推廣 熱搜: 三字    鬼穀子 
《周書》 作者:令狐德棻  

列傳·卷三十七

寇雋韓褒趙肅張軌李彥郭彥裴文舉高賓
寇俊字祖俊,是上穀昌平人。祖父寇讚,魏南雍州刺史。父親寇臻,安遠將軍、郢州刺史。

寇俊字祖俊,上穀昌平人也。祖讚,魏南雍州刺史。父臻,安遠將軍、郢州刺史。
寇俊性情寬厚文雅,從小懂事有氣量,喜歡學習記憶力好。兄長寇祖訓、寇祖禮和寇俊,都有誌行。整個家庭都友好和睦,祖孫同居。其父去世雖然時間很久,但是還是在他平生所居住的房屋內,設置布帷帳簾幾杖等物,按時節依次祭拜,流著淚陳獻犧牲,如同祭祀宗廟。好事壞事,肯定要先加以稟報,離家遠行往返,也都要稟報。性情又廉潔寬厚,不謀求財利。家人曾經責物給他人,獲利五匹絹。寇俊後來知道了,說道:“不好的樹木下的陰涼,暫時休息也不行;盜泉的水,不能隨便喝。獲得錢財卻喪失德行,我是不願意這樣做的。“於是尋找到買主歸還給他。寇俊平時的意願就是如此。

雋性寬雅,幼有識量,好學強記。兄祖訓、祖禮及雋,並有誌行。閨門雍睦,白首同居。父亡雖久,而猶於平生所處堂宇,備設帷帳幾杖,以時節列拜,垂涕陳薦,若宗廟焉。吉凶之事,必先啟告,遠行往返,亦如之。性又廉恕,不以財利為心。家人曾賣物與人,而剩得絹五匹。雋於後知之,乃曰:“惡木之陰,不可暫息;盜泉之水,無容誤飲。得財失行,吾所不取。”遂訪主還之。其雅誌如此。
以選為魏孝文帝挽郎,任命為奉朝請。大乘賊反叛,燕趙動亂不安,寇俊參與監督軍事束討,以功而授予員外散騎侍郎,升遷尚書左民郎中。因為居母喪而沒有赴任。正光三年,授予輕車將軍,調任揚烈將軍、司空府功曹參軍,轉任主簿。當時靈太後攝政,減去十分之一享受俸祿的官吏,建造永寧佛寺,令寇俊掌管此事。建造費用極多,掌管的官吏卻不能欺瞞。寺廟建成後,十分壯麗。靈太後給予嘉獎,授予左軍將軍。孝昌年問,朝廷商議認為國用不足,於是設置鹽池都將,官位與上郡相等。先後任此職務者,多有侵占隱沒。於是任命寇俊任此職。加龍驤將軍,依然任主簿。

以選為魏孝文帝挽郎,除奉朝請。大乘賊起,燕齊擾亂,雋參護軍事東討,以功授員外散騎侍郎,遷尚書左民郎中。以母憂不拜。正光三年,拜輕(騎)〔車〕將軍,遷揚烈將軍、司空府功曹參軍,轉主簿。時靈太後臨朝,減食祿官十分之一,造永寧佛寺,令雋典之。資費巨萬,主吏不能欺隱。寺成,又極壯麗。靈太後嘉之,除左軍將軍。孝昌中,朝議以國用不足,乃置鹽池都將,秩比上郡。前後居職者,多有侵隱。乃以雋為之。加龍驤將軍,仍主簿。
永安初年,華州百姓史底與司徒楊椿爭田產而打官司。長史官員以下,以楊椿為權貴,因此都說楊椿有理,要將田地給楊椿。寇俊說:“史底是窮困百姓,楊公強行奪其土地。如果要損不足而給有餘,大家都如此認為,我不敢聽命。“於足將地還給史底。孝莊帝後來知道丁這件事,嘉獎寇俊守正不撓,馬上委任為司馬,賜給一百匹帛。那些替楊椿說話的,都受到了譴責。

永安初,華州民史底與司徒楊椿訟田。長史以下,以椿勢貴,皆言椿直,欲以田給椿。雋曰:“史底窮民,楊公橫奪其地。若欲損不足以給有餘,見使雷同,未敢聞命。”遂以地還史底。孝莊帝後知之,嘉雋守正不撓,即拜司馬,賜帛百匹。其附椿者,鹹譴責焉。
二年,出京城任左將軍、梁州刺史。當地風俗野蠻,很多人成為盜賊。寇俊下令郡縣建立學校,勸導百姓從事農業生產,勉勵禮讓,數年之中,民情風俗得以全麵改革。梁朝派遣將領曹琰之鎮守魏興,天天構築工事。曹琰之經常派遣軍隊侵擾邊境,邊境之人都很擔心。寇俊派遣長史杜休道率兵攻克魏興城,活捉曹琰之。曹琰之是梁朝大將曹景宗最小的弟弟。從此梁朝人都害怕了。適逢魏朝發生了很多事件,梁州又處在僻遠之處,梁朝知道梁州沒有外援,於是派遣大軍駐紮在魏興,目的是攻取梁州。寇俊安撫激勵將士,大家都願舍命報效。梁人得知其受到眾人忠心擁戴,不敢來攻。寇俊任州刺史儉樸清苦,不置辦產業。任職期滿離任時,其兒子等人都是步行回去。州吏和百姓送行,一路上留戀不舍,經曆多時才出了州境。

二年,出為左將軍、(涼)〔梁〕州刺史。民俗荒獷,多為盜賊。雋乃令郡縣立庠序,勸其耕桑,敦以禮讓,數年之中,風俗頓革。梁遣其將曹琰之鎮魏興,繼日版築。琰之屢擾疆埸,邊人患之。雋遣長史杜休道率兵攻克其城,並擒琰之。琰之即梁大將軍景宗之季弟也。於是梁人憚焉。屬魏室多故,州又僻遠,梁人知無外援,遂遣大兵頓魏興,誌圖攻取。雋撫勵將士,人思效命。梁人知其得眾心也,弗之敢逼。雋在州清苦,不治產業。秩滿,其子等並徒步而還。吏人送雋,留連於道,久之乃得出界。
大統二年,柬魏委任寇俊為洛州刺史,寇俊因此密謀來歸。五年,率領全家和親屬共四百餘人入關,授任秘書監。當時統軍治國各種事務都開始興辦,經史典籍散逸,寇俊選置令史,抄寫收集經典書籍,四部群書逐漸得以完備。加鎮東將軍,封西安縣男,食邑二百戶。十七年,任命為靼騎大將軍、儀同三司,加散騎常侍。寇俊因為年老請求辭職,太祖沒有同意。於是自稱疾病嚴重,不再入朝。魏恭帝三年,賜姓若口引氏。

大統二年,東魏授雋洛州刺史,雋因此乃謀歸闕。五年,將家及親屬四百餘口入關,拜秘書監。時軍國草創,墳典散逸,雋始選置令史,抄集經籍,四部群書,稍得周備。加鎮東將軍,封西安縣男,邑二百戶。十七年,除車騎大將軍、儀同三司,加散騎常侍。雋以年老乞骸骨,太祖弗許。遂稱疾篤,不複朝覲。魏恭帝三年,賜姓若口引氏。
孝置查登基,進爵位為子爵,食邑增加五百戶。亙遞元年,進位驃騎大將軍、開府儀同三司,增封食邑合前所封共二千戶。寇俊雖然年邁,但是誌向和見識未衰減,教授子孫,必先教禮法。世宗尊儒重道,特別欽賞寇俊,多次加以嘉獎恩賞,想與其相見。寇俊無從推卻,隻好入朝晉見。世宗與他同席而坐,乘便請教洛陽舊事。寇俊身高八尺,胡須鬢角雪白,容貌舉止端莊安詳,說話聲音洪亮。帝與他交談,不自覺地多次往前移動。當寇俊告辭時,帝親自握住他的手說:“公年齡和德望都很高,朕為之欽尚,所談之事,寄希望於公.最好能夠多見麵,以慰撫我懸念之心。“安排皇帝的坐駕令在帝麵前乘坐馳出。帝望著左右的人說:“這樣的事,衹有積善的人可以得到。不僅僅是見重當世,而且也會傳之萬古。“當時人都認為是一大榮耀。保定三年去世,終年八十歲。高祖歎惜他的去世,獲贈本官,加冀定瀛三州諸軍事、冀州刺史,謐號稱為五。

孝閔帝踐阼,進爵為子,增邑五百戶。武成元年,進驃騎大將軍、開府儀同三司,增邑並前二千戶。雋年齒雖邁,而誌識未衰,教授子孫,必先禮典。世宗尚儒重道,特欽賞之,數加恩錫,思與相見。雋不得已,乃入朝。世宗與同席而坐,因顧訪洛陽故事。雋身長八尺,須鬢皓然,容止端詳,音韻清朗。帝與之談論,不覺屢為前膝。及雋辭還,帝親執其手曰:“公年德俱尊,朕所欽尚,乞言之事,所望於公。宜數相見,以慰虛想。”以禦輿令於帝前乘出。顧謂左右曰:“如此之事,唯積善者可以致之。何止見重於今,亦將傳之萬古。”時人鹹以為榮。保定三年卒,時年八十。高祖歎惜之,贈本官,加冀定瀛三州諸軍事、冀州刺史,諡曰元。
寇俊篤守仁義,五服之內宗親中的孤兒,衣食好壞,與之相共。年少時為司徒崔光賞識,崔光令兒子崔勵與寇俊結為朋友。寇俊每次拜訪崔光,經常都是交談整天。小宗伯盧辯以寇俊功業和操行都很好,待以老師和友人的禮儀。每當有了空閑的時候,就拜訪寇俊親切交談整天。經常對人說:“見不到西安君,心中的煩惱無法驅除。“寇俊得到學識淵博通達人士的敬重都如此例。

雋篤於仁義,期功之有孤者,衣食豐約,俱與之同。少為司徒崔光所知,光命其子勵與雋結友。雋每造光,常清言移日。小宗伯盧辯以雋業行俱崇,待以師友之禮。每有閑暇,輒詣雋燕語彌日。恒謂人曰:“不見西安君,煩憂不遣。”其為通人所敬重如此。
寇俊子寇奉,官爵至儀同三司、大將軍、順陽郡守、洵州刺史、昌國縣公。寇奉弟弟寇頤,從小喜好學習,最有名氣。居喪過分哀傷以致身體受損傷。官職曆任儀同大將軍,掌朝、布憲、典祀下大夫,小納言,爵位濩澤郡公。

子奉,位至儀同三司、大將軍、順陽郡守、洵州刺史、昌國縣公。奉弟顒,少好學,最知名。居喪哀毀。曆官儀同大將軍,掌朝、布憲、典祀下大夫,小納言,濩澤郡公。韓褒字弘業,其先潁川潁陽人也。徙居昌黎。祖瑰,魏鎮西將軍、平涼郡守,安定郡公。父演,征虜將軍、中散大夫、恒州刺史。
韓褒字弘業,原籍是穎川穎陽人。徙居昌黎。他祖父韓瓖,任魏鎮西將軍、平涼郡守,爵位安定郡公。他父親韓演,任征虜將軍、中散大夫、恒州刺史。

褒少有誌尚,好學而不守章句。其師怪而問之。對曰:“文字之間,常奉訓誘。至於商較異同,請從所好。”師因此大奇之。及長,涉獵經史,深沉有遠略。魏建明中,起家奉朝請。加強弩將軍,遷太中大夫。
韓褒從小便有誌向,喜歡學習卻不拘泥於章句。他的老師覺得奇怪而問他。回答說:“文字之間,常常受到教誨誘導。但是爭論比較異同,請老師任憑我自己的喜好。“老師因此非常看重他.成人後,學習經史典籍,深沉有遠略。魏建明年間,開始擔任的官職為奉朝請。加封強弩將軍,調任太中大夫。

屬魏室喪亂,褒避地於夏州。時太祖為刺史,素聞其名,待以客禮。及賀拔嶽為侯莫陳悅所害,諸將遣使迎太祖。太祖問以去留之計。褒曰:“方今王室淩遲,海內鼎沸。使君天資英武,恩結士心。賀拔公奄及於難,物情危駭。寇洛自知庸懦,委身而托使君。若總兵權,據有關中之地,此天授也,何疑乎!且侯莫陳悅亂常速禍,乃不乘勝進取平涼,反自遁逃,屯營洛水。斯乃井中蛙耳,使君往必擒之。不世之勳,在斯一舉。時者,難得而易失,誠願使君圖之。”太祖納焉。
適逢魏室喪亂,韓褒至夏州避難。這時太祖任當地刺史,向來聽聞其名,待之以客禮。賀拔嶽被侯莫陳悅殺害,各將領派使者迎接太祖。太祖向他詢問如何確定去留。韓褒說:“現在王室衰落,天下混亂。使君你天資英武,用恩惠團結了將士人心。賀拔公突然遇難,人心惶恐驚駭。寇洛自知庸下懦弱,委身而寄托於使君。如果控製兵權,占據關中之地,這是上天所授,還疑慮什麼!而且侯莫陳悅作亂而迅速自取其禍,他不是乘勝進取平涼,反而自行逃跑,將軍隊帶至洛水紮營。眼光見識如同井底之蛙,使君前往必定可以擒獲。非凡的功勳,就在此一舉。時機難以得到卻容易失去,誠心希望使君認真考慮。“太祖接受了此建議。

太祖為丞相,引褒為錄事參軍,賜姓侯呂陵氏。大統初,遷行台左丞,賜爵三水縣伯。尋轉丞相府屬,加中軍將軍、銀青光祿大夫。二年,梁人北寇商洛,東魏複侵樊鄧,於是以褒為鎮南將軍、丞相府從事中郎,出鎮淅酈。居二年,征拜丞相府司馬,進爵為侯。
太祖任丞相,薦舉韓褒為錄事參軍,賜姓侯呂陵氏。大統初年,升遷行台左丞,賜予三水縣伯。不久轉任丞相府屬,加中軍將軍、銀青光祿大夫.二年,梁朝軍隊往北侵犯商洛地區,東魏又攻打樊鄧,於是任命韓褒為鎮南將軍、丞相府從事中郎,出鎮淅酈。過了二年,征回朝廷任為丞相府司馬,進爵為侯。

出為北雍州刺史,加衛大將軍。州帶北山,多有盜賊。褒密訪之,並豪右所為也,而陽不之知,厚加禮遇。謂之曰:“刺史起自書生,安知督盜,所賴卿等共分其憂耳。”乃悉詔桀黠少年素為鄉裏患者,署為主帥,分其地界。有盜發而不獲者,以故縱論。於是諸被署者,莫不惶懼。皆首伏曰:“前盜發者,並某等為之。”所有徒侶,皆列其姓名。或亡命隱匿者,亦悉言其所在。褒乃取盜名簿藏之。因大牓州門曰:“自知行盜者,可急來首,即除其罪。盡今月不首者,顯戮其身,籍沒妻子,以賞前首者。”旬日之間,諸盜鹹悉首盡。褒取名簿勘之,一無差異。並原其罪,許以自新。由是群盜屏息。入為給事黃門侍郎。九年,遷侍中。
出京為北雍州刺史,加衛大將軍。該州北麵為山區,有不少盜賊。韓褒秘密偵訪,都是豪族所為,於是假裝不知道,對他們十分客氣禮貌。對他們說:“我這位刺史是一介書生,怎麼會知道如何剿除盜賊,隻好依賴你們大家共同與我分憂。“於是將所有為患於鄉裏的凶狠狡黠的年輕人召集起來,任為主帥,分管各地界。假如發生盜賊之事而沒有擒獲,當事人便處以故意放縱之罪。於是被署為主帥的各人,沒有誰不惶恐害怕。這些人叩頭承認:“以前那些盜賊之事,都是我們做的。“所有同夥,都列出姓名。有些逃亡隱匿的,也全告知其所在之處。韓褒將盜賊名單收藏好。隨後在州門上張貼巨大榜文:“認識到自己所犯盜賊之事的,迅速前來自首,可以免罪。在本月之內不自首的,公開行刑,陳屍於眾,妻子兒女沒入官府為奴,用以獎賞先自首的人。“旬日之間,全部盜賊都自首完畢。韓褒對照名單,沒有一點差異。全部都免去其罪,讓其自新。從此盜賊絕跡。調入朝廷為給事黃門侍郎。九年,調任侍中。

十二年,除都督、西涼州刺史。羌胡之俗,輕貧弱,尚豪富。豪富之家,侵漁小民,同於仆隸。故貧者日削,豪者益富。褒乃悉募貧人,以充兵士,優複其家,蠲免徭賦。又調富人財物以振給之。每西域商貨至,又先盡貧者市之。於是貧富漸均,戶口殷實。十六年,加大都督、涼州諸軍事。魏廢帝元年,轉會州刺史。二年,進位車騎大將軍、儀同三司。尋加驃騎大將軍、開府儀同三司,進爵為公。武成三年,征拜禦伯中大夫。保定二年,轉司會。三年,出為汾州刺史。州界北接太原,當千裏徑。先是齊寇數入,民廢耕桑,前後刺史,莫能防扞。褒至,適會寇來,褒乃不下屬縣。人既不及設備,以故多被抄掠。齊人喜相謂曰:“汾州不覺吾至,先未集兵。今者之還,必莫能追躡我矣。”由是益懈,不為營壘。褒已先勒精銳,伏北山中,分據險阻,邀其歸路。乘其眾怠,縱伏擊之,盡獲其眾。故事,獲生口者,並囚送京師。褒因是奏曰:“所獲賊眾,不足為多。俘而辱之,但益其忿耳。請一切放還,以德報怨。”有詔許焉。自此抄兵頗息。四年,遷河洮封三州諸軍事、河州總管。天和三年,轉鳳州刺史。尋以年老請致仕,詔許之。五年,拜少保。褒曆事三帝,以忠厚見知。高祖深相敬重,常以師道處之。每入朝見,必有詔令坐,然後始與論政事。七年,卒。贈涇岐燕三州刺史。諡曰貞。子繼伯嗣。趙肅字慶雍,河南洛陽人也。世居河西。及沮渠氏滅,曾祖武始歸於魏,賜爵金城侯。祖興,中書博士。父申侯,舉秀才,後軍府主簿。
十二年,授予都督、西涼州刺史。羌胡民族風俗,輕視貧困弱小者,推崇豪富之家。豪富之家,欺淩剝奪小民,將之視為奴仆。所以貧困者越來越窮,富豪者越來越富。韓褒於是招募窮人,充任戰士,優待其家庭,免除徭役賦稅。又調富人財物救濟貧困者。每當西域的貨物和商人來到,先讓貧困者進行交易。於是貧富逐漸均衡,戶口增加很多。十六年,加大都督、涼州諸軍事。魏廢帝元年,轉任會州刺史。二年,晉升車騎大將軍、儀同三司。不久加驃騎大將軍、開府儀同三司,進爵為公。武成三年,征入朝廷為禦伯中大夫。惺宣二年,轉任司會。三年,出京城為汾州刺史。該J’I’I~L麵與太原相連接,正對千裏徑。以前查寇經常入侵,造成百姓農業荒廢,前後刺史,都無法防禦。韓褒來到後,正遇寇至,韓褒於是不下所屬各縣。各地人由於沒有來得及防備,所以很多人遭到搶掠。齊人高興而相互說:

肅早有操行,知名於時。魏正光五年,酈元為河南尹,辟肅為主簿。孝昌中,起家殿中侍禦史,加威烈將軍、奉朝請、員外散騎侍郎。尋除直後,轉直寢。永安初,授廷尉(天)平,二年,轉監。後以母憂去職,起為廷尉正。以疾免。久之,授征虜將軍、中散大夫,遷左將軍、太中大夫。東魏天平初,除新安郡守。秩滿,還洛。
“汾州不知道我們前來,事先沒有調集軍隊。現在我們回去,肯定是無法追擊我們。“因此放鬆警惕,不設立營壘。韓褒預先準備好精銳將士,埋伏在北山中,分兵占據險要,邀截其回歸之路。乘其鬆懈,伏兵進攻,全部加以擒獲。以前的慣例,擒獲的俘虜,都囚送京城。韓褒為此而上奏說:“擒獲的賊眾數量不多。俘獲後再加以侮辱,衹會增加他們的忿恨。請求全都放回。以德報怨。“詔書同意。從此以後來犯的軍隊越來越少。四年,升遷迥逃封三州諸軍事、河州總管。玉和三年,調任凰塑刺史。不久因為年老而申請離職,詔書同意。五年,委任為少保。

大統三年,獨孤信東討,肅率宗人為鄉導。授司州治中,轉別駕。監督糧儲,軍用不匱。太祖聞之,謂人曰:“趙肅可謂洛陽主人也。”七年,加鎮南將軍、金紫光祿大夫、都督,仍別駕。領所部義徒,據守大塢。又兼行台左丞,東道慰勞。九年,行華山郡事。
整壺先後在三位皇帝手下任職,以忠厚而被賞識。直擔對他很尊敬和器重,常常以老師之禮相待。每當朝見,都詔令賜給座位,然後開始討論政事。七年,去世。獲贈涇岐燕三州刺史。謐號稱為貞。其子韓繼伯繼嗣。

十三年,除廷尉少卿。明年元日,當行朝禮,非有封爵者,不得預焉。肅時未有茅土。左仆射長孫儉白太祖請之。太祖乃召肅謂曰:“歲初行禮,豈得使卿不預,然何為不早言也?”於是令肅自選封名。肅曰:“河清乃太平之應,竊所願也。”於是封清河縣子,邑三百戶。十六年,除廷尉卿,加征東將軍。肅久在理官,執心平允。凡所處斷,鹹得其情。廉慎自居,不營產業。時人以此稱之。
趙肅字慶雍,是河南洛陽人。世代在河西居住。當沮渠氏被減時,他曾祖父趙武才歸附於魏,被賜予金城侯爵位。他祖父趟興,為中書博士。他父親趙申侯,舉秀才,任後軍府主簿。

十七年,進位車騎大將軍、儀同三司、散騎常侍,賜姓乙弗氏。先是,太祖命肅撰定法律。肅積思累年,遂感心疾。去職,卒於家。子正禮,齊王憲府屬、大都督、新安郡守。
趙肅的操守品行早就很突出,在當時很有名氣。魏正光五年,酈元為河南尹,薦舉他為主簿。孝昌年間,開始擔任的官職為殿中侍禦史,加威烈將軍、奉朝請、員外散騎侍郎。不久委任為直後,調任直寢。永安初年,授任廷尉平,二年,轉任廷尉監。其後因居母喪去職,起任為廷尉正。由於生病免職。遇了一段時間,授予征虜將軍、中散大夫,調任左將軍、太中大夫。束魏天平初年,委任為新安郡守。任期滿後,回到洛腸。

時有高平徐招少好法律。發言措筆,常欲辨析秋毫。曆職內外,有當官之譽。從魏孝武入關,為給事黃門侍郎、尚書右丞。時朝廷播遷,典章有闕,至於台閣軌儀,多招所參定。論者稱之。尋遷侍中、度支尚書。大統初,卒。
大統三年,獨孤信率軍柬討,趟肅率領宗族做其向導。授予司州治中,轉任別駕。監督糧食儲備,保證了軍隊供應。太祖聽說後,對人說:

張軌字符軌,濟北臨邑人也。父崇,高平令。
“趙肅可以稱作洛陽主人。”七年,加鎮南將軍、金紫光祿大夫、都督,依然為別駕。率領所部義徒,據守大塢。又授予兼行台左丞,東道慰勞。

軌少好學,誌識開朗。初在洛陽,家貧,與樂安孫樹仁為莫逆之友,每易衣而出。以此見稱。永安中,隨爾朱榮擊元顥,除討寇將軍、奉朝請。軌常謂所親曰:“秦雍之間,必有王者。”爾朱氏敗後,遂杖策入關。賀拔嶽以軌為記室參軍,典機務。尋轉倉曹,加鎮遠將軍。時穀糴湧貴,或有請貸官倉者。軌曰:“以私害公,非吾宿誌。濟人之難,詎得相違。”乃賣所服衣物,糴粟以賑其乏。及嶽被害,太祖以軌為都督,從征侯莫陳悅。悅平,使於洛陽。見領軍斛斯椿,椿曰:“高歡逆謀,已傳行路。人情西望,以日為年。未知宇文何如賀拔也?”軌曰:“宇文公文足經國,武可定亂。至於高識遠度,非愚管所測。”椿曰:“誠如卿言,真可恃也。”太祖為行台,授軌郎中。魏孝武西遷,除中書舍人,封壽張縣子,邑三百戶,加左將軍、濟州大中正,兼著作佐郎,修起居注。遷給事黃門侍郎,兼吏部郎中。六年,出為河北郡守。在郡三年,聲績甚著。臨人治術,有循吏之美。大統間,宰人者多推尚之。入為丞相府從事中郎,行武功郡事。章武公導出鎮(泰)〔秦〕州,以軌為長史。加撫軍將軍、大都督、通直散騎常侍。
九年,兼攝華山郡守職務。

魏廢帝元年,進車騎大將軍、儀同三司、散騎常侍。二年,賜姓宇文氏,行南秦州事。魏恭帝二年,征拜度支尚書,複除隴右府長史。卒於位,時年五十五。諡曰質。軌性清素,臨終之日,家無餘財,唯有素書數百卷。
十三年,委任為廷尉少卿。第二年元日,將舉行朝禮,沒有封爵者,不能參加。趙肅當時未封爵位。左仆射長孫儉稟報太祖為之請求。太祖於是召見趙肅說:“年初行禮,卿怎麼能不參預呢,但為什麼不早說呢?“於是令趙肅自己選封號。趟肅說:“河清是天下太平的兆應,願以此為名號。“於是封為清河縣子,食邑三百戶。十六年,授予廷尉卿,加征束將軍。趙肅長期擔任司法官,執法公正。凡是判決處理之事,都合情合理。奉行廉潔謹慎,不經營產業。當時人因此而稱讚他。十七年,晉升車騎大將軍、儀同三司、散騎常侍,賜姓乙弗氏。先前,左擔令趟盛修定法律。趟蠱花費多年時間認真鑽研,因此患上重病。去職,在家去世。其子趟正禮,任查王宇文憲府屬、大都督、新安郡守。當時有位高平人徐招從小喜好法律。說話寫文章,經常要非常細微地加以辨析。擔任過內外各種宮職,都獲得稱職聲譽。隨從魏孝武帝入關,任給事黃門侍郎、尚書右丞。當時朝廷有難遷徙,典章製度不完善,以及台閣各朝廷機構的必要製度規定,很多是徐招參酌商定的。談論者均加以稱讚。不久升遷侍中、度支尚書。大統初年,去世。張軌字元軌,是濟北臨邑人。他父親張崇,任高平縣令。張軌年輕時喜好學習,誌向見識開闊明晰。最初在洛陽,家境貧困,與樂安孫樹仁為特別要好的朋友,經常換衣服而出。這事為人稱讚。永安年間,隨從爾朱榮攻打元顥,授予討寇將軍、奉朝請。張軌常對親近的人說:“在秦雍地區,肯定會出王者。“爾朱氏失敗後,於是策馬入關。賀拔嶽任命張軌為記室參軍,掌管機要事務。不久轉任倉曹,加鎮遠將軍。當時糧價昂貴,有人想從官府糧倉貸糧。張軌說:“因私利而損公益,我從來沒有如此念頭。救濟有難者,怎麼可以不管。“於是賣掉自己的衣服物品,買糧食而救其難。賀拔嶽被害之後,太祖任用張軌為都督,從征侯莫陳悅。討平侯莫陳悅,出使洛陽。見領軍斛斯椿,斛斯椿說:“高歡叛逆密謀,路人皆知。大家都西望關中,度日如年。不知道宇文泰與賀拔嶽相比較如何呢?“張軌說:.“宇文公文可以治理國家,武可以平定禍亂。至於高識遠度,就不是我所能夠測定的了。“斛斯椿說:“真如您所說的,那就可仰仗他了。“太祖擔任行台,任命張軌為郎中.魏孝武帝西遷,授予張軌中書舍人,封壽張縣子,食邑三百戶,加左將軍、濟州大中正,兼著作佐郎,修起居注。調任給事黃門侍郎,兼任吏部郎中。六年,出京城擔任河北郡守。在郡守職務上三年,名聲政績很出色。管理民眾治理政務,有奉法循理的官吏的美稱。大統年間,各地長官對他都加以推崇。調入朝廷擔任丞相府從事中郎,兼攝武功郡守職務。章武公宇文導出京鎮守秦州,委任張軌為長史。加撫軍將軍、大都督、通直散騎常侍。魏廢帝元年,晉升車騎大將軍、儀同三司、散騎常侍。二年,賜姓宇文氏,兼攝南秦州政務。魏恭帝二年,征拜度支尚書,又授予隴右府長史。在其職位上去世,終年五十五歲。謐號稱為質。張軌性情清雅樸素,臨終時,家中沒有其他財產,僅有數百卷書籍。張軌子張肅,世宗初年,任宣納上士,轉任中外府記室參軍、中山公宇文訓侍讀。很早便有才氣名聲,性情很輕浮狡猾,當時人認為與魏諷相類似。最終因犯罪拷問而死。李彥字彥士,是梁郡下邑人。他祖父李先之,任魏淮南郡守。他父親李靜,為南青州刺史。李彥青少年時便有誌節操守,喜歡學習欽慕古人,為家鄉人敬重和折服。孝昌年間,開始擔任的官職為奉朝請,加輕車將軍。隨從魏孝武帝入關,兼著作佐郎,撰修起居注.加寧朔將軍,進號冠軍將軍、中散大夫,遷為平東將軍、太中大夫。大統初年,任為通直散騎侍郎。三年,任為安束將軍、銀青光祿大夫、太保轉太傅長史、儀曹郎中、左民郎中。十二年,裁減三十六曹改為十二部,改授民部郎中,封平陽縣子,食邑三百產。十五年,進號中車將軍,兼任尚書左丞,領選部。大軍束討,加持節、大都督、通直散騎常侍,掌管留台事務。魏廢帝初年,任為尚書右丞,轉任為左丞。爭產在尚書任職十五年,當時政權初創,各種事務相當繁雜,他認真審視,未曾懈怠。處理事務果斷快速,沒有什麼猶豫拖拉。台閣機構官員都對其公正勤懇讚歎,欽佩他能洞察政事。遷任給事黃門侍郎,依然任尚書左丞。不久晉升車騎大將軍、儀同三司,賜姓字文氏。出京城擔任鄘州刺史。李彥以束部沒有平複,決心推辭州刺史職任,詔令同意。授予兵部尚書,加驃騎大將軍、開府儀同三司,依然兼任著作郎。建立六官時,改授軍司馬,進爵為伯爵。李彥性情謙遜恭敬,注重禮節。雖然宮位顯要,但是在親族家人之中,態度恭恭敬敬。輕財重義,救濟他人招引人才。當時人為此而加以稱讚.但是他一直多病而又任職勤奮,就是躺在床上,還是不停地處理政務,因此而去世。終年四十六歲。謐號稱為敬。李彥臨終遺言告誡兒子們:“以前的人用竅木做匣子,用葛蘗封好,對下不會影響泉水,對卜不會泄出臭氣.這實在是我一生的意願。不過此事過分了一點,恐怕會為當世人譏諷。現世可殮以時服,在瘠薄之地安葬,不用芻靈塗車等冥器和儀式.你們一定要記住。“朝廷表示稱讚,不違背他的意願。李彥兒子李升明嗣位。李升明年輕時便曆任顯要官職。大象末年,為太府中大夫、儀同大將軍.郭彥,是太原陽曲人。其先人在關右做官,便在馮翊定居。他父親郭胤,任郡功曹、靈武令。郭彥年輕時已知名,太祖到雍州,征召他為西曹書佐。不久授予開府儀同主簿,轉任司空記室、太尉府屬,調任虞部郎中。大統十二年,選為本州的首望,統領鄉兵,授予帥都督、持節、平柬將軍。因為任郎官著稱,封龍門縣子,食邑三百戶,升大都督,遷車騎大將軍、儀同三司、司農卿。當時,岷州羌族首領傍乞鐵忽與鄭五醜等侵擾西部地區。郭彥隨從大將軍宇文貴征討平定。魏恭帝元年,授任兵部尚書。於是以所部軍隊隨從柱國於謹南伐江陵。晉升為驃騎大將軍、開府儀同三司,食邑增加五百戶,進爵為伯。建立六官時,委任為民部中大夫。孝閔帝登基,出京城擔任澧州刺史。蠻人鬧事,不遵守朝廷法令。至於賦稅,很多都抗繳。聚散沒有規律,不進行農業生產。郭彥勸導他們從事農業,禁止結夥遊獵,百姓都參加農業生產,家中有餘糧。亡命之徒,也都交賦稅服勞役。原來因為澧州儲備糧食過少,經常令荊州運送。自從郭彥擔任該職,倉庫充實,不必再轉運糧食。齊南安城主馮顯秘密遣使者來歸降,但部眾不知道。柱國宇文貴令郭彥率軍去接應。齊人先令馮顯率領所部軍隊運糧南下,郭彥擔心馮顯部下不聽從號令,便在中途攔截。馮顯因此而得救。其部下果然拒戰,郭彥指揮軍隊攻擊,全都將之擒獲。考慮到南安沒有防備,因而率部突襲。馮顯外兵參軍鄒紹已為郭彥所俘獲,申請做向導。郭彥軍隊晚上到了城下,令鄒紹假裝說馮顯回來。守門者打開門,郭彥率軍而入,因而占有該城。俘虜三千多人。晉公字文護給予嘉獎,進爵為懷德縣公,食邑…千戶。因為南安太遠,不久令其班師。當任滿回朝時,百姓僚吏哭哭啼啼送郭彥走了二百多裏。不久為束道大使,視察民情風俗。委任為蒲州總管府長史,調入朝廷為工部中大夫。保定四年,宇文護東討。郭彥隨從尉遲迥攻打洛陽。尉遲迥又令郭彥與權景宣南出汝穎。軍隊行至豫州,郭彥建議攻城。權景宣認為城守已很嚴密,終難攻取,想要往南進軍,以求發展。郭彥認為奉命出師,必須與大軍相接應。如果南下江畔求取戰功,不是朝廷的本意。郭彥堅決不同意,另外計劃攻取謀略。正好豫州刺史王士良妻弟董遠秀秘密遣使投誠,權景宣也就同意了。於是指揮軍隊包圍州城,王士良因而出城投降。便以郭彥鎮守豫州,食邑增加六百戶。不久由於洛陽的軍隊班師回朝,所以放棄了豫州。適逢純州刺史樊舍去世,而純州束麵與陳朝相接,州內有不少蠻族,刺史去世,州中不太安定。朝廷認為郭彥在東南地區有威信,所以令其前往鎮撫。郭彥到後,僚吏百姓對他既敬畏而又愛戴。天和元年,委任益州總管府長史,轉任隴右總管府長史。四年,在此職位上去世。獲贈小司空、宜鄘丹三州刺史。裴文舉字道裕,是河東聞喜人。他祖父裴秀業,任魏中散大夫、天水郡守,獲贈平州刺史。他父親裴邃,性情方正嚴肅,家鄉人都很敬重他。裴邃開始擔任官職為散騎常侍、奉車都尉,不斷升遷而任諫議大夫、司空從事中郎。大統三年,東魏入侵,裴邃集合鄉親,在各處險要地方防守自固。當時束魏以正平設為束雍州,派遣將領司馬恭鎮守。司馬恭經常派遣間諜,煽動百姓。裴邃秘密派遣都督韓僧明進入城內,曉諭司馬恭部下將士,便有五百多人答應做內應。約定時間未到,司馬恭知道此事,於是棄城連夜逃走。柬雍州得以歸屬朝廷。李弼要侵占東部土地,裴邃為他做向導,不少地方歸降。太祖嘉獎,特意賞賜衣物,封澄城縣子,食邑三百戶,進安束將軍、銀青光祿大夫,加散騎常侍、太尉府司馬,委任為正平郡守。不久在職位上去世。獲贈儀同三司、定州刺史。裴文舉從小忠實謹慎,學習經史典籍。大統

子肅,世宗初,為宣納上士,轉中外府記室參軍、中山公訓侍讀。早有才名,性頗輕猾,時人比之魏諷。卒以罪考竟終。李彥字彥士,梁郡下邑人也。祖先之,魏淮南郡守。父靜,南青州刺史。彥少有節操,好學慕古,為鄉閭之所敬憚。孝昌中,解褐奉朝請,加輕車將軍。從魏孝武入關,兼著作佐郎,修起居注。加寧朔將軍,進號冠軍將軍、中散大夫,遷平東將軍、太中大夫。大統初,除通直散騎侍郎。三年,拜安東將軍、銀青光祿大夫、太保轉太傅長史、儀曹郎中、左民郎中。十二年,省三十六曹為十二部,改授民部郎中,封平陽縣子,邑三百戶。十五年,進號中軍將軍,兼尚書左丞,領選部。大軍東討,加持節、大都督、通直散騎常侍,掌留台事。魏廢帝初,拜尚書右丞,轉左丞。
十年,開始擔任官職為奉朝請,遷任丞相府墨曹參軍。當時太祖各位兒子年幼,廣泛挑選賓友。裴文舉被選中而與諸公子相處,對之欽佩敬重,未曾嬉戲。遷任威烈將軍、著作郎、中外府參軍事。魏恭帝二年,賜姓賀蘭氏。孝閔帝登基。承嗣澄城縣子爵位。齊公宇文憲剛建立幕府時,委任裴文舉為司錄。世宗初年,多次升遷為帥都督、寧遠將軍、大都督。宇文憲鎮守劍南,又委任裴文舉為益州總管府中郎。武成二年,以此加使持節、車騎大將軍、儀同三司。蜀地富饒,經商販賣利潤百倍。有人勸裴文舉以此獲利,裴文舉回答說:

彥在尚書十有五載,屬軍國草創,庶務殷繁,留心省閱,未嚐懈怠。斷決如流,略無疑滯。台閣莫不歎其公勤,服其明察。遷給事黃門侍郎,仍左丞。尋進車騎大將軍、儀同三司,賜姓宇文氏。出為鄜州刺史。彥以東夏未平,固辭州任,詔許之。拜兵部尚書,加驃騎大將軍、開府儀同三司,仍兼著作。六官建,改授軍司馬,進爵為伯。
“財利雖然珍貴,但是不如潔身自好。身安則道隆,不能以貨相比。不想為求利去做,並不是討厭錢財。“宇文憲憐憫他貧困,多次給予資助。苤塞堊常常謙遜,大多推辭衹接受少量資助。

彥性謙恭,有禮節。雖居顯要,於親黨之間,恂恂如也。輕財重義,好施愛士。時論以此稱之。然素多疾而勤於蒞職,雖沉頓枕席,猶理務不輟,遂至於卒。時年四十六。諡曰敬。彥臨終遺誡其子等曰:“昔人以窾木為櫝,葛虆為緘,下不亂泉,上不泄臭。此實吾平生之誌也。但事既矯枉,恐為世士所譏。今可斂以時服,葬於磽塉之地,忽用明器、芻塗及儀衛等。爾其念之。”朝廷嘉焉,不奪其誌。
保定三年,調任絳州刺史。裴邃前往正平上任,堅持奉守廉潔節約,每當春出巡考察民俗,也就是一輛車而已。到裴文舉至州任職,還是遵循其法。百姓稱讚而得到教化。總管韋孝寬對他特別敬重,每當與他一起交談,往往不自覺地向前移動。天和初年,晉升驃騎大將軍、開府儀同三司。不久任韋孝寬柱國府司馬。六年,調入朝廷為司憲中大夫,進爵為公,增加食邑合前所封總計一千戶。一很快轉任軍司馬。建德二年,又增加食邑七百戶。

子升明嗣。少曆顯職。大象末,太府中大夫、儀同大將軍。郭彥,太原陽曲人也。其先從宦關右,遂居馮翊。父胤,郡功曹、靈武令。彥少知名,太祖臨雍州,辟為西曹書佐。尋除開府儀同主簿,轉司空記室、太尉府屬,遷虞部郎中。大統十二年,初選當州首望,統領鄉兵,除帥都督、持節、平東將軍。以居郎官著稱,封龍門縣子,邑三百戶,進大都督,遷車騎大將軍、儀同三司、司農卿。是時,岷州羌酋傍乞鐵匆與鄭五醜等寇擾西服。彥從大將軍宇文貴討平之。魏恭帝元年,除兵部尚書。仍以本兵從柱國於謹南伐江陵。進驃騎大將軍、開府儀同三司,增邑五百戶,進爵為伯。六官建,拜民部中大夫。孝閔帝踐祚,出為澧州刺史。蠻左生梗,未遵朝憲。至於賦稅,違命者多。聚散無恒,不營農業。彥勸以耕稼,禁共遊獵,民皆務本,家有餘糧。亡命之徒,鹹從賦役。先是以澧州糧儲乏少,每令荊州遞送。自彥蒞職,倉庾充實,無複轉輸之勞。齊南安城主馮顯密遣使歸降,其眾未之知也。柱國宇文貴令彥率兵應接。齊人先令顯率所部送糧南下,彥懼其眾不從命,乃於路邀之。顯因得自拔。其眾果拒戰,彥縱兵奮擊,並虜獲之。以南安無備,即引軍掩襲。顯外兵參軍鄒紹既為彥所獲,因請為鄉導。彥遂夜至城下,令紹詐稱顯歸。門者開門待之,彥引兵而入,遂有其城。俘獲三千餘人。晉公護嘉之,進爵懷德縣公,邑一千戶。以南安懸遠,尋令班師。及秩滿還朝,民吏號泣送彥二百餘裏。尋為東道大使,觀省風俗。除蒲州總管府長史,入為工部中大夫。
裴文舉少年喪父,兄長又在山東,惟有與弟弟裴璣幼年共同生活學習,感情很深。裴璣很早去世,裴文舉撫養他的子女,比自己的子女還要好。當時人因此加以稱讚。當初,文舉叔父裴季和擔任曲沃縣令,在聞喜川去世,而叔母韋氏在正平縣去世。當時東西分隔,韋氏的墳墓在齊境內。裴文舉任職本州,多次懸賞募求。齊人受其孝義的感動,秘密合夥,將韋氏靈柩送歸,終得以與叔父合葬。

保定四年,護東討。彥從尉遲迥攻洛陽。迥複令彥與權景宣南出汝潁。及軍次豫州,彥請攻之。景宣以城守既嚴,卒難攻取,將欲南轅,更圖經略。彥以奉命出師,須與大軍相接。若向江畔立功,更非朝廷本意。固執不從,兼畫攻取之計。會其刺史王士良妻弟董遠秀密遣送款,景宣乃從。於是引軍圍之,士良遂出降。仍以彥鎮豫州,增邑六百戶。尋以洛陽班師,亦棄而不守。屬純州刺史樊舍卒,其地既東接陳境,俗兼蠻左,初喪州將,境內騷然。朝議以彥威信著於東南,便令鎮撫。彥至,吏人畏而愛之。
六年,委任為南青州刺史。宣政元年,在其職位上去世。其子裴胄嗣位。官至大都督,早逝。當時有一位名為高賓的,擔任內外各種官職,也是以才幹能力見稱。高賓,是渤海修人。其祖上因為在北邊任職,所以留居遼左。他祖父高嵩,在魏太和初年,自遼東歸附魏朝。官至安定郡守、衛尉卿。他父親高季安,任撫軍將軍、兗州刺史。高賓年輕時便聰明機敏,具備文武才能。在東魏任職,一直做到龍驤將軍、諫議大夫、立義都督。同事中有人妒忌他的才能,向齊神武說他的壞話。高賓擔心會有災難,大統六年,不帶家屬,潛行歸附朝廷。太祖嘉獎他,授予安東將軍、銀青光祿大夫。後來遷任通直散騎常侍、撫軍將軍、大都督。世宗初年,任命為鹹陽郡守。處理政務簡要而施予恩惠,很得民心。世宗得知他的政績,賜給他郡內田園。高賓寄居異鄉歸附朝廷後,親屬仍在齊國,經常擔憂受懷疑,無從取得信任。於是在所賜給的田內,多種竹木,建造許多房屋,周圍建以池沼,有心在此終老。朝廷因此知道他沒有反叛之意。加使持節、車騎大將軍、儀同三司、散騎常侍,賜姓獨孤氏.武成元年,任職禦正下大夫,兼任小載師,出京城擔任益州總管府長史。保定初年,征召為計部中大夫,治中外府從事中郎,賜封武陽縣伯。高賓善於處理政務,果敢決斷,文案雖然繁多,卻從容處理綽有餘暇。轉任太府中大夫、齊公宇文憲府長史。天和二年,擔任都州諸軍事、都州刺史,晉升為驃騎大將軍、開府儀同三司,治襄州總管府司錄。六年,在州職位上去世。終年六十八歲。其子高頹,是輔佐隋文帝創業的功臣。開皇年間,追贈高賓禮部尚書、武陽公。謐號稱為簡。又有一位安定人家允,本姓牛,也有才幹,知名於時。曆任侍中、驃騎大將軍、開府儀同三司、工部尚書、臨涇縣公,賜姓宇文氏。因為他的事已失傳,所以不立傳。親允兒子奈弘,博學多聞。宣政年間,任內史下大夫、儀同大將軍。大象末年,恢複姓牛。

天和元年,除益州總管府長史,轉隴右總管府長史。四年,卒於位。贈小司空、宜鄜丹三州刺史。
史臣曰:寇俊任職於兩朝,以儒素而見重。韓裹任職於三位皇帝朝中,以忠厚而知名。趙肅做官公正稱職。張軌奉公守法而被傳頌美名。李彥在朝廷機構名聲很好。郭彥在蠻族人中獲得信譽。都在朝廷內外任職,都是當時選出的人才。裴文舉在絳州任職,當世稱讚高潔美德。辭多受少,具有清廉謙讓之風。

裴文舉字道裕,河東聞喜人也。祖秀業,魏中散大夫、天水郡守,贈平州刺史。

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《周書》

《周書》

作者:令狐德棻
《周書》本紀
《周書》列傳
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報