◎循吏
範承吉,字寵之。承吉喜好學問,在遼代末年的時候,即使盜賊蜂起,雖然在避難的地方也不曾放棄讀書。遼國天慶八年(1118),承吉考中進士丙科,被授予秘書省校書郎的職務,官做到大定府金源令。歸屬金朝後,做了禦前承應文字。天會初年(1123),遷任殿中少監。四年(1126),參加攻打太原,遷任少府監。五年(1127),宗翰攻克宋國,所繳獲的金銀珠寶由承吉掌握出庫入庫,沒有一絲一毫的作假欺騙行為,等到還朝的時候,隻是用牛載宋國史書拉回而已。不久遷任昭文館直學士,主持絳州的政事。
○盧克忠牛德昌範承吉王政張奕李瞻劉敏行傅慎微劉煥高昌福孫德淵趙鑒蒲察鄭留女奚烈守愚石抹元張彀趙重福武都紇石烈德張特立王浩
起初,興兵打仗,百姓中有被將士搶掠去當兵卻又逃跑歸來的,承吉派官員四處通告,讓他們自己據實彙報,大約有幾千人,全部情況稟告元帥府,元帥府允許他們用錢物贖回自己仍當良民,對貧窮沒有財物的,從公庫中拿出代為墊付。六年(1128),承吉改任河東北路轉運使。當時正是宋代末年,有許多社會弊端,百姓所負擔的賦稅過分繁重,範承吉於是就籌劃治理稅製,由於立法合理簡便,所收入稅金增加了十幾萬斛,官府收足了稅而百姓還有富餘。承吉曆任知平陽尹、西京副留守,遷任河東南路轉運使,改同簽燕京留守事、順天軍節度使。因為發生地震,民房被毀壞,有的人想爭先修繕,工匠過量地收取費用,承吉命令由官府統一管理這些工程,排好先後次序,不論貧富,百姓因此節省了修繕費。
金自穆宗號令諸部不得稱都孛堇,於是諸部始列於統屬。太祖命三百戶為謀克,十謀克為猛安,一如郡縣置吏之法。太宗既有中原,申畫封疆,分建守令。熙宗遣廉察之使循行四方。世宗承海陵凋之餘,休養生息,迄於明昌、承安之間,民物滋殖,循吏迭出焉。泰和用兵,郡縣多故,吏治衰矣。宣宗尚刀筆之習,嚴考核之法,能吏不乏,而豈弟之政罕見稱述焉。金百餘年吏治,始終可考,於是作《循吏傳》。
承吉曆任鎮西軍節度使、行台禮部尚書、泰寧軍節度使,還鎮守過順天。奚族的兵卒散居在境內,聯係了幾千人當強盜,承吉繩之以法嚴懲不貸,這些人因懼怕而不敢再侵擾百姓。貞元二年(1154),承吉以光祿大夫的身份辭官,去世的時候六十六歲。
盧克忠,貴德州奉集人。高永昌據遼陽,克忠走詣金源郡王斡魯營降,遂以撒屋出為鄉導。斡魯克東京,永昌走長鬆島,克忠與渤海人撻不也追獲之。收國二年,授世襲謀克。其後,定燕伐宋皆與有功,除登州刺史,改刺澶州。天德間,同知保大軍節度使。綏德州軍卒數人道過鄜城,求宿民家,是夜有賊剽主人財而去。有司執假宿之卒,係獄榜掠誣服。克忠察其冤,獨不肯署,未幾果得賊,假宿之卒遂釋。大定二年,除北京副留守。會民艱食,克忠下令凡民有蓄積者計留一歲,悉平其價糴之,由是無捐瘠之患。轉陳州防禦使,後以靜難軍節度使致仕,卒。
傅慎微,字幾先。他的祖先是秦州沙溪人,後來遷徙到建昌。傅慎微移居長安。宋朝末年,他中了進士,逐漸升任河東路經製使。宗翰攻下汴京後,派婁室平定陝西。傅慎微率領軍眾迎戰,戰敗被俘,被送到元帥府。元帥宗翰喜愛他的才學,不殺他,把他押至歸化州,由希尹接收安排到手下。宗弼又攻取了河南土地,把傅慎微起用為陝西經略使,接著掌握同州節度使事之職。第二年,陝西發生了大旱災,餓死的人有十分之七八,慎微被派作京兆、..延、環慶三路經濟使,並批準他可以靈活行事。他向百姓征繳糧食,收得二十多萬石,建立養濟院給饑民發放糧食,救活了很多人。傅慎微改任同知京兆尹,統轄陝西各路轉運使。他重修三白、龍首等水渠來灌溉田地,招募百姓屯田耕種,把牛和糧種借貸給他們以幫助勞動,百姓從中得益甚多。傅慎微又轉任中京副留守,因為政清廉而改為忻州刺史,逐步升遷為太常卿,任定武軍節度使,又轉至靜難軍。他觸犯了當權者,由於蘇保衡相救才得以幸免。
牛德昌,字彥欽,蔚州定安人。父鐸,遼將作大監。德昌少孤,其母教之學,有勸以就蔭者,其母曰:“大監遺命不使作承奉也。”中皇統二年進士第,調礬山簿。遷萬泉令。屬蒲、陝薦饑,群盜充斥,州縣城門晝閉。德昌到官,即日開城門縱百姓出入,榜曰:“民苦饑寒,剽掠鄉聚以偷旦夕之命,甚可憐也。能自新者一不問。”賊皆感激解散,縣境以安。府尹王伯龍嘉之,禮待甚厚。累官刑部、吏部侍郎,中都路都轉運使,廣寧、太原尹。卒,贈中奉大夫。
大定初年(1161),傅慎微複職為太常卿,升任禮部尚書,和翰林侍講學士徒單子溫、翰林待製移剌熙載一起兼任同修國史之職。他死於任上,終年七十六歲。
範承吉,字寵之。好學問,屬遼季盜賊起,雖避地未嚐廢書。天慶八年中進士丙科,授秘書省校書郎,至大定府金源令。歸朝為禦前承應文字。天會初,遷殿中少監。四年,從攻太原,遷少府監。五年,宗翰克宋,所得金珠承吉司其出入,無毫發欺,及還,犢車載書史而已,尋遷昭文館直學士,知絳州。
傅慎微學識淵博,喜歡著書,他曾經進獻《興亡金鏡錄》一百卷。他性格純然質樸,深熟古史,好談論用兵之事,當時的人卻認為他迂闊。
先是,軍興,民有為將士所掠而逃歸者,承吉使吏遍諭,俾其自實,凡數千人,具白元帥府,許自贖為良,或貧無貲者以公廚代輸。六年,改河東北路轉運使。時承宋季之弊,民賦繁重失當,承吉乃為經畫,立法簡便,所入增十數萬斛,官既足而民有餘。曆同知平陽尹、西京副留守,遷河東南路轉運使,改同簽燕京留守事、順天軍節度使,屬地震壞民廬舍,有欲爭先營葺者,工匠過取其直,承吉命官屬董其役,先後以次,不間貧富,民賴以省費。
劉煥,字德文,是中山人。宋代末年戰事紛起,城中缺糧很久了,劉煥年紀還小,煮米麥的糠屑充饑,自己喝其清湯,把稠的供他的母親,鄉親們對此很是驚奇。稍稍長大,劉煥開始學習,天氣嚴寒擁在糞火邊讀書,從不知疲倦,更不懈怠。天德元年(1149),劉煥應考高中進士,調到任丘當縣尉。該縣縣令貪汙,劉煥經常規勸糾正他的錯誤。他的任期滿了,縣令端著一杯酒感謝他說:“縣尉您廉政謹慎,讓我受到啟發而思考。”劉煥調任中都市令。樞密使仆散忽土家雇有結絛的工匠,在市場上牟利,不肯服從市場規定注冊交稅,劉煥拘囚了工匠。忽土召見劉煥,劉煥不去,公布了工匠的罪名並且鞭打了他。劉煥當初任市令的時候,探望同鄉吏部侍郎石琚,並通報自己治理市場的情況,石琚不高興地說:“京師地廣人多,與外郡不相同,你棄簡就煩,這是我所不理解的。”到現在,他才看重劉煥和他的作為了。
曆鎮西軍節度使、行台禮部尚書、泰寧軍節度使,複鎮順天。奚卒散居境內,率數千人為盜,承吉繩以法不少貸,懼而不敢犯。貞元二年,以光祿大夫致仕,卒年六十六。
劉煥因為清廉升任京兆推官,又遷北京警巡使。劉煥曾經逮捕兩個惡少在庭中用棍打懲罰,告誡他們說:“孝敬父親,善待兄弟,禮貌待人,謹慎做事,才是君子。狂暴凶惡,隱諱做賊,則是小人。從今往後,不要對舊習慣習以為常,國家有明確的處罰條令,我不能夠私下開脫你們。”從此,眾人都敬畏回避,不敢犯法。皇帝召他任監察禦史,當地父老鄉親幾百人有的趴在車下,有的挽住他的靴鐙,說:“我們想再挽留使君一年,看來是不能實現了。”
王政,辰州熊嶽人也。其先仕渤海及遼,皆有顯者。政當遼季亂,浮沈州裏。高永昌據遼東,知政材略,欲用之。政度其無成,辭謝不就。永昌敗,渤海人爭縛永昌以為功,政獨逡巡引退。吳王闍母聞而異之,言於太祖,授盧州渤海軍謀克。從破白霫,下燕雲。及金兵伐宋,滑州降,留政為安撫使。前此數州既降,複殺守將反為宋守,及是人以為政憂。政曰:“苟利國家,雖死何避。”宋王宗望壯之,曰:“身沒王事,利及子孫,汝言是也。”政從數騎入州。是時,民多以饑為盜,坐係。政皆釋之,發倉廩以賑貧乏,於是州民皆悅,不複叛。傍郡聞之,亦多降者。宋王召政至轅門,撫其背曰:“吾以汝為死矣,乃複成功耶。”慰諭者久之。
劉煥以監察禦史的身份兼輔助戶部員外郎。代州錢監在鑄錢時摻雜青銅,錢幣成色惡劣,類似鐵錢。民間偷偷仿造,許多人因此犯罪。朝廷對這件事很憂慮,向尚書省下達命令讓討論對策。劉煥稟奏說“:錢寶應當純粹用黃銅精心製作,其中加進少量錫。如果青銅可以用來鑄造錢幣,曆代沒有理由不用。自從代州按二分和四六分的比例,把青銅和黃銅雜糅鑄製錢幣,一定是節省銅而且容易造成。由於這個原因,民間偷偷鑄錢,犯罪的人很多,這並不是朝廷的本意。一定要為天下的利益考慮,應該規定鑄錢純用黃銅,這樣雖然鑄得的錢數少而利益長遠。那些摻雜青銅鑄成的錢已經在市上流行的,應該驗收數量收入庫,準許擁有的人來兌換。”皇上聽從了他的意見。
天會四年,為燕京都曲院同監。未幾,除同知金勝軍節度使事。改權侍衛親軍都指揮使、兼掌軍資。是時,軍旅始定,管庫紀綱未立,掌吏皆因緣為奸。政獨明會計,嚴局鐍,金帛山積而出納無錙銖之失。吳王闍母戲之曰:“汝為官久矣,而貧不加富何也?”對曰:“政以楊震四知自守,安得不貧。”吳王笑曰:“前言戲之耳。”以黃金百兩、銀五百兩及所乘馬遺之。六年,授左監門將軍,曆安州刺史、檀州軍州事、戶吏房主事。天眷元年,遷保靜軍節度使,致仕卒,年六十六。
劉煥再遷任管州刺史,德高望重的老學者幾百人共同上疏他的十一件事跡,前往節鎮請求留下劉煥繼續任職,說“:劉刺史忠於職守,奉公守法,乞請留下他。”劉煥因廉政升任鄭州防禦使,官升一級,轉任同知北京留守事。
政本名南撒裏,嚐使高麗,因改名政。子遵仕、遵義、遵古。遵古子庭筠有傳。
世宗巡幸上京,所經過的州郡大力調動民夫整治橋梁馬路,企望恩賞,劉煥領導他的部下隻是治橋平路使它們處於良好狀態而已。皇上嘉獎他的誠意,令遷任遼東路轉運使,在任上逝世。
張奕,字彥微,其先澤州高平人。以蔭補官,仕齊為歸德府通判。齊國廢,齊兵之在郡者二萬人謀為亂,約夜半舉燎相應。奕知之,選市人丁壯授以兵,結陣扼其要巷,開小南門以示生路,亂不得作,比明亡匿略盡,擒其首惡誅之。後五日,都統完顏阿魯補以軍至歸德,欲根株餘黨,奕以闔門保郡人無他,遂止。行台承製除同知歸德尹。