張惠紹馮道根康絢昌義之
張惠紹字德繼,是義陽人。少年時就有軍事才幹。南朝齊明帝時,他任直合,後來補任竟陵橫桑的戍主。永元初年,因母親去世,他回鄉裏安葬。聽說梁高祖義師興起,就急忙跑去歸附高祖,被授官為中兵參軍,加寧朔將軍、軍主。義師臨時駐紮在漢,高祖派惠紹輿軍主朱思遠在長江中巡遊,阻斷郢、魯二城之間的運糧通道。郢城的水軍軍主沈難當率領敷十艘輕便戰船向惠紹挑戰,被惠紹擊敗,沈難當被斬,所有軍器都被繳獲。義師停在新林、朱雀,惠紹又屢有戰功。建康城被義師攻下後,惠紹遷任輔國將軍、前軍,直合、左細仗主。梁高祖登基後,封惠紹為石陽縣侯,食邑五百戶。惠紹又遷任為驍騎將軍,直合、細仗主如故。當時東昏侯的餘黨敷百人,偷偷潛入南掖門、北掖門,放火燒神虎門,殺害了衛尉張弘策。惠紹率領部下急奔來戰,斬首敷十級,餘黨這才逃散。惠紹因功增加食邑二百戶,遷任太子右衛率。
張惠紹,字德繼,義陽人也。少有武幹。齊明帝時為直閣,後出補竟陵橫桑戍主。永元初,母喪歸葬於鄉裏。聞義師起,馳歸高祖,板為中兵參軍,加寧朔將軍、軍主。師次漢口,高祖使惠紹與軍主硃思遠遊遏江中,斷郢、魯二城糧運。郢城水軍主沈難當帥輕舸數十挑戰,惠紹擊破,斬難當,盡獲其軍器。義師次新林、硃雀,惠紹累有戰功。建康城平,遷輔國將軍、前軍,直閣、左細仗主。高祖踐阼,封石陽縣侯,邑五百戶。遷驍騎將軍,直閣、細仗主如故。時東昏餘黨數百人,竊入南北掖門,燒神虎門,害衛尉張弘策。惠紹馳率所領赴戰,斬首數十級,賊乃散走。以功增邑二百戶。遷太子右衛率。
天監四年,梁軍大舉北伐,惠紹輿冠軍長史胡辛生、寧朔將軍張豹子進攻宿預,捉拿了城主馬成龍,押送到京師。他讓部下將領藍懷恭在河南岸建城,構成掎角之勢。不久,魏軍的援兵大批到來,打敗了藍懷恭,攻陷了懷恭所建之城,惠紹守不住宿預城,當夜逃回淮陰,魏軍重新得到宿預。天監六年,魏軍進攻鍾離,梁武帝命令左衛將軍曹景宗監督各路軍隊作為後援,進軍占據邵陽,惠紹與馮道根、裴邃等攻斷魏軍的連橋,兩軍短兵相接,魏軍大敗。惠紹又因功增加食邑三百戶,回來後擔任左驍騎將軍。不久,出任持節、都督北兗州諸軍事、冠軍將軍、北兗州刺史。魏國的宿預、淮陽二城歸附梁朝,惠紹因招納撫慰有功,進封號為智武將軍,增加食邑二百戶。後被召回任衛尉卿,遷任左衛將軍。又出任持節、都督司州諸軍事、信威將軍、司州刺史、兼任安陸太守之職。惠紹在州任上治理有方,官民們都很喜愛他。
天監四年,大舉北伐,惠紹與冠軍長史胡辛生、寧朔將軍張豹子攻宿預,執城主馬成龍,送於京師。使部將藍懷恭於水南立城為掎角。俄而魏援大至,敗陷懷恭,惠紹不能守,是夜奔還淮陰,魏複得宿預。六年,魏軍攻鍾離,詔左衛將軍曹景宗督眾軍為援,進據邵陽。惠紹與馮道根、裴邃等攻斷魏連橋,短兵接戰,魏軍大潰。以功增邑三百戶,還為左驍騎將軍。尋出為持節、都督北兗州諸軍事、冠軍將軍、北兗州刺史。魏宿預、淮陽二城內附,惠紹撫納有功,進號智武將軍,益封二百戶。入為衛尉卿,遷左衛將軍。出為持節、都督司州諸軍事、信威將軍、司州刺史、領安陸太守。在州和理,吏民親愛之。
塞鈕被召回京師任左衛將軍,加通直散騎常侍,帶甲胄儀仗隊一百人,在殿內當值守衛。天監十八年,亟塞超去世,終年六十三歲。皇帝的韶書這樣寫道:“張惠紹誌向才略能夠創業濟時,辦事固守正道並能圓滿完成。為人真誠勤懇遵循義理,在曆任官職上都成績突出。居值宮中當禁軍時,又盡心盡力,朝夕守衛。現在突然去世,讓人心中淒側悲傷。可以追贈加恩特賜的任命,以表彰他的功業。可追贈他為護軍將軍,給鼓吹一部,布一百匹,蠟二百斤。謐號叫忠。”他的兒子張澄繼嗣。
征還為左衛將軍,加通直散騎常侍,甲仗百人,直衛殿內。十八年,卒,時年六十三。詔曰:“張惠紹誌略開濟,幹用貞果。誠勤義始,績聞累任。爰居禁旅,盡心朝夕。奄至殞喪,惻愴於懷。宜追寵命,以彰勳烈。可贈護軍將軍,給鼓吹一部,布百匹,蠟二百斤。諡曰忠。”子澄嗣。
呈譴開始任直合將軍,遭父喪之後,起用為置塞塑太守,跟隨塑刺史塑塞北伐,屢有戰功,在當時,輿湛僧智、胡紹世、魚旦並為驍將。他一生做過衛尉卿、太子左衛率等官。死於任上,謐號湣。
澄初為直閣將軍,丁父憂,起為晉熙太守,隨豫州刺史裴邃北伐,累有戰功,與湛僧智、胡紹世、魚弘並當時之驍將。曆官衛尉卿、太子左衛率。卒官,諡曰湣。
遁道擔字旦基,是廬堊璺毖人。幼年便失去父親,家境貧窮,從小就受雇給人幹活來奉養母親。他得到好吃的東西,自己不敢先吃,一定要趕緊回家進獻給母親。年僅十三歲,就因孝順而聞名鄉裏。郡守召他當主簿,他推辭不受。十六歲時,同鄉人墓道逛當邀蕩的戍主,道逛進攻蠻人居住的壘泌,反被蠻入圍困,馮道根前去救助。他隻身匹馬轉戰東西,殺傷很多敵人,道斑因此得以免除圍困,馮道根也因此而成知名人物。
馮道根,字巨基,廣平酂人也。少失父,家貧,傭賃以養母。行得甘肥,不敢先食,必遽還以進母。年十三,以孝聞於鄉裏。郡召為主簿,辭不就。年十六,鄉人蔡道斑為湖陽戍主,道斑攻蠻錫城,反為蠻所困,道根救之。匹馬轉戰,殺傷甚多,道斑以免,由是知名。
盧塑蠻建武末年,魏童托壁塞領兵侵犯並吞沒了直屋等五個郡,查旦墮派太尉墮題逵率軍隊去奪回失地。隊伍進入溝,馮道根與鄉裏百姓用牛肉和酒迎候軍隊,並勸說顯達:“溝水迅猛湍急,前進很難,後退容易。如果魏軍守住隘口,那麼,你們將首尾難顧,形勢危急。不如把船艦都留在酆城,隊伍整隊步行前進,依次建立營寨,擊鼓而進。這樣,很快就可以打敗魏軍了。”顯達沒有聽從他的建議,而道根仍然讓自己的人跟著軍隊。等到顯達戰敗時,軍人連夜逃跑,卻大多不認識山路;馮道根每到險要處,就停馬向士兵指示方向,隊伍靠了他的指引才得以保全下來。不久,馮道根擔任溝口的副戍主。
齊建武末,魏主托跋宏寇沒南陽等五郡,明帝遣太尉陳顯達率眾複爭之。師入汮均口,道根與鄉裏人士以牛酒候軍,因說顯達曰:“汋均水迅急,難進易退。魏若守隘,則首尾俱急。不如悉棄船艦於酂城,方道步進,建營相次,鼓行而前。如是,則立破之矣。”顯達不聽,道根猶以私屬從軍。及顯達敗,軍人夜走,多不知山路;道根每及險要,輒停馬指示之,眾賴以全。尋為汮均口戍副。
永元年間,馮道根的母親去世,他回家奔喪。聽說直擔組織起義師,就對親戚們說:“戰爭時期不能守禮,古人也不回避這個問題,能夠揚名於後世,逭難道不是孝嗎?這個時機不能錯過,我要走了。”他率領鄉裏能夠當兵打仗的子弟,全都投奔了高祖。當時有一個叫蔡道福的任將從軍,高祖讓道根當他的副手,他們都隸屬於王蔗。王莖討伐迺地,進攻堅球,攻克扭趨時,通道擔都在前麵衝鋒陷陣。逭時蔡道福在軍中去世,產狙就命令通道擔統領基道桓的全部軍隊。起義大軍駐在塹撻,遇道壟隨王蘆在塞雀並大戰,斬殺俘獲了很多敵人。高祖即位後,任命馮道擔為驍騎將軍。並封他為增城縣男,食邑二百戶。兼領塞德帥,遷任遊擊將軍。這年,江州刺史陳伯之反叛,遇道擔隨王蓬一起討伐速值之,平定了這次反叛。
永元中,以母喪還家。聞高祖起義師,乃謂所親曰:“金革奪禮,古人不避,揚名後世,豈非孝乎?時不可失,吾其行矣。”率鄉人子弟勝兵者,悉歸高祖。時有蔡道福為將從軍,高祖使道根副之,皆隸於王茂。茂伐沔,攻郢城,克加湖,道根常為前鋒陷陳。會道福卒於軍,高祖令道根並領其眾。大軍次新林,隨王茂於硃雀航大戰,斬獲尤多。高祖即位,以為驍騎將軍,封增城縣男,邑二百戶。領文德帥,遷遊擊將軍。是歲,江州刺史陳伯之反,道根隨王茂討平之。
玉監二年,馮道根任寧朔將軍、畝梁郡太守,兼任皇屋她的戍主。遙道握剛到皇陸,就修築護城壕,遠遠地放了哨兵,仿佛敵人就要來了似的,大家都笑他。馮道根說:“小心防禦。勇敢作戰,說的就是這種情況。”城壕還未修完,逭時馥將堂迭塞、傳裏膽率領二萬大軍,突然來到城下,此時道根修的阜陵城塹壕堡壘不夠堅固,城裹兵眾又少,大家都驚慌失色。馮道根下令大開城門,他從容地穿上戰服登上城頭,選出精銳士兵二百人,出城與魏軍交戰,打敗了魏兵。翹軍看見道擔這邊神態安閑,而自己與他作戰又不利,因此就撤退了。當時魏軍分兵力布置在左峴、塵蛆和塞堊等地,城與城之間互相保持聯係,輿道根的阜陵城相對峙。魏軍將領高祖珍率領三千騎兵在其間來往聯絡,馮道根率領一百名騎兵攔腰打敗魏軍,繳獲了魏軍的鼓角軍儀仗。於是,魏軍的運糧通道被斷絕,各路軍隊祇好退走。馮道根被提升為輔國將軍。
天監二年,為寧朔將軍、南梁太守,領阜陵城戍。初到阜陵,修城隍,遠斥候,有如敵將至者,眾頗笑之。道根曰:“怯防勇戰,此之謂也。”修城未畢,會魏將黨法宗、傅豎眼率眾二萬,奄至城下。道根塹壘未固,城中眾少,皆失色。道根命廣開門,緩服登城,選精銳二百人,出與魏軍戰,敗之。魏人見意閑,且戰又不利,因退走。是時魏分兵於大小峴、東桑等,連城相持。魏將高祖珍以三千騎軍其間,道根率百騎橫擊破之,獲其鼓角軍儀。於是糧運既絕,諸軍乃退。遷道根輔國將軍。
豫州刺史韋散包圍並攻占了合肥,馮道根和各路軍共同前進,所到之處,都有功勞。六年,龔軍進攻鍾盤,產擔又命令韋題前去救援,遇道擔率領三千士兵作為韋散的先驅部隊。到達徐州後,馮道根建議先占據邵陽洲,修築堡壘,挖掘塹壕,以此進逼魏軍城壘。馮道根能夠騎馬丈量土地,計算馬的步數就能得到土地的長度,護城壕很快就修好了。等到淮河水漲潮時,馮道根乘坐戰艦,攻斷魏軍的連橋敷百丈,魏軍大敗。馮增加食邑三百戶,進爵位為伯。回師後遷任雲騎將軍、兼任直合將軍,後改封豫寧縣伯,食邑戶數同前。又多次遷任中權中司馬、右遊擊將軍、武旅將軍、曆陽郡太守。八年,遷任貞毅將軍、假節、督豫州諸軍事、豫州刺史、兼任汝陰型太守。馮道根為政清廉簡樸,郡內安定。十一年,被召入任太子右衛率。十三年,出任信武將軍、宣惠司馬、新興永寧二郡太守。十四年,被召任員外散騎常侍、右遊擊將軍,兼任朱衣直合。十五年,任右衛將軍。
豫州刺史韋睿圍合肥,克之。道根與諸軍同進,所在有功。六年,魏攻鍾離,高祖複詔睿救之,道根率眾三千為睿前驅。至徐州,建計據邵陽洲,築壘掘塹,以逼魏城。道根能走馬步地,計馬足以賦功,城隍立辦。及淮水長,道根乘戰艦,攻斷魏連橋數百丈,魏軍敗績。益封三百戶,進爵為伯。還,遷雲騎將軍、領直閣將軍,改封豫寧縣,戶邑如前。累遷中權中司馬、右遊擊將軍、武旅將軍、曆陽太守。八年,遷貞毅將軍、假節、督豫州諸軍事、豫州刺史、領汝陰太守。為政清簡,境內安定。十一年,征為太子右衛率。十三年,出為信武將軍、宣惠司馬、新興、永寧二郡太守。十四年,征為員外散騎常侍、右遊擊將軍,領硃衣直閣。十五年,為右衛將軍。
馮道根性格謹慎寬厚,木訥少言,當將軍時能夠約束部下,他們所經過的村莊阡陌,官兵們都不敢進行擄掠。每次征戰之後,道根總是不說自己的功勞,其他將領喧嘩競相爭功,他衹是默不作聲而已。他的部下有人對他有怨言,道根給他講道理說:“皇帝明察秋毫,自會鑒別出誰的功勞多,誰的功勞少,我們還用做什麼呢。”高擔曾指著道擔對尚書令選墊說:“這個人從來不說自己的功績。”沈約說:“這是陛下的大樹將軍啊。”墮:蔓擔在州郡任官時,寬和治理,為政清明而無爭,一直被部下所懷念。在朝廷當官時,即使地位顯貴,他的本性仍很儉樸,他所居住的房宅沒有修築牆屋,也沒有器物服飾,沒有侍衛人員,進入他的房間,非常冷清,就像是普通百姓中貧窮低下者的房子一樣。當時的人們佩服他的清貧淡泊,高祖也非常看重他。道根年輕位低時沒有學習的機會,地位升高後,才粗通文墨,自稱缺少文采,經常羨慕周勃因才能而受到重視。
道根性謹厚,木訥少言,為將能檢禦部曲,所過村陌,將士不敢虜掠。每所征伐,終不言功,諸將訁雚嘩爭競,道根默然而已。其部曲或怨非之,道根喻曰:“明主自鑒功之多少,吾將何事。”高祖嚐指道根示尚書令沈約曰:“此人口不論勳。”約曰:“此陛下之大樹將軍也。”處州郡,和理清靜,為部下所懷。在朝廷,雖貴顯而性儉約,所居宅不營牆屋,無器服侍衛,入室則蕭然如素士之貧賤者。當時服其清退,高祖亦雅重之。微時不學,既貴,粗讀書,自謂少文,常慕周勃之器重。
十六年,馮道根再次任假節、都督豫州諸軍事、信武將軍、豫州刺史。將要出發前,高祖帶領朝廷官員在武德殿設宴為他餞行,高祖叫來畫工觀察道根,然後把他的形像畫下來。道根恭敬不安地道謝說:“臣所可以報效國家的事,衹有死逭一件了;但是現在天下太平,臣衹恨沒有可死的地方和機會。”豫州部眾重新得到馮道根,人人都很高興。高祖常常稱讚他說:“馮道根所到之處,能夠使朝廷不再記得還有遣一州。”
十六年,複假節、都督豫州諸軍事、信武將軍、豫州刺史。將行,高祖引朝臣宴別道根於武德殿,召工視道根,使圖其形像。道根踧謝曰:“臣所可報國家,惟餘一死;但天下太平,臣恨無可死之地。”豫部重得道根,人皆喜悅。高祖每稱曰:“馮道根所在,能使朝廷不複憶有一州。”
馮道根到州任上不久就生病了。他上表給皇帝,請求回京師,皇帝召他任散騎常侍、左軍將軍。道根回到京師,病情更重,皇帝派使者幾次三番詢問病情。普通元年正月,馮道根去世,終年五十八歲。去世這天,皇帝正要去二廟做春祭,剛出宮殿,有關官員就向他報告道根去世的消息。高祖間中書舍人朱異:“吉凶在同一天,今天可以去嗎?”朱異回答道:“從前柳莊病死在床上,衛獻公正在祭祀,他問主持祭祀的人:‘有一個臣子叫柳莊,他不是我的臣子,是社稷的臣子,聽說他死了,我請求去看他。’他沒有脫掉祭服就到柳莊家,並贈送衣被給柳莊。馮道根雖然沒有成為社稷的臣子,但也對王室有功勞,陛下去看他是符合禮的。”高祖就來到道根家,哭悼道根,非常悲痛。頒下韶書道:“豫寧縣開國伯、新任散騎常侍、兼任左軍將軍馮道根,事奉朝廷忠心耿耿,有功勞而不誇耀,撫慰人民充滿愛心,守衛邊境使敵人難犯,就算從前的祭遵、馮異、郭伋、李牧,都不能超過他。他突然去世,讓人胸懷悲愴。可追贈他為信威將軍、左衛將軍,給鼓吹一部。送錢十萬,布一百匹。謐號威。”他兒子馮懷繼嗣。
居州少時,遇疾,自表乞還朝,征為散騎常侍、左軍將軍。既至疾甚,中使累加存問。普通元年正月,卒,時年五十八。是日輿駕春祠二廟,既出宮,有司以聞。高祖問中書舍人硃異曰:“吉凶同日,今行乎?”異對曰:“昔柳莊寢疾,衛獻公當祭,請於屍曰:‘有臣柳莊,非寡人之臣,是社稷之臣也,聞其死,請往。’不釋祭服而往,遂以襚之。道根雖未為社稷之臣,亦有勞王室,臨之,禮也。”高祖即幸其宅,哭之甚慟。詔曰:“豫寧縣開國伯、新除散騎常侍、領左軍將軍馮道根,奉上能忠,有功不伐,撫人留愛,守邊難犯,祭遵、馮異、郭亻及、李牧,不能過也。奄致殞喪,惻愴於懷。可贈信威將軍、左衛將軍,給鼓吹一部。賻錢十萬,布百匹。諡曰威。”子懷嗣。
塵刨宇晝塱,是華山郡藍旦壁人。他的祖先出自塵晝厘。最初,蓮塹設置都護。酉球各國全都於蕩,塵晝厘也派遣王子作為侍子到達回西都護府,等待皇帝的命令,因而就留在那裹成了普通百姓,他們的後代就以康作為姓氏。晉朝時,隴右騷亂,康氏家族遷到了藍田。康絢的曾祖父塵魚當了葒堅的太子詹事,生子名叫康穆,趙當了蜷迪尹。鹹塞攰年間,趨發動鄉裏塵姓家族三千餘家,進入襄陽的峴南地區,塞曲為此設置了華山郡藍豔,隸屬於塞隧,任命塵穆為台、鑿二州的刺史,還沒上任就去世了。塵麵的大伯父塵五墜、父親鏖豆麵,都被移民們推舉出來,相繼擔任華山郡太守。
康絢,字長明,華山藍田人也。其先出自康居。初,漢置都護,盡臣西域。康居亦遣侍子待詔於河西,因留為黔首,其後即以康為姓。晉時隴右亂,康氏遷於藍田。絢曾祖因為苻堅太子詹事,生穆,穆為姚萇河南尹。宋永初中,穆舉鄉族三千餘家,入襄陽之峴南。宋為置華山郡藍田縣,寄居於襄陽,以穆為秦、梁二州刺史。未拜,卒。絢世父元隆,父元撫,並為流人所推,相繼為華山太守。
塵麵少年時卓爾不群,誌向高遠,齊文帝當麵出刺史時,所選用的官員全都出自名家,康絢以他特別的才華被召為西曹書佐。永明三年,康麵被授予奉朝請。塞童在束宮當太子時,康絢因以前的舊恩情,被文帝任為直後,因母親去世而離職。服喪期滿,被授予振威將軍、華山郡太守。他安撫百姓,以誠相待,荒遠地區的人也對他心悅誠服。後遷任前軍將軍,又任華山郡太守。
絢少俶儻有誌氣。齊文帝為雍州刺史,所辟皆取名家,絢特以才力召為西曹書佐。永明三年,除奉朝請。文帝在東宮,以舊恩引為直後,以母憂去職。服闋,除振威將軍、華山太守。推誠撫循,荒餘悅服。遷前軍將軍,複為華山太守。
返元年,產擔的仁義之師起兵,康絢帶領整個華山郡響應直擔,他自己率領勇敢者三千人,牽著自己的二百五十匹馬跟從高祖。他被任命為西中郎塵塵王的中兵參軍,並加輔國將軍。起義部隊正把呈鼬圍困在旦困,曠日持久,束昏堡的將領縣王屋沿邀形成包圍圈,軍隊的前鋒很厲害,虛飽隨王莖奮力進攻,殲滅了吳子陽部。從此,塵麵經常帶領士兵巡遊,哪裹有危急就奔赴那裹救援,殺死和俘獲了很多敵人。天監元年,塵鉤被封為南安縣男,食邑三百戶。又被任命為輔國將軍、竟陵郡太守。魏軍包圍了梁塑,刺史王珍國派人來請求援助,康絢帶領竟陵鄧的士兵前往,魏軍退走。七年,司州三關被魏軍圍逼,直擔命令塵麵持符節,任武旅將軍,率大軍奔赴救援。九年,遷任假節、督北兗州緣淮諸軍事、振遠將軍、北兗州刺史。當朐山的亡命之徒獻出整個城投降秀蟈時,塵飽騎馬調遣司馬霆叁偵分兵占據險要地段,魏軍到了這裹,不能越過旦蛆。第二年,壹業刺史強擾被土人塗道魚殺害,塵麵又派司馬菱j曲討伐平定塗道角。之後,康絢被召為驃騎臨川王的司馬,加左驍騎將軍,不久,轉為朱衣直合。十三年,遷任太子右衛率,領甲仗一百人,輿領軍蕭景一起在殿內當值。
永元元年,義兵起,絢舉郡以應高祖,身率敢勇三千人,私馬二百五十匹以從。除西中郎南康王中兵參軍,加輔國將軍。義師方圍張衝於郢城,曠日持久,東昏將吳子陽壁於加湖,軍鋒甚盛,絢隨王茂力攻屠之。自是常領遊兵,有急應赴,斬獲居多。天監元年,封南安縣男,邑三百戶。除輔國將軍、竟陵太守。魏圍梁州,刺史王珍國使請救,絢以郡兵赴之,魏軍退。七年,司州三關為魏所逼,詔假絢節、武旅將軍,率眾赴援。九年,遷假節、督北兗州緣淮諸軍事、振遠將軍、北兗州刺史。及朐山亡徒以城降魏,絢馳遣司馬霍奉伯分軍據嶮。魏軍至,不得越朐城。明年,青州刺史張稷為土人徐道角所殺,絢又遣司馬茅榮伯討平之。征驃騎臨川王司馬,加左驍騎將軍,尋轉硃衣直閣。十三年,遷太子右衛率,甲仗百人,與領軍蕭景直殿內。
康絢身高八尺,相貌堂堂,無與倫比,即使位居顯官,仍然練習武藝。一次,高祖前往德陽殿騎馬遊玩,令康絢騎馬射箭,康絢彎弓搭箭,應聲中靶,圍觀者都很開心。逭天,皇帝讓畫工畫了康絢的像,派宦官拿著畫去問康絢:“你認識逭圓上的人嗎?”可見其受親近程度。
絢身長八尺,容貌絕倫,雖居顯官,猶習武藝。高祖幸德陽殿戲馬,敕絢馬射,撫弦貫的,觀者悅之。其日,上使畫工圖絢形,遣中使持以問絢曰:“卿識此圖不?”其見親如此。
當時從魏國投降過來的王足提出一個計策,請求在淮水上築攔河壩,用水灌壽陽。王足引用北方的童謠說:“荊山為上格,浮山為下格,潼沱為激溝,並灌钜野澤。”高祖認為有道理,讓水工陳承伯、材官將軍祖佢去視察地形,他們視察以後都說淮河內沙土輕漂,不堅實,不可以築壩。高祖沒有采納他們的意見,發動徐州、揚州兩地的人民,以每二十戶取五丁的比例,抽調入丁去築大壩。授康絢假節,都督淮上諸軍事,並監護堰壩的修築,服役的民工和戰士,共有二十萬之多。在鍾離,南起浮山,北抵巉石,依河岸堆土,到中流合攏。十四年,堰壩就要合攏時,淮水變得迅猛湍急,大堰又被水衝垮了,大家為之擔憂。有人說,長江、淮河經常有蛟龍,它能乘著風雨衝壞山崖堤岸,但它生性怕鐵,因此,人們引進東西兩處冶鑄的鐵器,大到釜鬻這樣的大鍋,小到耕地用的鋒鋤,敷千萬斤的鐵器沉入大堰所在的水中。還是不能合攏,於是砍伐樹木做成井欄,在中間填上大石頭,上麵再加上土。淮河沿岸百裏之內,山岡丘陵上的樹木石頭,無論粗細大小,都被砍光取盡,扛樹挑擔的人肩上都被磨破了。夏天,發生了流行病,死去的民工堆在一起,互相枕藉,蚊蠅蟲子的聲音日夜不停。高祖憐憫役人勞作的日期太長,就派遣尚書右仆射袁昂、侍中謝舉持節去工地慰勞,並免除他們的賦稅。這年冬天又非常寒冷,淮河、泅水全都凍冰了,民工士兵中死去的人占了十分之七八,高祖又派人賜給做工的人衣服褲子。十一月,魏國派遣大將楊大眼聲稱要開決大堰,康絢命令各軍撤出軍營露宿,以等待魏軍的到來。他派兒子康悅前去挑戰,斬殺了魏鹹陽王府的司馬徐方興,魏軍稍稍後退。十二月,魏國派遣尚書仆射李曇定統率大軍前來挑戰,康絢和徐州刺史劉思祖等進行抵抗。高祖又派右衛將軍昌義之、太仆卿魚弘文、直合曹世宗、徐元和相繼前來抵禦守衛。十五年四月,大堰才築成。它長九裏,底邊寬一百四十丈,頂部寬四十五丈,高二十丈,深十九丈五尺。中間夾有堤,在堤上種植杞柳樹,軍民在上麵並列安居。河水非常清潔,從上往下看,民居和墳墓都在下麵,一目了然。有人對康絢說:“長江、淮河、黃河、濟水四瀆,是老天用來調節宣泄它的氣的,不可長期堵塞。如果開鑿一個涵洞,讓水向東灌注,那麼水流寬緩,大堰可以不受損壞。”康絢認為他說得對,開洞向東注水,又派人到魏國去施反問計說:“梁朝人最怕開洞,卻不怕在野地襄打仗。”魏人相信了這話,果真鑿了一個山洞,深五丈,在堤上開洞,讓水向北注入山洞,河水日夜分流,洞中的水卻仍然不減。當月,魏軍全都潰敗而歸。河水所到之處,有淮河沿岸數百裏地。魏國壽陽城的戍所祇好遷徙到八公山安頓下來,遣裹是南邊人零散形成的墳山。
時魏降人王足陳計,求堰淮水以灌壽陽。足引北方童謠曰:“荊山為上格,浮山為下格,潼沱為激溝,並灌钜野澤。”高祖以為然,使水工陳承伯、材官將軍祖芃視地形,鹹謂淮內沙土漂輕,不堅實,其功不可就。高祖弗納,發徐、揚人,率二十戶取五丁以築之。假絢節、都督淮上諸軍事,並護堰作,役人及戰士,有眾二十萬。於鍾離南起浮山,北抵巉石,依岸以築土,合脊於中流。十四年,堰將合,淮水漂疾,輒複決潰,眾患之。或謂江、淮多有蛟,能乘風雨決壞崖岸,其性惡鐵,因是引東西二冶鐵器,大則釜鬵,小則鋘鋤,數千萬斤,沉於堰所。猶不能合,乃伐樹為井幹,填以巨石,加土其上。緣淮百裏內,岡陵木石,無巨細必盡,負擔者肩上皆穿。夏日疾疫,死者相枕,蠅蟲晝夜聲相合。高祖湣役人淹久,遣尚書右仆射袁昂、侍中謝舉假節慰勞之,並加蠲複。是冬又寒甚,淮、泗盡凍,士卒死者十七八,高祖複遣賜以衣袴。十一月,魏遣將楊大眼揚聲決堰,絢命諸軍撤營露次以待之。遣其子悅挑戰,斬魏鹹陽王府司馬徐方興,魏軍小卻。十二月,魏遣其尚書仆射李曇定督眾軍來戰,絢與徐州刺史劉思祖等距之。高祖又遣右衛將軍昌義之、太仆卿魚弘文、直閣曹世宗、徐元和相次距守。十五年四月,堰乃成。其長九裏,下闊一百四十丈,上廣四十五丈,高二十丈,深十九丈五尺。夾之以堤,並樹杞柳,軍人安堵,列居其上。其水清潔,俯視居人墳墓,了然皆在其下。或人謂絢曰:“四瀆,天所以節宣其氣,不可久塞。若鑿湫東注,則遊波寬緩,堰得不壞。”絢然之,開湫東注。又縱反間於魏曰:“梁人所懼開湫,不畏野戰。”魏人信之,果鑿山深五丈,開湫北注,水日夜分流,湫猶不減。其月,魏軍竟潰而歸。水之所及,夾淮方數百裏地。魏壽陽城戍稍徙頓於八公山,此南居人散就岡壟。
最初,大堰在徐州界內開築時,刺史張豹子在境內到處揚言,說自己一定會主管此事。後來塵麵派其他官員來監督主管這項工作,亟豹王感到非常慚愧。不久,皇帝命令張豹子受康絢的節度指揮,每件事都要先向他谘詢,因此,張豹子就誣陷康絢和魏國勾通,高祖雖然不采納他的話,仍然每事都向康絢征詢。不久,調任康絢為持節、都督司州諸軍事、信武將軍、司州刺史,兼任安陸郡太守,增加食邑二百戶。康絢回去後,張豹子不再修築大壩,到遣年的秋季八月。進回水暴漲,堰堤全被衝決毀壞,河水一直奔流到大海,祖佢因而被逮捕下獄。康絢在州任職三年期間,大修護城壕,為政號令嚴謹。
初,堰起於徐州界,刺史張豹子宣言於境,謂己必屍其事。既而絢以他官來監作,豹子甚慚。俄而敕豹子受絢節度,每事輒先諮焉,由是遂譖絢與魏交通,高祖雖不納,猶以事畢征絢。尋以絢為持節、都督司州諸軍事、信武將軍、司州刺史,領安陸太守,增封二百戶。絢還後,豹子不修堰,至其秋八月,淮水暴長,堰悉壞決,奔流於海,祖芃坐下獄。絢在州三年,大修城隍,號為嚴政。
十八年,康絢被召為員外散騎常侍,兼任長丞校尉,與護軍童壑、太子右衛率凰撿在殿內當值。普通元年,康絢被授予衛尉卿,還未正式拜官就去世了,終年五十七歲。皇帝當天親自去哭悼。追贈他為右衛將軍,送給鼓吹一部。送辦喪事的錢十萬,布一百匹。謐號壯。
十八年,征為員外散騎常侍,領長水校尉,與護軍韋睿、太子右衛率周舍直殿省。普通元年,除衛尉卿,未拜,卒,時年五十七。輿駕即日臨哭。贈右衛將軍,給鼓吹一部。賻錢十萬,布百匹。諡曰壯。
塵麵性情寬厚和悅,喜怒不形於色,在朝廷上,看見別人就像是不會說話的人,被稱為長厚之人。在省裹,每當寒冬臘月,看見省官衣衫襤褸,就送棉衣給他們,他就是這樣樂善好施的。他的兒子康悅繼嗣。
絢寬和少喜懼,在朝廷,見人如不能言,號為長厚。在省,每寒月見省官繿縷,輒遺以襦衣,其好施如此。子悅嗣。
昌義之,壁鹽:姐人。少年時就有強壯的身軀。壹伐時他隨萱虛征伐,屢屢立有戰功。曹虎在塹出任官時,讓盞之補任防合,出任為馮翊戍主。到萱虛被換回時,盞之便留下來為直趄服務。當時天下正亂,高祖待義之很好。義師起來後,羞之被授予輔國將軍、軍主,任建安王的中兵參軍。當時童墮登的芏旦有屯積軍糧的倉庫,產坦派他去作戰,每次都能獲勝。起義大軍駐在塞眯時,昌義之隨王莖在塹皇及苤雀筮奮力作戰,斬殺繳獲了很多。建康城被平定後,高祖任命昌義之為直合將軍、馬右夾轂主。天監元年。盞主被封為丞豐懸堡爵,食邑五百戶。任驍騎將軍。出任貶臉塑太守。二年,遷任假節、督北徐蛆諸軍事、輔國將軍、壬逮州刺史,鎮守鍾離。魏軍侵犯韭途,被旦盞之率兵擊敗。三年,昌盞之進封號為冠軍將軍,增加食邑二百戶。
昌義之,曆陽烏江人也。少有武幹。齊代隨曹虎征伐,累有戰功。虎為雍州,以義之補防閣,出為馮翊戍主。及虎代還,義之留事高祖。時天下方亂,高祖亦厚遇之。義師起,板為輔國將軍、軍主,除建安王中兵參軍。時竟陵芊口有邸閣,高祖遣驅,每戰必捷。大軍次新林,隨王茂於新亭,並硃雀航力戰,斬獲尤多。建康城平,以為直閣將軍、馬右夾轂主。天監元年,封永豊縣侯,邑五百戶。除驍騎將軍。出為盱眙太守。二年,遷假節、督北徐州諸軍事、輔國將軍、北徐州刺史,鎮鍾離。魏寇州境,義之擊破之。三年,進號冠軍將軍,增封二百戶。
四年,鑾曲大規模地北伐,揚州刺史臨川王統率各路大軍駐在弛,盞之帶領州兵接受節度,擔任前軍,進攻魏國的梁城戍所,並攻克了戍所。五年,直擔感到軍兵征役時間太長久,就命令軍隊班師回朝,眾軍各自退散,魏國中山王丞壟乘勢跟蹤追擊,攻陷了馬頭城,城裹儲備的糧食,蘇軍全都移運到了北方。議論者都說:“墊軍把米運回北方,應該是不會再向南侵犯了吧。”產擔說:“不對,逭一定是要進兵,目前的情形不是事情的真相。”於是派遣土木工匠修築營建鍾盤塑,命令旦盞之作好戰守的準備。這年冬天,丞基果然率領塞鑾王五劃且、平東將軍楊左腿等數十萬大軍,向南進犯鍾離。鍾離城北邊被翅水阻隔,魏軍在迎堡巡西岸架起浮橋,橫跨淮河,作為通道。元英占據束岸,楊大眼占據西岸,夾攻錘離城。當時城裹祇有三千人,昌義之統率他們隨時進行抵抗。魏軍於是用車裝土來填塹壕,讓魏軍士兵們背著土跟隨其後,軍官騎馬在後麵催促著他們,有的人還未來得及回來,泥土緊跟著壓上他們,很快,塹壕就被填滿了。元英與楊大眼親自督戰,晝夜苦攻,輪番上陣,掉下來就又爬上去,沒有一個後退的。他們又架設飛樓和衝車衝撞城牆,所撞之處,城牆上的土就往下塌落。昌義之就用泥補上缺口,衝車即使撞進了城牆,也不能把城牆破壞。昌義之還善於射箭,城裹有被攻打得危急的地方,義之就急馳而去救援,每次他彎弓搭箭,所向披靡,沒有不應弦而倒的。一天交戰數十回合,前後死傷人員數以萬計,魏軍戰死的士兵與城牆一樣高。
四年,大舉北伐,揚州刺史臨川王督眾軍軍洛口,義之以州兵受節度,為前軍,攻魏梁城戍,克之。五年,高祖以征役久,有詔班師,眾軍各退散,魏中山王元英乘勢追躡,攻沒馬頭,城內糧儲,魏悉移之歸北。議者鹹曰:“魏運米北歸,當無複南向。”高祖曰:“不然,此必進兵,非其實也。”乃遣土匠修塹營鍾離城,敕義之為戰守之備。是冬,英果率其安樂王元道明、平東將軍楊大眼等眾數十萬,來寇鍾離。鍾離城北阻淮水,魏人於邵陽洲西岸作浮橋,跨淮通道。英據東岸,大眼據西岸,以攻城。時城中眾才三千人,義之督帥,隨方抗禦。魏軍乃以車載土填塹,使其眾負土隨之,嚴騎自後蹙焉。人有未及回者,因以土迮之,俄而塹滿。英與大眼躬自督戰,晝夜苦攻,分番相代,墜而複升,莫有退者。又設飛樓及衝車撞之,所值城土輒頹落。義之乃以泥補缺,衝車雖入而不能壞。義之善射,其被攻危急之處,輒馳往救之,每彎弓所向,莫不應弦而倒。一日戰數十合,前後殺傷者萬計,魏軍死者與城平。
六年四月,高祖派曹景宗、韋教率領二十萬大軍前來救援,到了鍾離,與魏軍交戰,大敗魏軍,五莖、撾去盟等各自脫身逃走。旦羞之率領輕騎兵一直追到洛口才返回,這次戰役,殺死和活捉的魏軍,不可勝數。旦盞之因功進封號為軍師將軍,增加食邑二百戶,遷任持節、督青冀二州諸軍事、征虜將軍、青冀二州刺史。還未正式拜官,又改任督南兗兗徐青冀五州諸軍事、輔國將軍、南兗州刺史。因犯禁物出管轄範圍之罪,被有關官員奏本,免官。同年,義之補任朱衣直合,被授予左驍騎將軍,仍舊擔任直合。後遷任太子右衛率,兼任越騎校尉,假節。八年,昌義之出任持節、督翅業諸軍事、征遠將軍、湘州刺史。九年,以原來的封號回朝,不久任司空臨川王司馬,將軍之職如故。十年,遷任右衛將軍。十三年,改任左衛將軍。
六年四月,高祖遣曹景宗、韋睿帥眾二十萬救焉,既至,與魏戰,大破之,英、大眼等各脫身奔走。義之因率輕兵追至洛口而還。斬首俘生,不可勝計。以功進號軍師將軍,增封二百戶,遷持節、督青、冀二州諸軍事、征虜將軍、青、冀二州刺史。未拜,改督南兗、兗、徐、青、冀五州諸軍事、輔國將軍、南兗州刺史。坐禁物出籓,為有司所奏免。其年,補硃衣直閣,除左驍騎將軍,直閣如故。遷太子右衛率,領越騎校尉,假節。八年,出為持節、督湘州諸軍事、征遠將軍、湘州刺史。九年,以本號還朝,俄為司空臨川王司馬,將軍如故。十年,遷右衛將軍。十三年,徙為左衛將軍。
遣年冬季,高祖派太子右衛率康絢監督大軍修築荊山堰。第二年,穩壓派遣奎墾宣統率大軍進逼型山,揚言要決開大堰,皇帝命令義之假節,統率太仆卿魚弘文、直合將軍曹世宗、徐元曲等去救援塵麵,大軍還未到,塵絢等已打敗魏軍。翹軍又派大將奎堊進攻!蚯,包圍直合將軍趙祖悅,昌義之又率領朱衣直合王神念等去救助。當時,魏兵士氣正盛,王神念進攻峽石的浮橋沒能成功,所以援兵不能立刻進來,於是峽石被陷。昌義之班師回朝,被有關官員奏本,高祖認為他是功臣,就不問他的過失。
是冬,高祖遣太子右衛率康絢督眾軍作荊山堰。明年,魏遣將李曇定大眾逼荊山,揚聲欲決堰,詔假義之節,帥太仆卿魚弘文、直閣將軍曹世宗、徐元和等救絢,軍未至,絢等已破魏軍。魏又遣大將李平攻峽石,圍直閣將軍趙祖悅,義之又率硃衣直閣王神念等救之。時魏兵盛,神念攻峽石浮橋不能克,故援兵不得時進,遂陷峽石。義之班師,為有司所奏,高祖以其功臣,不問也。
十五年,昌義之又被任命為使持節、都督湘蛆諸軍事、信威將軍、漁業刺史。同年,改任都督北徐州緣進諸軍事、平北將軍、北徐州刺史。昌義之生性寬厚,任將軍而能夠撫慰人心、統禦有方,所以能夠得到部下拚死力相報效,他在藩邦任官時,部下和百姓都很安定。不久,皇帝送給他鼓吹一部,改封為營道縣侯爵,食邑戶數同前。萱逼三年,旦盞之被召任護軍將軍,鼓吹如舊。四年十月去世。高祖為他的死深感痛惜,在詔書上寫道:“護軍將軍、營道縣開國侯昌義之,辦事穩重,謀略有成,胸懷寬闊威重,忠誠卓著於國運開始的時候,效力邊境並取得成績。才宣布為國之重臣,就派他統領禁衛軍。他的突然去世,讓人不勝悲哀。可追贈他為散騎常侍、車騎將軍,並送鼓吹一部。給束園秘器,朝服一套。送錢二萬,布二百匹,蠟二百斤。謐號烈。”
十五年,複以為使持節、都督湘州諸軍事、信威將軍、湘州刺史。其年,改授都督北徐州緣淮諸軍事、平北將軍、北徐州刺史。義之性寬厚,為將能撫禦,得人死力,及居籓任,吏民安之。俄給鼓吹一部,改封營道縣侯,邑戶如先。普通三年,征為護軍將軍,鼓吹如故。四年十月,卒。高祖深痛惜之,詔曰:“護軍將軍、營道縣開國侯昌義之,幹略沉濟,誌懷寬隱,誠著運始,效彰邊服。方申爪牙,寄以禁旅;奄至殞喪,惻愴於懷。可贈散騎常侍、車騎將軍,並鼓吹一部。給東園秘器,朝服一具。賻錢二萬,布二百匹,蠟二百斤。諡曰烈。”子寶業嗣,官至直閣將軍、譙州刺史。
昌義之的兒子昌實業繼嗣,官作到直合將軍、譙州刺史。
陳吏部尚書姚察曰:張惠紹、馮道根、康絢、昌義之,初起從上,其功則輕。及群盜焚門,而惠紹以力戰顯;合肥、邵陽之逼,而道根、義之功多;浮山之役起,而康絢典其事:互有厥勞,寵進宜矣。先是鎮星守天江而堰興,及退舍而堰決,非徒人事,有天道矣。
南塑睫吏部尚書她塞說:亟塞翅、周齟、塵麵、昌義之,剛開始跟從皇上時,功勞還很輕微。到群盜焚燒城門時,張惠紹因奮力作戰而功顯;合膽、旦曠兩城被圍逼時,邁道根、昌義之的功勞最多;燦之役興起時,是鏖絢主管其事:他們各有各的功勞,所以受到寵信,而加官進爵也是理所應當的了。在此之前,土星守住天江星時,大堰興建起來,土星移動位置後,大堰就決堤,這不僅是人事問題,而是有天道的旨意吧。