推廣 熱搜: 三字  鬼穀子 
《金史》 作者:脫脫  

本紀·卷十四

◎宣宗上
宣宗繼天興統述道勤仁英武聖孝皇帝名珣,本名吾睹補,他是顯宗的長子,其母為昭華劉氏。完顏繤大定三年(1163)生,被金世宗皇帝養在宮中。大定十八年(1178)年,他被封為溫國公,加為特進。大定二十六年(1186),世宗皇帝賜他現名。大定二十九年(1189),完顏繤進封為豐王,加開府儀同三司,累任判兵、吏部,後又為判永定、彰德等軍。承安元年(1196),完顏繤進封為翼王。泰和五年(1205),他被賜改名為從嘉。泰和八年(1208),他進封邢王,又封為升王。

宣宗繼天興統述道勤仁英武聖孝皇帝諱珣,本名吾睹補,顯宗長子,母曰昭華劉氏。
至寧元年(1213)八月,衛紹王被殺,徒單銘等在彰德府迎候完顏繤。九月初七,完顏繤在大安殿即皇帝位。他任命紇石烈胡沙虎做太師、尚書令兼都元帥,並封為澤王。初八,完顏繤告諭尚書省,凡需規劃的事都即刻規劃,皆依世宗皇帝所推行的施行。初九,完顏繤將駙馬雄名的宅第賜給胡沙虎。初十,他告諭宰臣說“:朕即皇帝位,群臣凡是有見解的,要直言不諱。”宣宗皇帝親臨衛紹王府第奠祭。有司奏曰,按舊禮要設座而哭。宣宗皇帝命令撤去座位,伏下哭得很悲痛。爾後命令有司,按禮製改葬。十一日,宣宗禦駕仁政殿視朝。賞賜胡沙虎坐下,胡沙虎沒拒絕。十四日,封皇子完顏守禮為遂王,完顏守純為濮王,皇女為溫國公主。夔王完顏永升死了,宣宗皇帝親去祭奠。元朝派乙裏隻出使金朝。十五日,改元年號為貞..,大赦天下。賞賜中外臣民不等。十九日,左諫議大夫張行信上奏章言及崇尚節儉、廣納言論、賞罰分明三事。尚書右丞相徒單鎰進為左丞相,封為廣平郡王。二十三日,澤王胡沙虎等議論廢除舊衛王為庶人,皇帝宣宗說:“朕慢慢考慮這件事,然後再告知你們。”二十五日,授胡沙虎中都路和魯忽土世襲猛安。二十九日,詔諭六品以下官,讓有言論的人要知無不言。

大定三年癸未歲生,世宗養於宮中。十八年,封溫國公,加特進。二十六年,賜今名。二十九年,進封豐王,加開府儀同三司,累判兵、吏部,又判永定、彰德等軍。承安元年,進封翼王。泰和五年,改賜名從嘉。八年,進封邢王,又封升王。所至著祥異。
貞..元年(1213)閏九月初一,在仁政殿拜日,從此每月如此。授尚書左丞相徒單鎰中都路迭魯猛安。初三,皇帝宣宗又用舊名完顏繤,下詔有司,告知天地廟社。前時所更名的二字,從今不需回避。初四,下詔追尊皇母為皇太後。此日,皇妃皇子從彰德府來到。派使者出使宋朝。十二日,左諫議大夫張行信上疏請立皇太子。十七日,宣宗皇帝立兒子完顏守忠為皇太子。十九日,下詔降舊衛王為東海郡侯。二十七日,裁減監察禦史為十二人。

至寧元年八月,衛紹王被弑,徒單銘等迎於彰德府。既至京,親王、百官上表勸進。
十月初一,京師戒嚴。初五,元朝乙裏隻來金朝。初九,下詔凡是應升官加賞的人,各個民族的人都與本民族的人一樣。十四日,命令有司,原定的皇太子冊封禮,等到邊疆軍事平息後再舉行。十五日,元帥右監軍術虎高琪戰於城北,兩次被打敗,回到京城他派兵在胡沙虎的府第裏殺了胡,持其首級到宮殿待罪。皇帝宣宗赦免了術虎高琪,仍授他左副元帥。十六日,殿前都點檢紇石烈特末也等補外任職。十八日,張行信上書,說要正刑賞、擇將帥,昭雪善阝陽、石古乃之冤案。元朝軍隊攻下涿州。金朝設立京城鎮撫彈壓官。建立招賢所。二十七日,放出一百三十名宮女。

九月甲辰,既皇帝位於大安殿。以紇石烈胡沙虎為太師、尚書令兼都元帥,封澤王。乙巳,諭尚書省,事有規畫者皆即規畫,悉依世宗所行行之。丙午,以駙馬雄名第賜胡沙虎。丁未,諭宰臣曰:“朕即大位,群臣凡有所見,各直言勿隱。”臨奠於衛紹王第。有司奏,舊禮當設坐哭。上命撤坐,伏哭盡哀。敕有司以禮改葬。戊申,禦仁政殿視朝。賜胡沙虎坐,胡沙虎不辭。辛亥,封皇子守禮為遂王,守純為濮王,皇女溫國公主。夔王永升薨,上親臨奠。大元遣乙裏隻來。壬子,改元貞祐,大赦。恩賚中外臣民有差。丙辰,左諫議大夫張行信上章言崇節儉、廣聽納、明賞罰三事。尚書右丞相徒單鎰進左丞相,封廣平郡王。庚申,澤王胡沙虎等議廢故衛王為庶人,上曰:“朕徐思之,以諭卿等。”壬戌,授胡虎中都路和魯忽土世襲猛安。丙寅,詔諭六品以下官,有事可言者言之無隱。
十一月初二,西夏人攻打會州,徒單醜兒出兵打跑了西夏人。初四,金朝準備向元朝乞和,詔百官在尚書省議論。任命橫海軍節度使承暉為尚書右丞,耿端義為參知政事。十七日,下詔贈授死去的裴滿福興及善阝陽、石古乃的官職。元朝兵占領了觀州,刺史高守約為此死去。元朝兵又占領了河間府、滄州。二十九日,製定關於遺失委任書、文憑的有關法規。

閏月戊辰朔,拜日於仁政殿,自是每月吉為常。授尚書左丞相徒單鎰中都路迭魯猛安。庚午,上複舊名珣,詔所司,告天地廟社。前所更名二字,自今不須回避。辛未,詔追尊皇妣為皇太後。是日,皇妃皇子至自彰德府。遣使使宋。己卯,左諫議大夫張行信上疏請立皇太子。甲申,立子守忠為皇太子。丙戌,詔降故衛王為東海郡侯。甲午,減定監察禦史為十二員。
十二月初一,皇帝宣宗禦臨應天門,告諭軍士,並拿出銀子賞賜他們。平章政事徒單公弼進升為尚書右丞相,尚書右丞承暉進為都元帥兼平章政事,左副元帥術虎高琪進為平章政事兼前職。

冬十月丁酉朔,京師戒嚴。辛醜,大元乙裏隻來。乙巳,詔應遷加官賞,諸色人與本朝人一體。庚戌,敕有司,皇太子冊禮俟邊事息然後舉行。辛亥,元帥右監軍術虎高琪戰於城北,凡兩敗績而歸,就以兵殺胡沙虎於其第,持其首詣闕待罪。赦之,仍授左副元帥。壬子,殿前都點檢紇石烈特末也等補外。甲寅,張行信上封事,言正刑賞、擇將帥,及鄯陽、石古乃之冤。大元兵下涿州。設京城鎮撫彈壓官。置招賢所。癸亥,放宮女百三十人。
貞..二年(1214)春正月初一,因為邊疆戰事未息,下詔免去朝賀。初五,元朝軍隊攻占彰德府,知府事黃摑九住死去。宋朝軍隊攻打秦州,統軍使石抹仲溫擊退了他們。十七日,有司上奏,請求暫時停止今年祭祀廟庭及皇太後冊禮,皇帝聽從了。十九日,召征處士王澮,他未到。元朝軍隊占領益都府。皇帝宣宗命令有司再議本朝的氣數。二十九日,元朝軍隊占領懷州,沁南軍節度使宋..死去。

十一月戊辰,夏人攻會州,徒單醜兒兵擊走之。庚午,將乞和於大元,詔百官議於尚書省。以橫海軍節度使承暉為尚書右丞,耿端義為參知政事。癸未,詔贈死事裴滿福興及鄯陽、石古乃官。大元兵徇觀州,刺史高守約死之。又徇河間府、滄州。乙未,定亡失告身文憑格。
二月初一。十七日,元朝乙裏隻紮八來到金朝。二十一日,廢除按察司。二十七日,元朝乙裏隻又來到金朝。

十二月丁酉朔,上禦應天門,詔諭軍士,仍出銀以賜之。平章政事徒單公弼進尚書右丞相,尚書右丞承暉進都元帥兼平章政事,左副元帥術虎高琪進平章政事兼前職。
三月初六,派承暉到元朝去請和。十二日,大赦國內。十八日,京城大量收藏糧食。十九日,元朝乙裏隻紮八來到金朝。宣宗詔令百官在尚書省議事。二十三日,任用濮王守純為殿前都點檢兼侍衛親軍都指揮使,掌管都元帥府事。二十五日,護送衛紹王公主歸於元朝太祖皇帝,這就是公主皇後。二十六日,下詔允許人們交納糧食買官。京城戒嚴。二十七日,元朝軍隊攻下嵐州。鎮西軍節度使烏古論仲溫死去。

二年春正月丁卯朔,以邊事未息,詔免朝賀。辛未,大元兵徇彰德府,知府事黃摑九住死之。宋人攻秦州,統軍使石抹仲溫擊卻之。癸未,有司奏,請權止今年禘享朝獻原廟及皇太後冊禮,從之。乙酉,征處士王澮,不至。大元兵徇益都府。命有司複議本朝德運。乙未,大元兵徇懷州,沁南軍節度使宋扆死之。二月丙申朔。壬子,大元乙裏隻紥八來。丙辰,罷按察司。壬戌,大元乙隻複來。
夏四月初一,任命知大興府事胥鼎為尚書右丞。初四,奉旨遷送昭聖皇後靈柩到新寺。當時山東、河北諸郡失守,隻有真定、清、沃、大名、東平、徐、邳、海數城僅存而已,河東州縣也多數毀於戰火。元軍退後,命令仆散安貞等為諸路宣撫使,安撫集納遺留下來的百姓。至此因為元朝允許金朝的議和請求,大赦國內。初九,在新寺埋葬了昭聖皇後。初十,皇帝宣宗詔令有司陳報陣亡人的子孫名單以備錄用。十三日,任都元帥承暉為右丞相。十六日,左丞相、監修國史廣平郡王徒單鎰死去。二十一日,尚書省上奏巡視南京,皇帝下詔允許。二十五日,埋葬衛紹王。

三月辛未,遣承暉詣大元請和。丁醜,赦國內。癸未,京師大括粟。甲申,大元乙裏隻紥八來。詔百官議於尚書省。戊子,以濮王守純為殿前都點檢兼侍衛親軍都指揮使,權都元帥府事。庚寅,奉衛紹王公主歸於大元太祖皇帝,是為公主皇後。辛卯,詔許諸人納粟買官。京師戒嚴。壬辰,大元兵下嵐州,鎮西軍節使烏古論仲溫死之。夏四月乙未朔,以知大興府事胥鼎為尚書右丞。戊戌,奉遷昭聖皇後柩於新寺。時山東、河北諸郡失守,惟真定、清、沃、大名、東平、徐、邳、海數城僅存而已,河東州縣亦多殘毀。兵退,命仆散安貞等為諸路宣撫使,安集遺黎。至是以大元允和議,大赦國內。癸卯,權厝昭聖皇後於新寺。甲辰,詔有司具陣亡人子孫以備錄用。丁未,以都元帥承輝為右丞相。庚戌,左丞相、監修國史廣平郡主徒單鎰薨。乙卯,尚書省奏巡幸南京,詔從之。己未,葬衛紹王。
五月初九,承暉加為金紫光祿大夫,封為定國公。尚書左丞抹睰盡忠加為崇進,封為申國公。初十,霍王從彝死去。十一日,輟朝。宣宗皇帝決意南遷,下詔告知國內。太學生趙窻等上書極論利害,因大計已定,不能中途停止,對他們加以撫慰讓他們回去。宣宗至太廟原址拜辭。十四日,準備出發,天下雨不能行動。因為南京留守仆散端等曾經請求前去,等到出發,先詔諭他們。十七日,下詔遷移衛紹、鎬曆王家屬到鄭州。十八日,車駕發往中都。此日下雨,到二十日停止。二十二日,到達定興。禁止有司、侍從、護衛人員踐踏民田。二十三日,到達安肅州,元帥右監軍完顏弼帶兵迎接。二十九日,到達中山府,告誡侍從、護衛人員所踐踏的莊稼,按價值賠償。

五月癸酉,承暉加金紫光祿大夫,封定國公。尚書左丞抹撚盡忠加崇進,封申國公。
六月初一,任按察轉運使高汝礪為參知政事。二十日,到達內丘縣。元朝乙裏隻來到金朝。二十五日,到達彰德府,大赦其境內。二十七日,到達钜橋鎮。這天,南京行宮寶鎮閣發生火災。二十九日,到達宜村。西北方天空出現黃龍星象。

甲戌,霍王從彝薨。乙亥,輟朝。上決意南遷,詔告國內。太學生趙昉等上章極論利害,以大計已定,不能中止,皆慰諭而遣之。詣原廟奉辭。戊寅,將發,雨,不果行。以南京留守仆散端等嚐請臨幸,及行,先詔諭之。辛巳,詔遷衛紹、鎬厲王家屬於鄭州。壬午,車駕發中都。是日雨,至甲申止。丙戌,次定興。禁有司扈從踐蹂民田。丁亥,次安肅州,元帥右監軍完顏弼以兵迎見。癸巳,次中山府,敕扈從軍所踐禾稼,計直酬之。
秋七月,皇帝車駕到南京。皇帝宣宗下詔立元妃溫敦氏為皇後。

六月甲午朔,以按察轉運使高汝礪為參知政事。癸醜,次內丘縣。大元乙裏隻來。戊午,次彰德府,曲赦其境內。庚申,次钜橋鎮。是日,南京行宮寶鎮閣災。壬戌,次宜村。黃龍見西北。
八月初二,因為立皇後事,百官上書祝賀。初八,皇太子從中都到南京。十五日,西夏人侵入邊疆,宣宗命寫文書譴責他們。二十二日,廢除經略司。應奉翰林文字完顏素蘭上書言事。

秋七月,車駕至南京。詔立元妃溫敦氏為皇後。
九月初一,日蝕。皇孫出生。初二,山東路報知萊州大捷。初十,製定監察禦史升降條文。十九日,皇帝宣宗下詔訓練軍士。二十六日,告知宣徽院,正旦生辰不須進貢物品。二十七日,禁止軍官圍獵。

八月甲午,以立後,百官上表稱賀。庚子,皇太子至自中都。丁未,夏人入邊,命移文責之。甲寅,罷經略司。應奉翰林文字完顏素蘭上書言事。
冬十月初三,宣宗皇帝下詔派官去木波、西羌買馬。陝西軍士戰死的人給糧食以贍養其家。初六,元朝軍隊占領順州,勸農使王晦死去。十一日,左副元帥兼尚書左丞抹睰盡忠進升為平章政事。任禦史中丞孛術魯德裕為參知政事兼簽樞密院事。大赦中都路轄區。二十四日,派參知政事孛術魯德裕在大名府行尚書省職權。二十五日,元朝軍隊收複成州。告諭大名行省,減少開支。德州防禦使完顏醜奴被殺。

九月壬戌朔,日有食之。皇孫生。癸亥,山東路報萊州之捷。辛未,立監察禦史升黜格。庚辰,詔訓練軍士。丁亥,諭宣徽院,正旦生辰不須進物。太白晝見於軫。戊子,禁軍官圍獵。
十一月初七,任禦史大夫仆散端為尚書左丞相。大赦山東路轄區。十一日,宣宗皇帝下詔賞賜衛紹王家屬糧食。下詔有司回複西夏的文牒。十六日,允許各族人考試武舉。蘭州譯人程陳僧反叛,向西聯合西夏人作為援助。二十一日,熒惑星侵犯房宿鉤鈐星。二十三日,大赦遼東路轄區。命令廢除宣撫司輒擬官。

冬十月甲午,詔遣官市木波、西羌馬。陝西軍戶戰死者給糧贍其家。丁酉,大元兵徇順州,勸農使王晦死之。壬寅,左副元帥兼尚書左丞抹撚盡忠進平章政事。以禦史中丞孛術魯德裕為參知政事兼簽樞密院事。曲赦中都路。乙卯,遣參知政事孛術魯德裕行尚書省於大名府。丙辰,大元兵收成州。諭大名行省貶損用度。德州防禦使完顏醜奴伏誅。
十二月初八,派真定行元帥府事永錫等支援中都。頒布勸農詔書。十七日,因為和議已經定下來,聽任人民南渡。二十五日,登州刺史耿格被殺,流放他的妻兒。元朝軍隊攻占懿州,節度使高閭山死去。

十一月丁卯,以禦史大夫仆散端為尚書左丞相。曲赦山東路。辛未,詔賜衛紹王家屬既稟。詔有司答夏國牒。丙子,許諸色人試武舉。蘭州譯人程陳僧叛,西結夏人為援。辛巳,熒惑犯房宿鉤鈐星。癸未,曲赦遼東路。敕罷宣撫司輒擬官。
貞..三年(1215)春正月初一,宋朝派使者來金祝賀。初二,派內侍告諭永錫防守邊疆,不要用和議作為推辭。初三,宴請部分大臣、宋朝使者。規定文武五品以上的官相伴陪坐,於是作為常規。初五,詔宣撫阿海、總管合住討伐叛賊劉二祖、張汝楫。初八,尚書省說“:內外軍人交納糧食補官的人很多,軍隊空虛。請求等到平定此事,應監差者給三倍酬勞,門戶有職者升一等,其子弟應蔭恩的廢除。”皇帝宣宗批準了。十五日,西夏人侵犯環州。北京軍隊叛亂,殺死宣撫使奧屯襄。十七日,右副元帥蒲察七斤率部向元朝投降。二十一日,皇太子病了。輟朝。二十五日,皇太子死去。

十二月戊戌,遣真定行元帥府事永錫等援中都。頒勸農詔。丁未,以和議既定,聽民南渡。乙卯,登州刺史耿格伏誅,流其妻孥。大元兵徇懿州,節度使高閭山死之。
二月初二,環州刺史烏古論延壽和斜卯毛良虎等在境內打敗西夏人,皇帝下詔他們升官。元朝乙裏隻來朝。初三,宣宗皇帝到殯所祭奠皇太子。有司奏辰日不能哭,皇帝說:“父子至親,何忌諱之有?”命禦史中丞李英、元帥左都監烏古論慶壽領兵保護軍餉到中都,並交付他宣布皇帝命令,允許他視功升降官兵,阻撓者軍法處治。初六,改寧邊州隸屬嵐州。初八,下詔各族人同女真人一樣升官,如果有司妄加分別,以違反製度論處,這是根據戶部郎中奧屯阿虎的請求決定的。十二日,命令宰臣饋贈乙裏隻酒饌。十三日,頒布獎勵官吏軍隊的詔書,局部大赦,以招撫北京叛亂的人。十七日,尚書省南遷後,吏部秋冬兩季設在南京,春夏兩季設在中都,因來回不便,請求四季都設在南京。皇帝批準了。武清縣巡檢梁佐、柳口巡檢李咬住因為殺叛賊張暉、劉永昌等有功被分別升官,都賜姓完顏。十八日,山東宣撫使仆散安貞派提控仆散留家等打敗叛賊楊安兒步騎兵三萬,殲其眾多士兵,降服偽頭目三百多人,收斂百姓三萬多戶。十九日,不同程度地減去沿邊州府官資考核。二十三日,設立確保城防及捕獲奸人叛賊的升遷獎賞標準。二十五日,皇帝下詔上奏急事不要受日期約束。二十八日,太陽剛出時紅如血,快落山時又是那樣。二十九日,大風刮壞隆德殿鴟尾。

三年春正月辛酉朔,宋遣使來賀。壬戌,遣內侍諭永錫防邊,毋以和議為辭。癸亥,曲宴群臣、宋使。定文武五品以上侍坐員,遂為常製。乙醜,詔宣撫阿海、總管合住討賊劉二祖、張汝楫。戊辰,尚書省言:“內外軍人入粟補官者多,行伍浸虛。請俟平定,應監差者與三酬,門戶有職事者升一等,其子弟應蔭者罷之。”上可其奏。乙亥,夏人犯環州。北京軍亂,殺宣撫使奧屯襄。丁醜,右副元帥蒲察七斤以其軍降於大元。辛巳,皇太子疾。輟朝。乙酉,皇太子薨。
三月初三,宣宗皇帝下詔河北州縣官,命令文武五品以上的官員按法規舉薦人才,不得以別的事為借口加以推脫,直至卸任為止。有功勞的人升職隻在名義上加以升遷,並不調離原職,應降職懲罰的就地解決。當時河北被戰火摧殘,官吏大多苟且以求被代替,故頒布此令。初四,詔令百官陳述防守邊疆利害,封在奏章裏上呈。初七,命令河東、河北、大名長貳官訓練各處義兵,鄰境有警報,責令前去救援。投降的人可以升職,並列其姓名,以招知未來者。沿黃河州縣的官不稱職者免職,命令五品以上的官公開地選舉,並允許先到各部族挑選有能力的人根據輕重緩急來代替不稱職的官。初八,安武軍節度使張行信上書言急務四件事。十一日,告諭遼東宣撫使蒲鮮萬奴選擇精銳部隊防守沈州、廣寧。十三日,萬春節,宋朝遣使者來祝賀。十九日,告諭尚書省,今年大旱,廢弛各處的石碾..,用其水灌溉民田。二十日,下雨。從去年冬天沒有雨雪,至現在才下雨,勸農使李革說:“河北州縣官吏多謀求河南差使以避難,應該派遣他們領戍兵。不可以違背原則隻看重他們的過去。”二十一日,禦史台說:“乞求減少在京軍官及委差官的供給。樞密院有俸祿的委差官,不是遠征作戰的不一定供給。”皇帝都聽從了。命令尚書省,交納糧食補官的人不要征集其戶充軍。有司建議獎賞軍功,不要違背製度。二十三日,山東宣撫司報知大沫..大捷,夾穀石裏哥和沒烈擒獲叛賊首領劉二祖等殺了他們。前後射死叛軍以萬計。西京軍民叛變,金朝派官員前去安撫他們。三十日,禁止州縣把刀安在棍杖上來處決罪人。前年,京兆治中李友直私自逃到華州,聯合同知防禦使馮朝、河州防禦判官郝遵甫、前平涼府同知楊庭秀、水洛縣主簿宿徽等,聚集州民,號稱“忠義扈駕都統府”,乘機叛亂,殺死防禦判官完顏八斤和城中的女真人,寫信約會都統楊皀,並抓獲了他。楊皀有顧忌,請求效力,誘惑李友直等拘捕他,指揮所招一千多人收納兵器埋在城下。當時京城道路隔絕,安撫司不及請示,靈活處置滅了李友直的家庭。於是贈完顏八斤及十多名被害官軍各一官職,給三百貫錢。

二月辛卯,環州刺烏古論延壽及斜卯毛良虎等敗夏人於州境,詔進官有差。大元乙裏隻來。壬辰,上臨奠皇太子殯所。有司奏辰日不哭,上曰:“父子至親,何可拘忌!”命禦史中丞李英、元帥左都監烏古論慶壽領兵護餉中都,付以空名宣敕,許視功遷敘,逗撓者治以軍律。乙未,改寧邊州隸嵐州。丁酉,詔諸色人遷官並視女直人,有司妄生分別,以違製論,從戶部郎中奧屯阿虎請也。辛醜,敕宰臣饋乙裏隻酒饌。壬寅,頒獎諭官吏軍民詔,曲赦,招撫北京作亂者。丙午,尚書省以南遷後,吏部秋冬置選南京,春夏置選中都,赴調者不便,請並選於南京。從之。武清縣巡檢梁佐、柳口巡檢李咬住以誅颭賊張暉、劉永昌等功進官有差,皆賜姓完顏。丁未,山東宣撫使仆散安貞遣提控仆散留家等破賊楊安兒步騎三萬,殲其眾,降偽頭目三百餘人、脅從民三萬餘戶。戊申,減沿邊州府官資考有差。壬子,立保城無虞及捕獲奸叛遷賞格。乙卯,敕奏急事不拘假日。丁巳,日初出赤如血,欲沒複然。戊午,隆德殿鴟尾壞。
夏四月初四,河東宣撫使胥鼎言十三事利害。長勝軍都統楊皀伏誅。初七,河南路發生蝗災,派官分別捕殺。皇帝宣宗對宰臣說:“朕在秘密的府邸,聽說捕殺蝗蟲的人隻到道旁,沒有使者監督的地方就不努力捕殺,應當用此意告誡他們。”權參知政事德升說“:舊製是夏至以後免朝,四天一奏事。”皇帝宣宗說:“這在平時可以。而今多事,不要怕我勞累,但使國事無荒廢就好了。”初十,大赦山東路轄區。十四日,在籍人士赴選監當官為軍。十六日,廢除都南行尚書六部。侯摯上書奏議九件事。大赦蒲察七斤的脅從黨羽,征召能殺或捕蒲察七斤的人,用他的官授予此人。十七日,因調度沒有供給,凡是隨朝六品以下官及承應人,免去其繳納雇人錢。軍隊經過的州、府衙官吏減半,司、縣減三分之一。其餘除開封府、南京轉運司外,都照例減三分之一。有俸祿的官吏出差不出本境者免去補助,出境者給一半。修內司軍夫也減去一半。十八日,已故皇太子啟葬,賜諡號“莊獻”,十九日,暫時葬在迎朔門外。皇帝下詔從今始考試詞賦進士,第一甲第一人特升為奉直大夫,第二人以下、經義第一人並為儒林郎,第二甲以下為征事郎、同進士從仕郎、經童將仕郎。二十三日,芮國公從厚死去。皇帝宣宗詔令遣使同山西宣撫司選拔強健的百姓參軍。告諭有司,不要拒阻河北逃避軍隊的百姓,所到的人要加倍體恤。采用山東西路宣撫副使完顏弼的言論,招大沫..賊首孫邦佐、張汝楫給予五品官職,下詔洗滌其罪。二十六日,詔令檢查考核朝廷差遣官券曆,無故拖延滯留者治罪。二十七日,告諭田琢留山西流民少壯之人充軍,老幼者讓他們在邢、..等州就食,想去河南的人聽便。皇帝宣宗主張派遣六千多親軍及招募的二千七百人支援中都。宰臣認為行宮勢單力弱,親軍不可調遣,於是停止了此事。

三月壬戌,詔河北州縣官,令文武五品以上辟舉,不聽以它事差占,仍勒終任。有勞績者但升遙領之職,應降罰者亦止本處居住。時河北殘毀,吏治多苟且以求代易,故著是令。癸亥,詔百官各陳防邊利害,封章以聞。丙寅,敕河東、河北、大名長貳官訓練隨處義兵,鄰境有警,責其救援。降人自拔歸國者遷職,仍列其姓名,以招諭來者。沿河州縣官罷軟不勝職任者汰去,令五品已上官公舉,仍許今季到部人內先擇能者量緩急易之。丁卯,安武軍節度使張行信上書言急務四事。庚午,諭遼東宣撫使蒲鮮萬奴選精銳屯沈州、廣寧,以俟進止。壬申,長春節,宋遣使來賀。戊寅,諭尚書省,歲旱,議弛諸處碾磑,以其水溉民田。己卯,雨。自去冬不雨雪,至是始雨。勸農使李革言:“河北州縣官吏多求河南差占以避難,宜發元任領戍兵者。不可離則別注以往。”庚辰,禦史台言:“在京軍官及委差官芻糧券例悉同征行,乞減其給。樞密院委差有俸有吏,非征行不必給。”皆從之。敕尚書省,入粟補官者毋括其戶為軍。有司議賞軍功,毋有所沮格。壬午,山東宣撫司報大沫堌之捷,夾穀石裏哥及沒烈擒賊渠劉二祖等斬之,前後殆賊萬計。西京軍民變,遣官撫諭之。己醜,禁州縣置刃於杖以決罪人。前年,京兆治中李友直私逃華州,結同知防禦使馮朝、河州防禦判官郝遵甫、平涼府同知致仕楊庭秀、水洛縣主簿宿徽等團集州民,號“忠義扈駕都統府”,相扌延為亂,殺其防禦判官完顏八斤及城中女直人,以書約都統楊圭,為府兵所得。圭諱之,請自效,誘友直等執之,麾所招千餘人納仗,坑諸城下。時京師道路隔絕,安撫司以便宜族友直等,至是以狀聞。乃贈八斤及被害官軍十餘人各一官,賻錢三百貫。
五月初二,招撫山西軍民,仍降詔告諭他們。這天,中都被攻破,尚書右丞相兼都元帥定國公承暉死去。戶部尚書任天寵、知大興府事高霖都遇難。初四,下發空白委任狀給軍隊作為備用。十二日,立皇孫完顏鏗為皇太孫。十四日,劉炳上書論十件事。二十二日,皇帝宣宗對宰臣說:“多事之秋,陳述的言論都要送來省察。恐怕你們沒有時間,朕在宮中設立機構,命令幾個方正官選擇可取的付諸實行,怎麼樣?”宰臣說悉聽尊旨。下詔削減交馬補官人的恩惠慣例。二十九日,計劃攻打西夏,派大臣鎮撫京城。

夏四月癸巳,河東宣撫使胥鼎言利害十三事。長勝軍都統楊圭伏誅。丙申,河南路蝗,遣官分捕。上諭宰臣曰:“朕在潛邸,聞捕蝗者止及道傍,使者不見處即不加意,當以此意戒之。”權參知政事德升言:“舊製夏至後免朝,四日一奏事。”上曰:“此在平時可耳。方今多故,勿謂朕勞,遂雲當免,但使國事無廢則善矣。”己亥,曲赦山東路。癸卯,籍赴選臨當官為軍。乙巳,罷都南行尚書六部。侯摯言九事。曲赦蒲察七斤脅從之黨,募能殺獲七斤者,以其官官之。丙午,以調度不給,凡隨朝六品以下官及承應人,罷其從己人力輸傭錢。經兵州、府其吏減半,司、縣吏減三之一。其餘除開封府、南京轉運司外,例減三之一。有祿官吏被差不出本境並罷給券,出境者以其半給之。修內司軍夫亦減其半。丁未,故皇太子啟菆,賜諡曰莊獻,戊申,權葬迎朔門外。
秋七月初一,元朝軍隊收複濟源縣。初二,在內外官吏中征集弓箭,三品以上的官交三副,四品、五品的官交二副,其餘的按等級征集交納。初三,設置陳、潁漕運提舉官,用戶部勾當官往來督察。有一星像太白星,顏色青白,有尾,出現在紫微垣北極旁,入貫索中。宣宗皇帝聽說河北譏察官有向百姓索求財物後才讓百姓渡黃河之事,且逃避兵事的百姓有的餓死,有的自溺於水,特命禦史台前去體察訪問。又禁止隨朝官員損民以自利。下詔河間孤城把其軍民遷到清州生活,搜取民間騾交付軍隊,與馬匹參雜使用。初四,商議搜取官田及牧馬地用以贍養遷到河南的河北軍隊家屬,已經為佃戶的人等到收獲完了再付給他們報酬。群臣都說此法不便,於是便擱置下來。初六,下詔河北郡縣軍必須同河南軍合並並減去一半。決定尚書造諸符:樞密院為鹿,宣撫司為魚,統軍司為虎。初九,派參知政事高汝礪前往河南,便宜購置糧食。規定官員交納弓箭的命令,凡是父親去世和退休的人免去。十七日,借平陽百姓的租子一年。詔命在職官員因戰火遺失委任狀及證明文件者,可由現任官員擔保重新發給,假冒者按詐騙罪懲治。十九日,尚書省上奏給皇太孫生日賜錢。皇帝不允許,說:“繈褓小兒有什麼用。”詔令退休官員的俸祿比照南征時的給一半。二十日,肅宗神位從中都請到,安放於明俊殿。二十一日,月亮進到畢宿中,夜裏侵犯畢大星。二十二日,明德皇後神主自中都來。裁減宮中供給不等。二十七日,詔令尚書省,行政六部太多,命令各路運司兼之。把鈔票名字改為“貞..寶券”。

詔自今策論詞賦進士,第一甲第一人特遷奉直大夫,第二人以下,經義第一人並儒林郎,第二甲以下征事郎,同進士從仕郎,經童將仕郎。壬子,芮國公從厚薨。詔遣使同山西宣撫司選其民勇健者為軍。論有司,勿拒河北避兵之民,所至加存恤。用山東西路宣撫副使完顏弼言,招大沫堌渠賊孫邦佐、張汝楫以五品職,下詔湔洗其罪。乙卯,詔檢核朝廷差遣官券曆,無故稽留中道者罪之。丙辰,諭田琢留山西流民少壯者充軍,老幼者令就食於邢、洺等州,欲趣河南者聽。上議遣親軍六千餘及所募二千七百人援中都,宰臣以為行宮單弱,親軍不可遣,遂止。
八月初一,任陝西統軍使完顏合打為簽樞密院事。初二,命令軍府事務由樞密院官員與經曆官共同裁決,經曆官裁定而樞密院官不同意,可直接上報皇上。初六,下詔派官員去體恤京西路新遷的軍屬。初九,告諭尚書省,官員犯罪,大罪就行刑,小罪先記下,等事情安定後再治其罪。告諭樞密院,撒合輦的軍中有僧人,可讓他走。十二日,詔令非任職武舉官及從軍的,無論何處的都調往京城,另外成立一軍,留作備用。被舉薦未授官的人,量才使用。十三日,皇帝宣宗考慮平陽城大,軍糧不足,主張放棄,宰臣堅持說不放棄。獎賞前冀州教授粘割忒鄰,集合義兵,出謀略,遏止賊寇,戰後建立州治,積累糧草,招來五萬民戶,特選舉三個官員,升為正五品職。在歸德府及徐、亳二州設置山東西路總管府。任用太常卿侯摯為參知政事,在河北東、西兩路行尚書省權。太祖禦像自西京迎到,安放於啟慶宮。十七日,在徐州、歸德府設置行樞密院。詔令各級官員不論出身如何,其才可以大用的,尚書省要報知皇帝。十九日,山東西路宣撫使完顏弼表奏“:遙授同知東平府事張汝楫將謀反,並秘密派人招安同知益都府事孫邦佐。孫邦佐殺了招安人,並快馬報告完顏弼,完顏弼殺了張汝楫及其黨羽一萬多人。按規定升孫邦佐為德州防禦使,其餘立功的人不同程度地要給予獎賞。”皇帝宣宗嘉獎完顏弼的功績,加為崇進,封為密國公,下詔獎勵告諭。二十日,詔令近臣推薦良將,加孫邦佐為昭毅大將軍、泰定軍節度使,其子也加官。二十一日,東平、益都、太原、潞州設置元帥府。大赦天下。二十二日,監察禦史許古獻上恢複中都的策略。紅襖叛賊掠奪成武,宣撫副使顏盞天澤討伐打跑了他們,斬首級幾百。進升顏盞天澤一級官,將校有功的都加以獎賞。命令侯摯用官職招安邢州叛賊程邦傑,不服從就引誘他的黨羽圖謀殺死他。裁減戶部幹辦官四名及委差官不等。二十五日,在陝西設置行省。二十八日,增加黃河沿岸出入糴米之法規,以壓抑販糧的弊端,仍然嚴禁私自渡河。增加步兵一萬人,守衛京城以西,四萬人守京城以東。選取陝西二千騎兵,增強京城周圍的保衛。告諭陝西,堅守延安、臨洮、環、慶、蘭、會、保安、綏德、平涼、德順、鎮戎、涇原、..、坊、..、寧、乾、耀等地要塞。分派渭南州郡步兵駐守平涼,命令宣撫使治理..州,副使治理同州的澄城。用步騎兵守衛沿渭水的各個渡口。二十九日,元帥左監軍兼知真定府事永錫因為支援中都失敗,削去官爵,杖打八十。

五月庚申,招撫山西軍民,仍降詔諭之。是日,中都破,尚書右丞相兼都元帥定國公承暉死之。戶部尚書任天寵、知大興府事高霖皆及於難。壬戌,降空名宣敕、紫衣師德號度牒,以補軍儲。辛未,立皇孫鏗為皇太孫。癸酉,劉炳上書言十事。辛巳,上諭宰臣:“多事之秋,陳言者悉送省。恐卿等不暇,朕於宮中置局,命方正官數員擇可取者付出施行,何如?”宰臣請如聖諭。詔削納馬補官恩例。戊子,謀代西夏,遣大臣鎮撫京兆。
九月初一,戶部侍郎奧屯阿虎說:“國家多事,官員往往不做事。乞求以兩季為限,違者不再任用。”皇帝宣宗嫌此處罰太重,命令違限者隻削官三級,且永不升遷。初五,特任永錫為信武將軍、息州刺史。初八,告諭宰臣,沿淮塘路以南的地以前是授給百姓的,現在被豪勢之族掠奪,命令有司探察此事。初十,樞密院說“:陝西、河東世襲猛安謀克照舊例應廢除俸祿。但現在邊疆戰事正急,應該仍然給他們,以便使用他們。又說西部邊疆有才武出眾的弓箭手,有功未賞的人,命令宣撫司核實上報。”皇帝批準了。十一日,因為秋莊稼未收,禁止軍官圍獵。下詔授予隱士王澮太中大夫、右諫議大夫,充遼東宣撫司參謀官。十二日,遙授武寧軍節度副使徒單吾典告發平章政事抹睰盡忠叛逆謀反,詔領有司審訊他。設立潼關提控總領軍馬等官。十五日,在原武、陽武、封丘、陳留、延津、通許、杞等縣設置河北東路行總管府,用以治理所遷來的軍隊及家屬。命令司屬令和尚等人保護修理鞏國公按辰的宅第。皇帝對宰臣說“:按辰所作所為不謹慎,有的會觸犯法律。舍棄他則理所不容,整治他又失去為親之道,隻有設官來防備。”不久按辰因為不守法,貶為博州防禦使。廢除衛紹王的母親李氏光獻皇後的諡號。在太廟的神主,在啟慶宮的畫像,一並遷出。陳州鎮防軍段仲連進獻三百隻羊,下詔升官三級。命令右丞汝礪到陳州規劃糧食儲存。十六日,把蘇門縣改為輝州。十七日,在啟慶宮朝見世祖、太祖遺容,行獻享禮,至此開始采用音樂。賜東永昌姓為溫敦姓氏,包世顯、包疙疸為烏古論姓氏,睹令孤為和速嘉姓氏,何定為必蘭姓氏,馬福德、馬柏壽為夾穀姓氏,各升官一級。十八日,朝見太宗、熙宗、睿宗遺容,行獻享禮。詔令開、滑、浚、濟、曹、滕等州設置連珠寨,像衛州一樣。十九日,詔令河北、山東等路及平涼、慶陽、臨洮府,涇、..、秦、鞏、德順等州治理軍隊,四品以下的官員任期為二十個月。招募各地主帥及官軍、義軍將校,有能力率兵收取中都的人封王,升為一品官階,授予二品官職。能戰擊退敵軍、善於引誘他們投降、攻取附近州縣的人,給予本地長官、散官,隨職升授,收取其餘州縣遞升二個等級。

秋七月戊午朔,大元兵收濟源縣。己未,征弓箭於內外品官,三品以上三副,四品、五品二副,餘以等級征之。庚申,置陳、潁漕運提舉官,以戶部勾當官往來督察。有星如太白,色青白,有尾,出紫微垣北極傍,入貫索中。上聞河北譏察官有要求民財始聽民渡河者,避兵民至或餓死、自溺,特命禦史台體訪之。又禁隨朝職官奪民碾磑以自營利。詔河間有孤城,移其軍民就粟清州,括民間騾付諸軍,與馬參用。辛酉,議括官田及牧馬地以贍河北軍戶之徙河南者,已為民佃者俟獲畢日付之。群臣迭言其不便,遂寢。癸亥,詔河北郡縣軍須並減河南之半。定尚書所造諸符:樞密院鹿,宣撫司魚,統軍司虎。丙寅,遣參知政事高汝礪往河南,便宜措置糧儲。製品官納弓箭之令,丁憂致仕者免。甲戌,借平陽民租一年。詔職官更兵亡失告身,見任者保識即重給之,妄冒者從詐偽法。丙子,尚書省奏給皇太孫歲賜錢,上不從,曰:“繈褓兒安所用之。”詔致仕官俸給比南征時減其半。丁醜,肅宗神主至自中都,奉安於明俊殿。戊寅,月入畢宿中,戊夜犯畢大星。己卯,明德皇後神主至中都。裁損宮中歲給有差。甲申,詔尚書省,行六部太多,其令各路運司兼之。改交鈔名“貞祐寶券”。
紅襖賊寇周元兒攻陷深、祁州,束鹿、安平、無極等縣,真定帥府用計謀打敗了他,殺了周元兒及其黨羽五百多人。二十一日,詔令司、縣官員能招募百姓進獻五千石以上糧的,減去一次考核,萬石以上的,升官一級,減去二次考核,二萬石以上的升官一級,考核升一等。各族人因功可賞賜國姓,能用一千人打敗敵人三千人的,賞賜本族親屬,二千人以下的,賞賜同門親屬,一千人以上的,隻賞賜其家。二十四日,陝西宣撫司來上報第五將城萬戶楊再興打跑西夏人的捷報。二十六日,用空白命令交付陝西宣撫司,凡是西夏入侵,有能力上戰場立功的人,五品以下的官聽任他升授。二十九日,在柘城縣設置大名府行總管府,用以治理所遷來的軍隊及家屬。

八月戊子朔,以陝西統軍使完顏合打簽樞密院事。己醜,製軍府庶事樞密院官須與經曆官裁決,經曆議是而院官不從,許直以聞。癸巳,詔遣官體究京西路親遷軍戶。丙申,諭尚書省,職官犯罪。大者即施行之,小者籍之,事定始論其罪,諭樞密院,撒合輦所簽軍有具戒僧人,可罷遣之。己亥,詔武舉官非見任及已從軍者,隨處調赴京師,別為一軍,以備用。被薦未授官者,量才任之。庚子,上慮平陽城大,兵食不足,議棄之,宰臣持不可。賞前冀州教授粘割忒鄰,集義兵,出方略,遏土寇,兵後攝州,複立州治,積芻糧,招徠民戶至五萬,特遷三官,升正五品職。置山東西路總管府於歸德府及徐、亳二州。以太常卿侯摯為參知政事,行尚書省於河北東、西兩路。太祖禦容至自西京,奉安於啟慶宮。甲辰,置行樞密院於徐州、歸德府。詔諸職官不拘何從出身,其才可大用者尚書省具以聞。丙午,山東西路宣撫使完顏弼表:“遙授同知東平府事張汝楫將謀複叛,密遣人招同知益都府事孫邦佐。邦佐斬其人,馳報弼,弼殺汝楫及其黨萬餘。承製升邦佐德州防禦使,餘立功者賞有差。”上嘉弼功,加崇進,封密國公,詔獎諭之。丁未,詔近臣舉良將,加孫邦佐昭毅大將軍、泰定軍節度使,仍官其子。戊申,東平、益都、太原、潞州置元帥府。大赦。己酉,監察禦史許古獻恢複中都之策。紅襖賊掠成武,宣撫副使顏盞天澤討走之,斬首數百級。進天澤一官,將校有功者命就遷賞。命侯摯招邢州賊程邦傑以官,不從則誘其黨圖之。減戶部幹辦官四員及委差官有差。壬子,置行省於陝西。乙卯,增沿河闌糴之法,十取其八,以抑販粟之幣,仍嚴禁私渡。增步軍萬人戍京以西,四萬人戍京以東。選陝西騎兵二千,增京畿之衛。諭陝西,堅守延安、臨洮、環、慶、蘭、會、保安、綏德、平涼、德順、鎮戎、涇原、酈、坊、邠、寧、乾、耀等處要害。分渭南州郡步兵屯平涼,令宣撫使治邠州,副使治同州之澄城以統之。更以步騎守沿渭諸津。丙辰,元帥左監軍兼知真定府事永錫坐援中都失律,削官爵,杖之八十。
冬十月初一,翰林侍讀學士、權參知政事烏古論德升出朝做集慶軍節度使兼亳州管內觀察使。初二,尚書右丞汝礪說“:河北軍隊家屬遷到河南的,應該用可耕種的公家的閑田及牧馬草地賞賜他們,使他們自耕自食,從而罷除每月供給他們的糧食。”皇帝宣宗批準了。命令右司諫馮開到處巡視,每人給三十畝。西夏人攻入保安,都統完顏國家奴打敗了他們。西夏攻打延安,守將又打敗了他們。初三,任禦史中丞徒單思忠為參知政事。初四,平章抹睰盡忠進監獄已經很久了,監察禦史許古說:“抹睰盡忠為有司逮捕,這一定是重罪,但不知其由,很駭人聽聞。乞求派公正的重臣審訊他。如果得到了他的實際情況,弄明他的罪狀,可以服中外之心。”奏章送上了,但沒有批複。初五,殺了抹睰盡忠。初八,向天下公布抹睰盡忠的罪狀。詔令樞密副使仆散安貞在徐州行樞密院事。十三日,遼東宣撫司報捷打敗留哥。十九日,下詔尋找廣平郡王承暉的後代,找到了他的兒子曆亭縣丞永懷,任為器物直長。二十一日,西夏人攻陷了臨洮,陝西宣撫使完顏胡失剌被拘捕。二十五日,詔令尚書左丞相仆散端兼任都元帥,在陝西行使尚書省之職。二十六日,蒙古綱上奏“:昨日接旨暫時代理山東路宣撫副使,駐守東平。行到徐北岸,北麵的敵兵已經逼近徐,不能前往山東路。”詔令樞密副使仆散安貞暫代沿黃河的職務。二十七日,把同、華兩地舊時駐守陝西的軍隊及河南所調去的步騎軍隊而隸屬陝西宣撫司的,改為隸屬陝西行省。召中奉大夫、襲封衍聖公孔元措為太常博士。皇帝開始在朝中啟用孔元措,有人說宣聖的墳廟在曲阜,應該派孔元措去奉祀。不久皇帝考慮孔元措是聖人的後代,山東賊寇多,恐怕他遇害,就沒讓他去。遼東賊寇蒲鮮萬奴假稱皇帝年號,改元天泰。

九月丁巳朔,戶部侍郎奧屯阿虎言:“國家多故,職官往往不仕。乞限以兩季,違者勿複任用。”上嫌其太重,命違限者止奪三官,降職三等,仍永不升注。辛酉,除名永錫特遷信武將軍、息州刺史。甲子,諭宰臣,沿淮塘路以南地向授民業,今為豪勢據奪者,其令有司察之。丙寅,樞密院言:“陝西、河東世襲蕃部巡檢,昨與世襲猛安謀克例罷其俸。今邊事方急,宜仍給之,庶獲其用。又西邊弓箭手有才武出眾,獲功未推賞者,令宣撫司核實以聞。”從之。丁卯,以秋稼未獲,禁軍官圍獵。詔授隱士王澮太中大夫、右諫議大夫,充遼東宣撫司參謀官。戊辰,遙授武寧軍節度副使徒單吾典告平章政事抹撚盡忠逆謀,詔有司鞫之。設潼關提控總領軍馬等官。辛未,置河北東路行總管府於原武、陽武、封丘、陳留、延津、通許、杞諸縣,以治所徙軍戶。命司屬令和尚等護治鞏國公按辰第。上謂宰臣曰:“按辰所為不慎,或至犯法。舍之則理所不容,治之則失親親之道,但當設官以防之耳。”按辰尋以不法,謫博州防禦使。黜衛紹王母李氏光獻皇後尊諡,神主在太廟,畫像在啟慶宮,並遷出之。陳州鎮防軍段仲連進羊三百,詔遷三官。命右丞汝礪詣陳州規畫糧儲。壬申,以蘇門縣為輝州。癸酉,朝謁世祖、太祖禦容於啟慶宮,行獻享禮,始用樂。賜東永昌姓為溫敦氏,包世顯、包疙疸為烏古論氏,睹令孤為和速嘉氏,何定為必蘭氏,馬福德、馬柏壽為夾穀氏,各遷一官。甲戌,朝謁太宗、熙宗、睿宗禦容,行獻享禮。詔開、滑、浚、濟、曹、滕諸州置連珠寨,如衛州。乙亥,詔河北、山東等路及平涼、慶陽、臨洮府,涇、邠、秦、鞏、德順諸州經兵,四品以下職事官並以二十月為滿。募隨處主帥及官軍、義軍將校,有能率眾複取中都者封王,遷一品階,授二品職。能戰卻敵、善誘降人、取附都州縣者,予本處長官、散官,隨職遷授,餘州縣遞減二等。
十一月初一,河北行尚書省侯摯入見。詔令河北西路宣撫副使田琢把他的兵從..地遷到陝西駐守。初三,樞密院進獻王世安攻取盱眙、楚州的策略,於是任王世安為招撫使,與泗州元帥府所派的人一同前往淮南計議其事。十三日,西夏人侵犯綏德的克戎寨,被官軍打敗,西夏人侵犯綏平,又被打敗。獎賞有功的將士及來報捷的人。參知政事徒單思忠說“:現在上書言論的人大多掇拾細微末節,請求不送上查看,隻命令近侍局審度是否可以向上呈送。”皇帝宣宗說“:如果像你說的那樣,是阻塞言論之路。凡是為國家著想的,難道不送達尚書省嗎?”十五日,皇帝宣宗與尚書右丞汝礪商討派官吏收集田地賜給軍隊的利害關係,汝礪說有幾點不利。於是下詔有司廢除此命令,仍然給一半軍糧,另一半付給同價實物。十七日,派參知政事侯摯在宜村祭祀黃河之神。十九日,移剌塔不也用一萬軍隊在熟羊寨打敗西夏幾萬人。二十一日,詔令市民把駕車的弱馬病馬放到牧群中,以圖其繁衍。知臨洮府陀滿胡土門在城下打敗八萬西夏軍。二十二日,監察禦史陳規揭發參知政事侯摯的罪狀,皇帝不允許他說。二十五日,皇帝對宰臣說:“朕恐怕收田地騷擾百姓,廢除了此令。國家荒廢的牧馬地,軍隊百姓願耕種的聽便,已經被百姓耕種的不要再奪回來。舊規定點檢左右將軍、近侍局官、護衛、承應人任職期滿後都賜予帛衣,由所司為之製造,然而免不了向百姓收取賦稅,近期都免了,隻給寶券。至於朕所穿的衣服,也用國家的絲交付太府監製,到現在不要再連及百姓。”元朝軍隊占領彰德府,知府陀滿斜烈死去。

紅襖賊周元兒陷深、祁州,束鹿、安平、無極等縣,真定帥府以計破之,斬元兒及殺其黨五百餘人。丁醜,詔司、縣官能募民進糧五千石以上,減一資考,萬石以上,遷一官,減二資考,二萬石以上遷一官,升一等,注見闕。諸色人以功賜國姓者,能以千人敗敵三千人,賜及緦麻以上親,二千人以上,賜及大功以上親,千人以上,賜止其家。庚辰,陝西宣撫司來上第五將城萬戶楊再興擊走夏人之捷。壬午,以空名宣敕付陝西宣撫司,凡夏人入寇,有能臨陣立功者,五品以下並聽遷授。乙酉,置大名府行總管府於柘城縣,以治所徙軍戶。
十二月初一,把朔州的百姓分別遷到嵐、石、隰、吉、絳、解等州屯田。初四,因為軍事免去樞密院的官員朝拜。初五,侯摯在河北再行尚書省之職。初八,下詔免去元旦日的朝賀。十一日,詔令贈昭聖皇後三代官爵。太康縣人劉全、時溫,東平府百姓李寧謀反,被殺。十四日,陝西行元帥府請求增兵,把田琢的人劃歸他統管,並下詔嘉獎。十八日,詔令林州刺史惟宏與都提控從坦共同巡視邊防,諸將的功賞按次序靈活發給。二十一日,元朝軍隊占領大名府。二十九日,皇太孫死去,因為死時未到成年,不能享受祭享,告誡喪事不要勞民。告諭宣徽院免去元日親王、公主進酒之規定。正月初一宋朝派使者來賀,不宜輟朝。命令音樂、服飾像往常禮儀。下詔臨洮路兵馬都總管陀滿胡土門升官三級,繼續任職。

冬十月丙戌朔,翰林侍讀學士、權參知政事烏古論德升出為集慶軍節度使兼亳州管內觀察使。丁亥,尚書右丞汝礪言:“河北軍戶之徙河南省,宜以係官閑田及牧馬草地之可耕者賜之,使自耕以食,而罷其月糧。”上從其請。命右司諫馮開隨處按視,人給三十畝。夏人入保安,都統完顏國家奴破之;攻延安,戍將又敗之。是日,捷至。戊子,以禦史中丞徒單思忠為參知政事。己醜,平章抹撚盡忠下獄既久,監察禦史許古言:“盡忠逮係有司,此必重罪,而莫知其由,甚駭眾聽。乞遣公正重臣鞫之。如得其實,明示罪目,以厭中外之心。”書上,不報。庚寅,遂誅盡忠。癸巳,罪狀盡忠告中外。詔樞密副使仆散安貞行樞密院於徐州。戊戌,遼東宣撫司報敗留哥之捷。甲辰,詔求廣平郡王承暉之後,得其猶子曆亭縣丞永懷,以為器物直長。丙午,夏人陷臨洮,陝西宣撫副使完顏胡失剌被執。庚戌,詔尚書左丞相仆散端兼都元帥,行尚書省於陝西。辛亥,蒙古綱奏:“昨被旨權山東路宣副使,屯東平。行至徐北岸,北兵已逼徐,不可往。”詔樞密副使仆散安貞權於沿河任使之。壬子,以同、華舊屯陝西兵及河南所移步騎舊隸陝州宣撫司者,改隸陝西行省。召中奉大夫、襲封衍聖公孔元措為太常博士。上初用元措於朝,或言宣聖墳廟在曲阜,宜遣之奉祀。既而上念元措聖人之後,山東寇盜縱橫,恐罹其害,是使之奉祀而反絕之也,故有是命。遼東賊蒲鮮萬奴僣號,改元天泰。
貞..四年(1216)春正月初九,監察禦使田迥秀上書陳述五件事。十二日,紅襖賊寇侵犯泰安、德、博等州,山東西路行元帥府打敗了他們。十五日,尚書右丞高汝礪進升為左丞。十六日,元朝軍隊收取了曹州。十七日,參知政事侯摯進升為尚書右丞。十八日,太原元帥左監軍烏克論德升招安了投降元朝的百姓,共得四千三百多人。十九日,下詔賜給已故皇太孫諡號“衝懷”。決定無論誰抓獲了偽造假寶券的人,國家都給予獎賞。二十一日,任殿前都點檢皇子遂王完顏守禮為樞密使,樞密使濮王完顏守純為平章政事。二十五日,立遂王完顏守禮為皇太子。二十六日,下詔免去逃亡戶的租子。二十八日,有人說請派官勸勉農事,至秋天收成時,考察他們的業績以區別獎賞。宰臣說:“民以農為生,開始不需要勸,隻需放鬆他們的力量,不要剝奪他們的時間罷了。派去的官不過是督察州縣計算頃畝,嚴格期限而已。小官吏因為奸利,妨礙農業,叫什麼勸農。”皇帝認為他說的對,沒有派遣勸農官。

十一月丙辰朔,河北行尚書省侯摯入見。詔河北西路宣撫副使田琢自浚徙其兵屯陝。戊午,樞密院進王世安取盱眙、楚州之策,遂以世安為招撫使,與泗州元帥府所遣人同往淮南計度其事。戊辰,夏人犯綏德之克戎寨,官軍敗之,犯綏平,又敗之。賞有功將士告捷者。參知政事徒單思忠言:“今陳言者多掇拾細故,乞不送省,止令近侍局度其可否發遣。”上曰:“若爾,是塞言路。凡係國家者,豈得不由尚書省乎?”庚午,上與尚書右丞汝礪商略遣官括田賜軍之利害,汝礪言不便者數端。乃詔有司罷其令,仍給軍糧之半,其半給詣實之價。壬申,遣參知政事侯摯祭河神於宜村。甲戌,移剌塔不也以軍萬人破夏人數萬於熟羊寨。丙子,詔市民間輓車羸疾牝馬置群牧中,以圖滋息。知臨洮府陀滿胡土門破夏人八萬於城下。丁醜,監察禦史陳規劾參知政事侯摯,上不允所言,而慰答之。庚辰,上謂宰臣曰:“朕恐括地擾民,罷其令矣。官荒牧馬地軍戶願耕者聽,已為民承種者勿奪。舊列點檢左右將軍、近侍局官、護衛、承應人秩滿皆賜匹帛,雖所司為之製造,然不免賦取於民,近亦罷之,止給寶券。至於朕所服禦,亦以官絲付府監織之,自今勿複及民也。”大元兵徇彰德府,知府陀滿斜烈死之。
二月初一,有日蝕。皇帝不上朝,詔令皇太子控製樞密院事。元朝軍隊圍攻太原。初二,任信武將軍、宣撫副使永錫為簽樞密院事,暫代尚書右丞。皇太子總管中心事務,詔令有司議論典禮,用金鑄“撫軍之寶”授予太子,讓他啟稟之時使用。平章政事高琪上表請求退休,沒被批準。召樞密院官詢問防禦之策略。初四,任河東南路宣撫使胥鼎為樞密副使,暫代尚書左丞,在平陽行使職責。胥鼎當時正上表求退,皇詔勉勵他就職,因此有此命。行省左丞相仆散端前時也告老引退,派太醫前去醫治他的病。初五,宰臣認為皇太子已立,衣服儀物都與受封時相同,現在邊疆還未安寧,請稍微緩緩冊封之禮,皇帝同意了。十五日,免去親王、公主萬壽節時入朝致賀禮。十六日,元朝軍隊攻下霍山各關隘。二十一日,任命參知政事李革為修奉太廟使,禮部尚書張行信提控修奉社稷。暫時在世祖室裏附祭肅宗神主,在各室敬奉始祖以下神主,祭器用瓦代銅,獻官穿官服做事,供物一並從簡。二十七日,下詔統計為節而死的大臣,立廟致祭。二十九日,任國公瑋死去,輟朝。當月,同知觀州軍州事張開收複了河間府的滄、獻等州並屬縣十三個,上表請求赦免鄰郡脅從之臣。又請求發給宣撫司的空白委任狀二百張,由其根據具體情況隨時簽署填發,並請求運送糧草以保障軍隊的供給。皇帝下詔命樞密院籌劃施行。

十二月乙酉朔,徙朔州民分屯嵐、石、隰、吉、絳、解等州。戊子,以軍事免樞密院官朝拜。己醜,侯摯複行尚書省於河北。庚寅,太白晝見。壬辰,詔免元日朝賀。乙未,敕贈昭聖皇後三代官爵。太康縣人劉全、時溫、東平府民李寧謀反,伏誅。戊戌,陝西行元帥府乞益兵,以田琢之眾隸之,仍獎諭以詔。壬寅,詔林州刺史惟宏與都提控從坦同經理邊事,諸將功賞次第便宜行之。乙巳,大元兵徇大名府。癸醜,皇太孫薨,以殤,無祭享之製,戒勿勞民。諭宣徽院免元日親王、公主進酒。甲寅,禮官奏,正旦宋遣使來賀。不宜輟朝。命舉樂、服色如常儀。詔臨洮路兵馬都總管陀滿胡土門進官三階,再任。
三月初二,因為將修繕太廟,派遣李革到明俊殿奏告祖宗神主。初四,大赦中都、河北等路。議論給軍隊及家屬耕地之事。十二日,延州刺史溫撒可喜上奏說“:皇太子應選取正人做老師。”十三日,長春節,宋朝派人來祝賀。十六日,因為將要修社稷,派太子少保張行信預告。滄州經略副使張文打敗趙福,收複恩州。二十三日,大赦遼東路。二十六日,處士王澮以右諫議大夫升遷中奉大夫、翰林學士,並賜詔褒諭。二十七日,收複邢州的捷報到了。

四年春正月癸亥,監察禦史田迥秀條陳五事。丙寅,紅襖賊犯泰安、德、博等州,山東西路行元帥府敗之。丁卯,諭禦史台曰:“今旦視朝,百官既拜之後,始聞開封府報衙聲。四方多故之秋,弛慢如此,可乎?中丞福興號素謹於官事者,當一詰之。”己巳,尚書右丞高汝礪進左丞。庚午,大元兵收曹州。辛未,參知政事侯摯進尚書右丞。壬申,太原元帥左監軍烏古論德升招其民降北者,得四千三百餘人。癸酉,詔賜故皇太孫諡曰衝懷。更定捕獲偽造寶券者官賞。乙亥,以殿前都點檢皇子遂王守禮為樞密使,樞密使濮王守純為平章政事。己卯,立遂王守禮為皇太子。庚辰,詔免逃戶租。壬午,言者請遣官勸農,至秋成,考其績以甄賞。宰臣言:“民恃農以生,初不待勸,但寬其力,勿奪其時而已。遣官不過督州縣計頃畝、嚴期會而已。吏卒因為奸利,是乃妨農,何名為勸。”上是其言,不遣。
夏四月初六,陝西行省來報秦州官軍打敗妖賊趙用、劉高二的捷報。派官審訊單州防禦使仆散倬的罪狀,停止修築單州城。初十,張開上奏清州等十一城收複,下詔升官兩級,不同程度地獎賞將士。十一日,宣宗皇帝賜皇太子新名為守緒。下詔告諭陝西路軍民。十三日,河北行省侯摯說:“北麵的商人販糧渡黃河時,官吏拉住糴了其中的十分之八,商販於是不來,百姓饑餓更甚。請求廢除此令。”皇帝聽從了。河南、陝西蝗災。十六日,西夏人葩俄族都管汪三郎率其藩戶來歸順,拿千隻羊進獻,皇帝詔令接納,給了他很優惠的價錢。十八日,侯摯說“:紅襖賊寇掠侵臨沂、費縣境內,官軍打敗了他們。俘獲了他們的黨羽審訊,得知賊首郝定假冒帝號設置官府,已經攻陷了滕、兗、單等州,萊蕪、新泰等十幾縣。”當時道路不通,宰臣請求告諭侯摯防備。並詔令樞密院招安逮捕。蔡、息行元帥府的兵攻下木陡關,斬首千人。二十一日,有司說,扶風、..縣有蝗災。

二月甲申朔,日有食之。上不視朝,詔皇太子控製樞密院事。大元兵圍太原。乙酉,以信武將軍、宣撫副使永錫簽樞密院事,權尚書右丞。皇太子既總樞務,詔有司議典禮,以金鑄“撫軍之寶”授太子,啟稟之際用之。平章政事高琪表乞致仕,不允。如樞密院官問所以備禦之策。丁亥,以河東南路宣撫使胥鼎為樞密副使,權尚書左丞,行省於平陽。鼎方抗表求退,詔勉諭就職,因有是命。行省左丞相仆散端先亦告老,遣太醫往鎮護視其疾。戊子,宰臣以皇太子既立,服禦儀物悉與已受冊同,今邊事未寧,請少緩冊寶之禮,從之。戊戌,免親王、公主長春節入賀致禮。己亥,大元兵攻下霍山諸隘。甲辰,命參知政事李革為修奉太廟使,禮部尚書張行信提控修奉社稷。權祔肅宗神主於世祖室,奉始祖以下神主於隨室,祭器以瓦代銅,獻官以公服行事,供張等物並從簡約。庚戌,詔凡死節之臣籍其數,立廟致祭。壬子,任國公瑋薨,輟朝。是月,同知觀州軍州事張開複河間府滄、獻等州並屬縣十有三,表請赦旁郡脅從之臣。又請以宣撫司空名宣敕二百道付之,從權署補,仍以糧繼其軍食。詔樞密措畫。
五月初一,禮官說:“太廟已經建成,行都禮很簡約,隻有以親行附祭享為敬,請求暫不用鹵簿儀仗及宮縣樂舞。”皇帝聽從了。山東行省報上沂州之捷報。初二,鳳翔及華、汝等州蝗災。初九,任尚書右丞侯摯在東平行省事。十七日,來遠鎮拘捕西夏間諜陳巴山等人,知道夏朝人將圖謀臨洮、鞏州,窺視長安。命令陝西行省嚴加防備。二十四日,皇帝將在七月行纎享禮,考慮當時下雨有妨,下詔改為十月。西夏人修建來羌城界河橋。元帥右都監完顏賽不派兵焚燒了它,並俘獲了很多敵人。二十六日,京兆、同、華、鄧、裕、汝、亳、宿、泗等州蝗災。

三月乙卯,以將修太廟,遣李革奏告祖宗神主於明俊殿。丁巳,曲赦中都、河北等路。議軍戶給地事。乙醜,延州刺史溫撒可喜上疏言:“皇太子宜選正人為師保。”丙寅,長春節,宋遣使來賀。己巳,以將修社稷,遣太子少保張行信預告。滄州經略副使張文破趙福,複恩州。丙子,曲赦遼東路。己卯,處士王澮以右諫議大夫複遷中奉大夫、翰林學士,仍賜詔褒諭。庚辰,複邢州捷至。
六月初六,詔令凡是進奏帖及陳述尚書省、樞密院的秘事文書,私自拆封閱視的人絞死,誤時的人降二級,裝封秘事文書的人也如此。初十,遼西偽瀛王張致派完顏南合、張頑僧上表請求歸順。皇帝宣宗下詔授予張致特進,代理北京路元帥府事,兼本路宣撫使,完顏南合為同知北京兵馬總管府,張頑僧為同知廣寧府。十四日,木星出現在奎星旁,一百零一天才隱沒。二十一日,下詔有司祈雨。二十五日,河南大蝗蟲傷害莊稼,派官分道捕殺。廢除河北諸路宣撫司,更替設置經略司。三十日,因為大旱,下詔參知政事李革審訊判決京城的冤案。

夏四月己醜,陝西行省來報秦州官軍破妖賊趙用、劉高二之捷。遣官鞫單州防禦使仆散倬之罪,罷其城單州之役。癸巳,張開奏複清州等十有一城,詔遷官兩階,賞將士有差。甲午,改賜皇太子名守緒。詔諭陝西路軍民。丙申,河北行省侯摯言:“北商敗粟渡河,官遮糴其什八

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《金史》

《金史》

作者:脫脫
《金史》本紀
《金史》誌
《金史》表
《金史》列傳
《金史》附錄
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報