕戍守的騎兵五百人,叛入太原。末帝任新授河東節度使宋審虔為宣州節度使,兼侍衛馬軍都指揮使。二十四日,鄴都屯駐捧聖都虞候張令昭驅逐節度使劉延皓,占據都城叛亂。第二天,張令昭召副使邊仁嗣以下官員逼迫他們上奏請授官符。

六月辛酉,天雄軍節度使劉延皓削奪官爵,勒歸私第。癸亥,以天雄軍守禦、右捧聖第二軍都虞候張令昭為檢校司空,行右千牛將軍,權知天雄軍府事。丙寅,禦敷政殿,遣工部尚書崔居儉奉宣憲皇太後寶冊於寢宮。時陵園在河東,適會兵興,故權於京城修奉寢宮上諡焉。己巳,以西上閣門副使、少府監兼通事舍人劉頎為鴻臚卿,職如故。庚午,詔曰:“時雨稍愆,頗傷農稼,分命朝臣祈禱。”辛未,工部尚書致仕許寂卒。以權知魏府事、右千牛將軍張令昭為齊州防禦使,以捧聖右第三指揮使邢立為德州刺史,以捧聖第五指揮使康福進為鄚州刺史。甲戌,以汴州節度使範延光為天雄軍四麵招討使,知行府事。丙子,以西京留守李周為天雄軍四麵副招討使兼兵馬都監。詔河東將佐節度判官趙瑩以下十四人並籍沒家產。
六月四日,天雄軍節度使劉延皓被削奪官爵,勒令回歸家中。六日,任天雄軍守禦、右捧聖第二軍都虞候張令昭為檢校司空,暫任右千牛將軍,臨時主管天雄軍府事務。九日,末帝到敷政殿,派工部尚書崔居儉奉送宣憲皇太後寶冊到寢宮。當時陵園在河東,適逢戰事興起,所以暫且在京城修建寢宮奉上諡號。十二日,任西上閣門副使、少府監兼通事舍人劉頎為鴻臚卿,職務如舊。十三日,下詔說“:時雨稍微過份了,對莊稼有損害,命令朝臣分別做祈禱。”十四日,退休的工部尚書許寂去世。任臨時魏府事務主管、右千牛將軍張令昭為齊州防禦使,任捧聖軍右第三指揮使邢立為德州刺史,任捧聖軍第五指揮使康福進為..州刺史。十七日,任汴州節度使範延光為天雄軍四麵招討使,主管行府事務。十九日,任西京留守李周為天雄軍四麵副招討使兼兵馬都監。下詔將河東將佐節度判官趙瑩以下十四人的家產一並沒收。

秋七月戊子,範延光奏,領軍至鄴都攻城。己醜,誅右衛上將軍石重英、皇城副使石重裔,皆敬瑭之子也。時重英等匿於民家井中,獲而誅之,並族所匿之家。奚首領達罕軍遣通事介老奏,奚王李素姑謀叛入契丹,已處斬訖,達喇罕權知本部落事。辛卯,沂州奏,誅都指揮使石敬德,並族其家,敬瑭之弟也。乙未,以前彰武軍節度使高行周為潞州節度使,充太原四麵招撫排陣使;以潞州節度使皇甫立為華州節度使。丁酉,雲州節度使沙彥珣奏,此月二日夜,步軍指揮使桑遷作亂,以兵圍子城,彥珣突圍出城,就西山據雷公口。三日,招集兵士入城誅亂軍,軍城如故。辛醜,以將作監丞、介國公宇文頡為汝州襄城令。乙巳,以衛尉卿聶延祚為太子賓客。戊申,範延光奏,此月二十一日收複鄴都,群臣稱賀。己酉,以禮部侍郎張昭遠為禦史中丞;以禦史中丞呂琦為禮部侍郎,充端明殿學士。庚戌,中書奏:“劉延皓賓佐等,帥臣既已削奪,其行軍司馬李延筠、副使邊仁嗣以下,望命放歸田裏。”奏入,帝大怒,詔大理曰:“帥臣失守,已行削奪,其僚佐合當何罪?”既而竟依中書所奏。壬子,詔範延光誅張令昭部下五指揮及忠銳、忠肅兩指揮。繼範延光奏,追兵遣襲張令昭部下敗兵至邢州沙河,斬首三百級,並獻張令昭、邢立、李貴等首級。又奏,獲張令昭同惡捧聖指揮使米全以下諸指揮使都頭凡十三人,並磔於府門。癸醜,左衛上將軍仇暉卒。洺州奏擒獲魏府作亂捧聖指揮使馬彥柔以下五十八人。邢、磁州相次擒獲亂兵,並送京師。彰聖指揮使張萬迪以部下五百騎叛入太原,詔誅家屬於懷州本營。
七月二日,範延光報告,率領軍隊到鄴都攻城。三日,殺死右衛上將軍石重英、皇城副使石重裔,都是石敬瑭的兒子。當時石重英等人藏在民家井中,抓獲後被殺掉,並把隱藏石重英的那家人全族都殺了。奚族首領達剌幹派通事介老報告,奚王李素姑策劃叛入契丹,已經被處決了,達剌幹暫且管理本部落。九日,沂州報告,殺死沂州都指揮使石敬德,並殺掉他全家人,他是石敬瑭的弟弟。十三日,任前彰武軍節度使高行周為潞州節度使,兼太原四麵招撫排陣使;任潞州節度使皇甫立為華州節度使。十五日,雲州節度使沙彥王旬報告,這個月二日夜晚,步軍指揮使桑遷叛亂,領兵包圍子城,沙彥王旬突圍出城,到西山占據雷公口。三日,召集士兵進城誅滅亂軍,軍城如故。十九日,任將作監丞、介國公宇文頡為汝州襄城令。二十三日,任衛尉卿聶延祚為太子賓客。二十六日,範延光報告,這個月二十一日收複鄴都,群臣向末帝祝賀。二十七日,任禮部侍郎張昭遠為禦史中丞;任禦史中丞呂琦為禮部侍郎,充端明殿學士。二十八日,中書上奏“:劉延皓身邊賓客佐僚等人,主帥既然已經被削奪官爵,其行軍司馬李延筠、副使邊仁嗣以下官員,希望下令放歸鄉裏。”奏本送上,末帝大怒,下詔給大理寺說“:主帥失守,已經削奪官職,其部下僚佐又該當什麼罪?”過了一會兒還是依從了中書所奏。三十日,詔令範延光誅殺張令昭部下五位指揮以及忠銳、忠肅軍兩位指揮。接著範延光報告,派追兵襲擊張令昭部下敗兵到邢州沙河,斬首三百級,並獻上張令昭、邢立、李貴等人的首級。又報告,抓獲張令昭同黨捧聖指揮使米全以下各指揮使都頭共十三人,都在府門殺掉。氵名州上奏:“擒獲魏府作亂捧聖指揮使馬彥柔以下五十八人,邢州、磁州相繼擒獲亂兵,一並送到京師。彰聖指揮使張萬迪帶部下五百騎兵叛入太原。”下詔在懷州本營誅殺叛軍家屬。

八月戊午,契丹遣使摩哩入朝。己未,以汴州節度使範延光為天雄軍節度使、守太傅、兼中書令;以西京留守李周為汴州節度使、檢校太尉、同平章事。癸亥,應州奏,契丹三千騎迫城。詔端明殿學士呂琦往河東忻、代諸屯戍所犒軍。以左龍武大將軍袁義為右監門上將軍,以振武軍節度使安叔千充代北兵馬都部署。己巳,雲州沙彥珣奏,供奉官李讓勳送夏衣到州,縱酒淩轢軍都行,劫殺兵馬都監張思殷、都指揮使黨行進,其李讓勳已處斬訖。張敬達奏,造五龍橋攻太原城次。戊寅,以鎮州節度使董溫琪充東北麵副招討使。己卯,洺州獻野繭二十斤。辛巳,張敬達奏,賊城內出騎軍三十隊、步卒三千人衝長連城,高行周襲殺入壕,溺死者大半,擒賊將安小喜以下百餘人,甲馬一百八十匹。
八月二日,契丹派使者梅裏來朝廷。三日,任汴州節度使範延光為天雄軍節度使、守太傅、兼中書令,任西京留守李周為汴州節度使、檢校太尉、同平章事。七日,應州報告,契丹三千騎兵迫近州城。詔令端明殿學士呂琦到河東忻州、代州各屯戍地犒勞軍隊。任左龍武大將軍袁山義為右監門上將軍,任振武軍節度使安叔千兼代北兵馬都部署。十二日,雲州沙彥王旬報告,供奉官李讓勳送夏衣到本州時,喝醉了酒淩辱軍士,劫殺兵馬總監張思..、都指揮使黨行進,李讓勳已經處決。張敬達報告,造五龍橋攻打太原城。二十一日,任鎮州節度使董溫琪兼東北麵副招討使。二十二日,氵名州獻上二十斤野蠶繭。二十四日,張敬達報告,敵城內出來騎兵三十隊、步兵三千人連接成長陣,高行周進入城壕襲擊,淹死者一大半,擒獲敵將安小喜以下一百多人,甲馬一百八十匹。

九月甲辰,張敬達奏,此月十五日,與契丹戰於太原城下,王師敗績。時契丹主自率部族來援太原,高行周、符彥卿率左右廂騎軍出鬥,蕃軍引退。巳時後,蕃軍複成列,張敬達、楊光遠、安審琦等陣於賊城西北,倚山橫陣,諸將奮擊,蕃軍屢卻。至晡,我騎軍將移陣,蕃軍如山而進,王師大敗,投兵仗相藉而死者山積。是夕,收合餘眾,保於晉祠南晉安寨,蕃軍塹而圍之,自是音聞阻絕。朝廷大恐。是日,遣侍衛步軍都指揮使符彥饒率兵屯河陽,詔範延光率兵由青山路趨榆次,詔幽州趙德鈞由飛狐路出敵軍後,輝州防禦使潘環合防戍軍出慈、隰以援張敬達。以前絳州刺史韓彥惲為太子賓客。契丹主移帳於柳林。乙巳,詔取二十二日幸北麵軍前。戊申,帝發京師,路經徽陵,帝親行謁奠。夕次河陽,召群臣議進取,盧文紀勸帝駐河橋。庚戌,樞密使趙延壽先赴潞州。辛亥,幸懷州。召吏部侍郎龍敏訪以機事,敏勸帝立東丹王讚華為契丹主,以兵援送入蕃,則契丹主有後顧之患,不能久駐漢地矣。帝深以為然,竟不行其謀。《遼史·義宗傳》雲:“倍雖在異國,常思其親,問安之使不絕。後明宗養子從珂弑其君自立,倍密報太宗曰:“從珂弑君,盍討之!”是東丹王實啟兵端,唐君臣或知其陰謀,故龍敏之說不行。帝自是酣飲悲歌,形神慘沮。臣下勸其親征,則曰:“卿輩勿說石郎,使我心膽墮地!”其怯憊也如此。
九月十八日,張敬達報告,這個月十五日,與契丹在太原城下交戰,我方失敗了。此時契丹主親自率領部族來援救太原石敬瑭,高行周、符彥卿率領左右廂騎兵出戰,契丹軍後退。上午十時後,契丹軍又排成陣列,張敬達、楊光遠、安審琦等在敵城西北列陣,倚靠山勢,各位將軍奮勇出擊,契丹軍多次被擊退。到傍晚,我軍騎兵將要轉移陣地,契丹軍像山一樣進擊,我軍大敗,丟棄兵器、互相擠壓而死的人堆積如山。這一晚,收集餘下眾兵,在晉祠南邊晉安寨固守,契丹軍挖掘塹壕圍住,從此音訊隔絕。朝廷大為恐慌。這一天,派侍衛步軍都指揮使符彥饒率兵駐守河陽,詔令範延光率兵從青山路奔赴榆次,詔令幽州趙德鈞從飛狐路到敵軍後方,令耀州防禦使潘環會合防戍軍出慈州、隰州以救援張敬達。任前絳州刺史韓彥惲為太子賓客。契丹主轉移到柳林。十九日,下詔說,準備在二十二日末帝親臨北麵軍前。二十二日,末帝從京師出發,經過徽陵,末帝親自拜謁祭奠。晚上到達河陽,召見群臣議論進軍一事,盧文紀勸末帝駐在河橋。二十四日,樞密使趙延壽先去潞州。二十五日,到懷州。召見吏部侍郎龍敏詢問機要大事,龍敏勸末帝立東丹王讚華為契丹主,用兵護送入契丹,則契丹主有後顧之憂,不能在漢地長久住下去。末帝很讚同他的看法,卻又不用他的計謀。末帝從此飲酒悲歌,形神沮喪。臣下勸他親征,則說:“你們不要提到石郎,使我心膽落地。”他害怕疲憊到這種地步。

冬十月丁巳夜,彗星出虛危,長尺餘。壬戌,詔天下括馬,又詔民十戶出兵一人,器甲自備。《契丹國誌》:唐發民為兵,每七戶出征夫一人,自備鎧仗,謂之“義軍”,凡得馬二千餘匹,征夫五千人,民間大擾。戊辰,代州刺史張朗超授檢校太保,以其屢殺敵眾,故以是命獎之。癸酉,幽州趙德鈞以本軍三千騎與鎮州董溫琪由吳兒穀趨潞州。
十月二日夜,彗星出現在虛危,一尺多長。七日,下詔在天下搜集馬匹,又下詔要百姓每十戶出一人當兵,自己備好武器盔甲。十三日,代州刺史張朗破格授檢校太保,因他多次擊殺敵眾兵,所以有此任命獎勵他。十八日,幽州趙德鈞帶本軍二千騎兵和鎮州董溫琪從吳兒穀前往潞州。

十一月戊子,以趙德鈞為諸道行營都統,以趙延壽為河東道南麵行營招討使,以劉延朗副之。庚寅,以範延光為河東道東南麵行營招討使,以李周副之。帝以呂琦嚐佐幽州幕,乃命齎都統官告以賜德鈞,兼犒軍士。琦至,從容宣帝委任之意,德鈞曰:“既以兵相委,焉敢惜死!”德鈞誌在並範延光軍,奏請與延光會合。帝以詔諭延光,延光不從。丁酉,延州上言,節度使楊漢章為部眾所殺,以前坊州刺史劉景嚴為延州留後。庚子,趙德鈞奏,大軍至團柏穀,前鋒殺蕃軍五百騎。範延光奏,軍至榆次,蕃軍退入河東川界。潘環奏,隰州逐退蕃軍。壬寅,趙德鈞奏,軍出穀口,蕃軍漸退,契丹主見駐柳林寨。時德鈞累奏乞授延壽鎮州節製,帝怒曰:“德鈞父子堅要鎮州,苟能逐退蕃戎,要代予位,亦甘心矣。若玩寇要君,但恐犬兔俱斃。”德鈞聞之不悅。
十一月三日,任趙德鈞為各道行營都統,任趙延壽為河東道南麵行營招討使,任劉延朗為副使。五日,任範延光為河東道東南麵行營招討使,任李周為副使。末帝因呂琦曾在幽州幕中做過僚佐,便命令他帶都統官文書賜給趙德鈞,附帶慰勞軍士。呂琦到軍營,從容宣布末帝委任大意,趙德鈞說:“既然將兵權托付給我,怎麼敢貪生怕死!”趙德鈞想吞並範延光的軍隊,上奏請讓他與範延光會合。末帝下詔告訴範延光,範延光不聽從。十二日,延州上奏節度使楊漢章被部下眾兵所殺,以前坊州刺史劉景岩為延州留後。十五日,趙德鈞報告,大軍到團柏穀,前鋒殺契丹軍五百騎兵。範延光報告,軍隊到榆次,契丹軍退入河東川界。潘環報告,隰州逐退契丹軍。十七日,趙德鈞報告,軍隊出穀口,契丹軍漸漸退走,契丹主現在駐紮在柳林寨。這時趙德鈞多次上奏請求授予趙延壽鎮州節製,末帝怒道:“趙德鈞父子堅持要鎮州,如能逐退敵兵,就是要代替我的位置,也心甘情願。若以敵人為要挾,玩弄我,隻怕獵狗和野兔都會同歸於盡。”趙德鈞聽了不高興。

閏月丙辰,日南至,群臣稱賀於行宮,帝曰:“晉安寨內將士,應思家國矣。”因泣下久之。丁巳,以岢嵐軍為勝州。辛酉,以右龍武統軍李從昶為左龍武統軍,以前邠州節度使楊思權為右龍武統軍。壬戌,丹州刺史康承詢停任,配流鄧州。時承詢奉詔率義軍赴延州義軍亂,承詢奔鄜州,故有是責。甲子,太原行營副招討使楊光遠殺招討使張敬達於晉安寨,以兵降契丹。時契丹圍寨,自十一月以後芻糧乏絕,軍士毀居屋茅、淘馬糞、削鬆甗以供秣飼,馬尾鬣相食俱盡。楊光遠謂敬達曰:“少時人馬俱盡,不如奮命血戰,十得三四,猶勝坐受其弊。”敬達曰:“更少待之。”一日,光遠伺敬達無備,遂殺之,與諸將同降契丹。時馬猶有五千匹,契丹主以漢軍與石敬瑭,其馬及甲仗即齎驅出塞。丁卯,契丹立石敬瑭為大晉皇帝,約為父子之國,改元為天福。契丹與晉高祖南行,趙德鈞父子與諸將自團柏穀南奔,王師為蕃騎所蹙,投戈棄甲,自相騰踐,擠於岩穀者不可勝紀。
閏十一月一日,冬至,群臣到行宮稱賀,末帝說:“晉安寨內的將士,一定在思念家國吧。”因而久久哭泣流淚,六日,任右龍武統軍李從昶為左龍武統軍,任前分阝州節度使楊思權為右龍武統軍。七日,丹州刺史康承詢停職,流放鄧州。當時康承詢奉詔率義軍開往延州,義軍作亂,康承詢奔到鹿阝州,所以有這次處分。九日,太原行營副招討使楊光遠殺死招討使張敬達於晉安寨,率兵投降契丹。當時契丹人包圍晉安寨,從十一月以後糧草斷絕,士兵毀掉住房茅草、淘馬糞、削鬆柿來供應飼料,馬尾巴以及頸脖上的毛也吃光了。楊光遠對張敬達說“:過不多久人馬都完了,不如拚命血戰,十個裏麵活下三四個,也比坐在這裏等死要強。”張敬達說:“再等一會兒。”一天,楊光遠趁張敬達沒有防備,便殺了他,和諸位將軍一同投降契丹。這時戰馬還有五千匹,契丹主把投降漢軍合並到石敬瑭軍中,把馬和甲仗都帶往塞外。十二日,契丹主立石敬瑭為大晉皇帝,約定為父子之國,改元為天福。契丹主與晉高祖石敬瑭一同南行,趙德鈞父子和各位將軍從團柏穀南逃,唐軍被契丹騎兵所圍困,投戈棄甲,自相踐踏,擁擠掉到岩穀以下的人不可計數。十四日,末帝聽說晉安寨被敵人攻陷,下詔轉移到河陽,當時議論認為魏府軍隊還完備,契丹主必然害怕山東,不敢南下,皇上可以到鄴城。末帝因李崧和範延光關係好,召李崧前來相謀。薛文遇不知道而跟著來到,末帝臉色大變,李崧暗地踩薛文遇的腳,薛文遇才出去。末帝說:“我看見這個東西就發抖,正想拔刀殺了他。”李崧說“:薛文遇是個小人,以致誤了大事,殺他更加不好。”李崧因而請末帝回京城。十七日,末帝車駕到河陽。十九日,晉高祖和契丹主到潞州,契丹主派契丹將軍大相溫率五千騎兵護送晉高祖南行。二十二日,車駕從河陽來到。當時左右近臣勸末帝固守河陽。過了幾天,符彥饒、張彥琪來到,對末帝說不可據城固守。這一天晚上,到東上門,小宦官在路上甩動鞭梢,竟索然無聲。二十四日,末帝派馬軍都指揮使宋審虔率一千多騎兵到白馬坡,勘察陣地,此時各位將軍對宋審虔說“:哪裏不可以交戰,何必要在這裏?”宋審虔便請末帝回宮。二十五日,晉高祖到河陽。二十六日上午八時,末帝率全族人和太後曹氏在玄武樓自焚。晉高祖進入洛陽,在火中得到末帝骨灰,第二年三月,下詔葬在徽陵的墓中。末帝在位共二年,五十二歲。

己巳,帝聞晉安寨為敵所陷,詔移幸河陽,時議以魏府軍尚全,契丹必憚山東,未敢南下,車駕可幸鄴城。帝以李崧與範延光相善,召入謀之。薛文遇不知而繼至,帝變色,崧躡文遇足,乃出。帝曰:“我見此物肉顫,適擬抽刀刺之。”崧曰:“文遇小人,致誤大事,刺之益醜。”崧因請帝歸京。壬申,車駕至河陽。甲戌,晉高祖與契丹至潞州,契丹遣蕃將大詳袞率五千騎送晉高祖南行。丁醜,車駕至自河陽。時左右勸帝固守河陽。居數日,符彥饒、張彥琪至,奏帝不可城守。是日晚,至東上門,小黃門鳴鞘於路,索然無聲。己卯,帝遣馬軍都指揮使宋審虔率千餘騎至白馬坡,言踏陣地,時諸將謂審虔曰:“何地不堪交戰,誰人肯立於此?”審虔乃請帝還宮。庚辰,晉高祖至河陽。辛巳辰時,帝舉族與皇太後曹氏自燔於元武樓。晉高祖入洛,得帝燼骨於火中,來年三月,詔葬於徽陵之封中。帝在位共二年,年五十二。《五代史闕文》:晉高祖引契丹圍晉安寨,降楊光遠。清泰帝至自覃懷,京師父老迎帝於上東門外,帝垂泣不止。父老奏曰:“臣等伏聞前唐時中國有難,帝王多幸蜀以圖進取。陛下何不且入西川?”帝曰:“本朝兩川節度使皆用文臣,所以玄宗、僖宗避寇幸蜀。今孟氏已稱尊矣,吾何歸乎!”因慟哭入內,舉族自焚。

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《舊五代史》

《舊五代史》

作者:薛居正
《舊五代史》後梁
《舊五代史》後唐
《舊五代史》後晉
《舊五代史》後漢
《舊五代史》後周
《舊五代史》其它
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報