推廣 熱搜: 三字  鬼穀子 
《梁書》 作者:姚思廉  

列傳·卷四十四

太宗十一王世祖二子
太宗王皇後生哀太子蕭大器,南郡王蕭大連;陳淑容生尋陽王蕭大心;左夫人生南海王蕭大臨,安陸王蕭大春;謝夫人生瀏陽公蕭大雅;張夫人生新興王蕭大莊;包昭華生西陽王蕭大鈞;範夫人生武寧王蕭大威;褚脩華生建平王蕭大球;陳夫人生義安王蕭大昕;朱夫人生綏建王蕭大摯。其餘眾子的事跡,本書不記載。

孝太宗王皇後生哀太子大器、南郡王大連,陳淑容生潯陽王大心,左夫人生南海王大臨、安陸王大春,謝夫人生瀏陽公大雅,張夫人生新興王大莊,包昭華生西陽王大鈞,範夫人生武寧王大威,褚修華生建平王大球,陳夫人生義安王大昕,硃夫人生綏建王大摯。自餘諸子,本書不載。
尋陽王蕭大心字仁恕。從小聰明穎悟,善於寫文章。中大通四年,因皇孫身份而封為當陽公,食邑一千五百戶。大同元年,他出京任使持節、都督郢南北司定新五州諸軍事、輕車將軍、郢州刺史。當時蕭大心年紀衹有十三歲,太宗因為他年幼,擔心他不能通達民情,告誡他說:“無論大事小事,全部交給主持事務的行府州事官員辦理,一絲一毫不必多費心思。”蕭大心雖然不親自管理州中事務,但他說出意見每每都符合事理。眾人都驚歎佩服。大同七年,蕭大心被征調為侍中、兼石頭戍軍事。太清元年,他出京任雲麾將軍、江州刺史。太清二年,侯景進犯京城,蕭大心招集士卒,遠近的人都歸附他,軍隊達到敷萬人,他和長江上遊諸路人馬一同趕赴京城救援朝廷。太清三年,京城被攻陷,上甲侯蕭韶南逃,向蕭大心宣讀皇上密韶,加贈蕭大心為散騎常侍,進號為平南將軍。大實元年,蕭大心被封為尋陽王,食邑二千戶。

潯陽王大心,字仁恕。幼而聰朗,善屬文。中大通四年,以皇孫封當陽公,邑一千五百戶。大同元年,出為使持節、都督郢、南、北司、定、新五州諸軍事、輕車將軍、郢州刺史。時年十三,太宗以其幼,恐未達民情,戒之曰:“事無大小,悉委行事,纖毫不須措懷。”大心雖不親州務,發言每合於理,眾皆驚服。七年,征為侍中、兼石頭戍軍事。太清元年,出為雲麾將軍、江州刺史。二年,侯景寇京邑。大心招集士卒,遠近歸之,眾至數萬,與上流諸軍赴援宮闕。三年,城陷,上甲侯蕭韶南奔,宣密詔,加散騎常侍,進號平南將軍。大寶元年,封尋陽王,邑二千戶。
以前,曆陽太守莊鐵率城投降侯景,不久又帶著他母親來投奔蕭大心,蕭大心因為莊鐵是自己的舊部屬,所以厚禮相待,率軍打仗之事,全都交給莊鐵管理,接著命莊鐵為豫章內史。侯景屢次派遣軍隊西進溯流而上,侵犯搶掠,蕭大心就命令莊鐵擊破來進犯的叛軍,叛軍不能前進。當時鄱陽王蕭範率領軍隊棄守合肥,駐紮在柵口,想等到援兵全都聚集之後,再一同進軍。蕭大心聽到這個消息,派人邀約蕭範溯流而上向西進軍,把湓城給蕭範駐軍,供給的糧食饋贈十分豐厚,兩人同心協力掃平禍亂。適逢莊鐵占據豫章反叛,蕭大心命令中兵參軍韋約等人率軍進擊莊鐵,莊鐵大敗,又請求投降。鄱陽王世子蕭嗣以前曾與莊鐵交遊,逭時他就向鄱陽王稱讚莊鐵,說莊鐵才華橫溢,深諳韜略,況且又是軍中宿將,如果想要成就大業,就應藉助莊鐵的力量。如果莊鐵投降江州尋陽王,一定不能保住性命。蕭嗣請求鄱陽王派兵救援莊鐵。鄱陽王蕭範聽從了蕭嗣的意見,於是派遣將領侯填率領五千精兵去援救莊鐵,侯填夜間突襲攻破韋約等軍營寨。蕭大心聽到這個消息十分驚慌害怕,於是兩位藩王之間產生裂痕,人心離散,各懷異誌。侯景手下的將領任約攻城略地直達湓城,蕭大心派遣司馬韋質率軍抵抗,被打得大敗。當時蕭大心手下還有一千餘名勇士,大家都勸蕭大心說:“逭裹既然沒有糧食儲備,就難以固守,假如率領輕騎去建州,以後再謀劃重新振興,這是上策。”蕭大心猶豫不定,未作決斷,他母親陳淑容說:“現在皇上年壽已高,太子身體健康,你久離朝廷,不顧念拜謁皇上太子,況且我年紀已老,你卻想要我長途跋涉,走上艱險之路,糧食供給不足,造難道算是孝子?我終究是不會啟程的。”說完就拍胸痛哭,蕭大心於是就留下未曾離去。蕭大心於是和任約議和。大實二年秋天,蕭大心遇害,死時二十五歲。

初,曆陽太守莊鐵以城降侯景,既而又奉其母來奔,大心以鐵舊將,厚為其禮,軍旅之事,悉以委之,仍以為豫章內史。侯景數遣軍西上寇抄,大心輒令鐵擊破之,賊不能進。時鄱陽王範率眾棄合肥,屯於柵口,待援兵總集,欲俱進。大心聞之,遣要範西上,以湓城處之,廩饋甚厚,與戮力共除禍難。會莊鐵據豫章反,大心令中兵參軍韋約等將軍擊之,鐵敗績,又乞降。鄱陽世子嗣先與鐵遊處,因稱其人才略從橫,且舊將也,欲舉大事,當資其力,若降江州,必不全其首領,嗣請援之。範從之,乃遣將侯瑱率精甲五千往救鐵,夜襲破韋約等營。大心聞之大懼,於是二籓釁起,人心離貳。景將任約略地至於湓城,大心遣司馬韋質拒戰,敗績。時帳下猶有勇士千餘人,鹹說曰:“既無糧儲,難以守固。若輕騎往建州,以圖後舉,策之上者也。”大心未決,其母陳淑容曰:“即日聖禦年尊,儲宮萬福,汝久奉違顏色,不念拜謁闕庭,且吾已老,而欲遠涉險路,糧儲不給,豈謂孝子?吾終不行。”因撫胸慟哭,大心乃止。遂與約和。二年秋,遇害,時年二十九。
南海王蕭大臨字仁宣。大同二年,他被封為寧國縣公,食邑一千五百戶。蕭大臨從小聰明穎慧。他十一歲的時候,生母左夫人去世,他天天哭泣,以致身體衰弱瘠瘦,因此以孝而出名。後來蕭大臨進入國學,明經射策考試位居甲科,被授為中書侍郎,遷任給事黃門侍郎。大同十一年,任長兼侍中。後出京為輕車將軍、琅邪彭城二郡太守。侯景叛亂,蕭大臨被朝廷任為使持節、宣惠將軍,駐紮新亭。不久他又被征調回京,駐紮端門,都督城南諸軍事。當時議論政事的人都勸諫蕭大臨收取民間財物,以備用作賞賜,蕭大臨卻說:“財物祇能賞賜士人,而牛卻可以犒勞軍人。”命令收取牛,得到了一千餘頭,憑藉這些牛而得慰勞城中軍士。大寶元年,蕭大臨被封為南海郡王,食邑二千戶。後又出京任使持節、都督揚南徐二州諸軍事、安南將軍、揚州刺史。又被任命為安束將軍、吳郡太守。當時張彪在會稽組織義軍反對侯景,吳人陸令公、穎剴座孟卿等人勸蕭大臨離郡投靠張彪。蕭大臨說:“亟彪假若成功,不會供給我們兵力;假若他遭受挫折失敗,會把我當作脫身的籌碼。不能去投靠張彪。”大實二年秋天,蕭大臨在吳郡遇害,死時二十五歲。

南海王大臨,字仁宣。大同二年,封寧國縣公,邑一千五百戶。少而敏慧。年十一,遭左夫人憂,哭泣毀瘠,以孝聞。後入國學,明經射策甲科,拜中書侍郎,遷給事黃門侍郎。十一年,為長兼侍中。出為輕車將軍,琅邪、彭城二郡太守。侯景亂,為使持節、宣惠將軍,屯新亭。俄又征還,屯端門,都督城南諸軍事。時議者皆勸收外財物,擬供賞賜,大臨獨曰:“物乃賞士,而牛可犒軍。”命取牛,得千餘頭,城內賴以饗士。大寶元年,封南海郡王,邑二千戶。出為使持節、都督揚、南徐二州諸軍事、安南將軍、揚州刺史。又除安東將軍、吳郡太守。時張彪起義於會稽,吳人陸令公、潁川庾孟卿等勸大臨走投彪。大臨曰:“彪若成功,不資我力;如其撓敗,以我說焉。不可往也。”二年秋,遇害於郡,時年二十五。
鹵郡王蕭大連字仁靖。他從小俊逸爽朗,擅長寫文章,言談舉止文雅而有風度,常有一些出奇的見解,精通音樂,同時又善於繪畫。大同二年,蕭大連被封為臨城縣公,食邑一千五百戶。大同七年,他和南海王一同進入國學,射策考試同居甲科,拜為中書侍郎。大同十年,高祖巡幸塞立,蕭大連與兄長蕭大臨一同隨行。高祖問他們:“你們幾個入學習騎術了嗎?”他們回答說:“我們沒得到韶命,不敢擅自學習騎術。”高擔命人各給他們馬匹試騎,蕭大連兄弟二人坐在鞍上驅馬往返,都掌握了馳驅的要領。高祖十分高興,就把各人騎的馬賞給了他們。他們呈上奏啟拜謝,奏啟的文字又很美。有一天高祖對太宗說:“昨天看到大臨、大連,風度氣質十分可愛,對於進入老年的我確實是個安慰。”蕭大連遷任給事黃門侍郎,轉侍中,不久兼石頭戍軍事。太遣元年,出京為使持節、輕車將軍、東揚州刺吏。侯景進犯京城,蕭大連率領四萬軍隊趕來救援。台城被攻陷,援軍散去,蕭大連又回揚州。太清三年,會稽山賊田領群聚集數萬人來進攻揚州,蕭大連命中兵參軍張彪迎擊,斬殺了田領群。大實元年,蕭大連被封為南郡王,食邑二千戶。侯景頻頻派遣手下將領趟伯超、劉神茂來攻打,蕭大連布設守兵待敵。正遇上手下將領留異率城投降叛賊,蕭大連棄城逃跑,到信安,他被叛賊擒獲。侯景命蕭大連為輕車將軍、行揚州事,遷任平南將軍、江州刺史。蕭大連困於叛賊手中之後,常常想著逃跑,於是與叛賊相約說:“率軍治民之事,我不參預,要知道我的死活,祇要聽我府中的鍾聲。”這是想要少和叛賊相見,藉此得以逃走,叛賊也相信了他,但逃跑沒有成功。大實二年秋天,蕭大連遇害,死時二十五歲。

南郡王大連,字仁靖。少俊爽,能屬文,舉止風流,雅有巧思,妙達音樂,兼善丹青。大同二年,封臨城縣公,邑一千五百戶。七年,與南海王俱入國學,射策甲科,拜中書侍郎。十年,高祖幸硃方,大連與兄大臨並從。高祖問曰:“汝等習騎不?”對曰:“臣等未奉詔,不敢輒習。”敕各給馬試之,大連兄弟據鞍往還,各得馳驟之節,高祖大悅,即賜所乘馬。及為啟謝,詞又甚美。高祖佗日謂太宗曰:“昨見大臨、大連,風韻可愛,足以慰吾年老。”遷給事黃門侍郎,轉侍中,尋兼石頭戍軍事。太清元年,出為使持節、輕車將軍、東揚州刺史。侯景入寇京師,大連率眾四萬來赴。及台城沒,援軍散,複還揚州。三年,會稽山賊田領群聚黨數萬來攻,大連命中兵參軍張彪擊斬之。大寶元年,封為南郡王,邑二千戶。景仍遣其將趙伯超、劉神茂來討,大連設備以待之。會將留異以城應賊,大連棄城走,至信安,為賊所獲。侯景以為輕車將軍、行揚州事,遷平南將軍、江州刺史。大連既迫寇手,恒思逃竄,乃與賊約曰:“軍民之事,吾不預焉。候我存亡,但聽鍾響。”欲簡與相見,因得亡逸,賊亦信之。事未果。二年秋,遇害,時年二十五。
安陸王蕭大春字仁經。他從小廣泛涉獵各種書籍。他天性恭謹孝順,姿容美好,身體魁梧,腰帶有十圍。大同六年,蕭大春被封為西豐縣公,食邑一千五百戶。授任中書侍郎。後來任寧遠將軍,知石頭戍軍事。侯景進攻京城,蕭大春逃奔到京口,隨著邵陵王援救京城,和叛賊在鍾山交戰,蕭大春被叛賊擒獲。京城被攻陷之後,大寶元年,蕭大春被封為安陸郡王,食邑二千戶。出京為使持節、雲麾將軍、東揚州刺史。大實二年秋天,蕭大春遇害,死時二十二歲。瀏陽公蕭大雅字仁風。大同九年,他被封為瀏陽縣公,食邑一千五百戶。蕭大雅從小聰明機警,姿容美,風度好,高祖特別喜愛。太清三年,京城被攻陷,叛賊已經登上城牆,蕭大雅還是命令左右侍從迎戰,攻來的叛賊逐漸增多,他才自己用繩子吊著從城牆上下來。蕭大雅因此含恨而得病去世,死時十七歲。

安陸王大春,字仁經。少博涉書記。天性孝謹,體貌環偉,腰帶十圍。大同六年,封西豊縣公,邑一千五百戶。拜中書侍郎。後為寧遠將軍,知石頭戍軍事。侯景內寇,大春奔京口,隨邵陵王入援,戰於鍾山,為賊所獲。京城既陷,大寶元年,封安陸郡王,邑二千戶。出為使持節、雲麾將軍、東揚州刺史。二年秋,遇害,時年二十二。
新興王蕭大莊字仁禮。大同九年,他被封為高唐縣公,食邑一千五百戶。去室元年,被封為新興郡王,食邑二千戶。出京任使持節、都督魚塗塑諸軍事、宣毅將軍、南徐州刺史。大寶二年秋天遇害,死時十八歲。

瀏陽公大雅,字仁風。大同九年,封瀏陽縣公,邑一千五百戶。少聰警,美姿儀,特為高祖所愛。太清三年,京城陷,賊已乘城,大雅猶命左右格戰,賊至漸眾,乃自縋而下。因發憤感疾,薨,時年十七。
西陽王蕭大鉤字仁輔。他生性敦厚持重,不隨便玩耍。七歲的時候,高祖曾經間他讀了什麼書,他回答說“學《詩》”。高祖就命他背誦,他背誦時聲音清楚響亮,高祖就賞給他一卷王羲之寫的字。大實元年,蕭大鉤被封為西陽郡王,食邑二千戶。出京任宣惠將軍、丹陽尹。大實二年,他改任監揚州,將軍之號不變。到遣年秋天,蕭大鉤遇害,死時十三歲。

新興王大莊,字仁禮。大同九年,封高唐縣公,邑一千五百戶。大寶元年,封新興郡王,邑二千戶。出為使持節、都督南徐州諸軍事、宣毅將軍、南徐州刺史。二年秋,遇害,時年十八。
武寧王蕭大威字仁容。儀容氣質都很美,眉日像描過的一樣。大寶元年,他被封為武寧郡王,食邑二千戶。大寶二年,出京為信威將軍、丹陽尹。這年秋天,蕭大威遇害,死時十三歲。

西陽王大鈞,字仁輔。性厚重,不妄戲弄。年七歲,高祖嚐問讀何書,對曰“學《詩》”。因命諷誦,音韻清雅,高祖因賜王羲之書一卷。大寶元年,封西陽郡王,邑二千戶。出為宣惠將軍、丹陽尹。二年,監揚州,將軍如故。至秋遇害,時年十三。
建平王蕭大球字仁珽。大寶元年,他被封為建平郡王,食邑二千戶。蕭大球生性聰慧早熟。當初,侯景圍攻京城,高祖一向誠心信奉釋教,每每發誓言、許心願,常說:“若有眾生應當遭受的各種苦難,全由我蕭衍一人承擔。”當時蕭大球年剛七歲,聽到造話很吃驚,便對母親說:“皇上尚且這樣,我怎敢拒受苦難?”於是在晨朝、日中、日沒、初夜、中夜、後夜六時禮敬佛時,也說:“凡有眾生應當遭受的苦難報應,全由我蘆去壁代為承受。”他就是這樣年少時就聰明遇人。二年,出京任輕車將軍、兼石頭盛軍事。這年秋天,蕭大球遇害,死時十一歲。

武寧王大威,字仁容。美風儀,眉目如畫。大寶元年,封武寧郡王,邑二千戶。二年,出為信威將軍、丹陽尹。其年秋,遇害,時年十三。
義安王蕭大昕字仁朗。四歲的時候,母親陳夫人去世,他因思念母親而哀傷憔悴,如同成年人守喪。高祖駕崩之後,在喪期內他去問候太塞,低聲哭泣,不能自禁,見到這種情景的左右隨從,也都人人掩麵哭泣。大實元年,蕭大聽被封為義安郡王,食邑二千戶。左宣二年,出京為寧遠將軍、琅邪彭城二郡太守,他還未去任所就遇害,死時十一歲。

建平王大球,字仁珽。大寶元年,封建平郡王,邑二千戶。性明慧夙成。初,侯景圍京城,高祖素歸心釋教,每發誓願,恒雲:“若有眾生應受諸苦,悉衍身代當。”時大球年甫七歲,聞而驚謂母曰:“官家尚爾,兒安敢辭?”乃六時禮佛,亦雲:“凡有眾生應獲苦報,悉大球代受。”其早慧如此。二年,出為輕車將軍、兼石頭戍軍事。其年秋,遇害,時年十一。
綏建王蕭大摯字仁鍈。他從小勇猛剛強,有勇氣和膽量。京城被攻陷之後,他感慨地說:“大丈夫將要消滅這些賊虜。”奶母驚怕,掩住他的口對他說:“不要隨便說話,否則禍事將要來臨。”蕭大摯笑著說:“禍事來臨,並不是由這話引起。”大賓元年,蕭大摯被封為綏建郡王,食邑二千戶。大實二年,任寧遠將軍,遇害,死時十歲。

義安王大昕,字仁朗。年四歲,母陳夫人卒,便哀慕毀悴,有若成人。及高祖崩,大昕奉慰太宗,嗚咽不能自勝。左右見之,莫不掩泣。大寶元年,封義安郡王,邑二千戶。二年,出為寧遠將軍、琅邪、彭城二郡太守,未之鎮,遇害,時年十一。
世祖眾子:徐妃生忠壯世子蕭方等;王去人生貞惠世子蕭方諸;湣懷太子蕭方矩,本書沒有記載他的生母,他另外有傳;夏賢妃生敬皇帝。其他眾子,本書都沒有傳。

綏建王大摯,字仁瑛。幼雄壯有膽氣,及京城陷,乃歎曰:“大丈夫會當滅虜屬。”奶媼驚,掩其口曰:“勿妄言,禍將及!”大摯笑曰:“禍至非由此言。”大寶元年,封綏建郡王,邑二千戶。二年,為寧遠將軍,遇害,時年十歲。
忠壯世子蕭方等字實相,是世祖的長子。母親是徐妃。蕭方等從小聰明,有卓越的才能,善於騎馬射箭,特別長於想出一些奇巧的構思。他生性喜愛山林泉石,特別喜歡閑散隱逸的生活。曾經撰寫一篇論,論中說:“人生活在世上,衹是像白駒遇隙一樣短暫罷了。一壺酒,足以怡養性情;一簞食,是以使身體安適。生活在蓬蒿之中,死後葬在溝壑襄,和睡瓦棺、用石槨,有什麼不同呢?我曾經夢見自己變成魚,.接著變為烏。處在夢中的樂趣,什麼樂趣也比不上,等到醒來之後的憂慮,什麼憂慮也沒有這麼沉重,實在是因為和魚烏相比,我相差太遠了。所以魚浮遊、烏飛翔,任由自己的性情,而我的進退,常處在控製之中,舉手擔心觸碰,動足害怕墮落。假如使我始終能和魚鳥一同交遊,那麼我離開人間,無所顧念,如同脫去鞋履那麼輕鬆而已。”當初,徐蛆因為嫉妒而失去皇上的寵愛,蕭方等內心恐懼不安,世祖聽說這種情況,又更討厭蕭方等,蕭方等更加害怕,所以撰寫逭篇論以申述自己的心誌。

世祖諸男:徐妃生忠壯世子方等,王夫人生貞惠世子方諸,其湣懷太子方矩(本書不載所生,別有傳),夏賢妃生敬皇帝。自餘諸子,並本書無傳。
逢高祖想見眾王的長子,世祖派蕭方等入京侍奉高祖,蕭方等高高興興地上船,希望藉此免受羞辱,消除憂慮。船行至繇水,正值侯景叛亂,世祖召他回來,蕭方等啟奏說:“從前申生不吝惜生命,方等難道會顧念生命。”世祖讀到蕭方等的啟奏,歎息不已,知道蕭方等沒有返回的打算,於是配給蕭方等步兵騎兵一萬人,命他救援京城。叛賊每次來進攻,蕭方等必定冒著矢石,親臨戰場。宮城被攻陷,蕭方等回到荊州,收聚人馬,深得士眾之心,世祖才為他的才能而感歎。蕭方等又勸勉大家修築城牆柵欄,以備不虞。修成之後,城樓城堞相連,周圍七十餘裏。世祖看到這種情景,十分高興,進宮對徐妃說:“假若再有一個兒子有這樣的才能,我還擔憂什麼。”徐妃不回答,流著眼淚離開了。世祖對此十分氣憤,於是一條條列舉徐妃不守禮法的行為,書寫公布在大閣上。蕭方等進宮見到,更加感到危險,心悸不安。當時河東王任湘州刺史,不聽從督府的命令,蕭方等於是請求派自己去征討河東王,世祖答應了他的要求,授任他為都督,命他率領二萬精兵南進征討。蕭方等臨行時,對自己親近的朋友說:“我這次出征。定死無疑;死得其所,我怎麼會吝惜生命。”蕭方等率軍行至麻溪,河東王率軍迎戰,蕭方等率軍進擊,被打敗,蕭方等被淹死,死時二十二歲。世擔聽到蕭方等的死訊,並不哀戚。後來世祖追念蕭方等的才能,才追贈蕭方等為侍中、中軍將軍、揚州刺史。謐為忠壯世子,並且為他招魂哀悼他。

忠壯世子方等,字實相,世祖長子也。母曰徐妃。少聰敏,有俊才,善騎射,尤長巧思。性愛林泉,特好散逸。嚐著論曰:“人生處世,如白駒過隙耳。一壺之酒,足以養性;一簞之食,足以怡形。生在蓬蒿,死葬溝壑,瓦棺石槨,何以異茲?吾嚐夢為魚,因化為鳥。當其夢也,何樂如之;及其覺也,何憂斯類;良由吾之不及魚鳥者,遠矣。故魚鳥飛浮,任其誌性;吾之進退,恒存掌握。舉手懼觸,搖足恐墮。若使吾終得與魚鳥同遊,則去人間如脫屣耳。”初,徐妃以嫉妒失寵,方等意不自安。世祖聞之,又惡方等,方等益懼,故述論以申其誌焉。
方等注範曄《後漠書》作注,未完成。他撰寫的《三十國春秋》以及《靜住子》,流傳於世。

會高祖欲見諸王長子,世祖遣方等入侍,方等欣然升舟,冀免憂辱。行至繇水,值侯景亂,世祖召之,方等啟曰:“昔申生不愛其死,方等豈顧其生?”世祖省書歎息,知無還意,乃配步騎一萬,使援京都。賊每來攻,方等必身當矢石。宮城陷,方等歸荊州,收集士馬,甚得眾和,世祖始歎其能。方等又勸修築城柵,以備不虞。既成,樓雉相望,周回七十餘裏。世祖觀之甚悅,入謂徐妃曰:“若更有一子如此,吾複何憂!”徐妃不答,垂泣而退。世祖忿之,因疏其穢行,榜於大閣。方等入見,益以自危。時河東王為湘州刺史,不受督府之令,方等乃乞征之,世祖許焉。拜為都督,令帥精卒二萬南討。方等臨行,謂所親曰:“吾此段出征,必死無二;死而獲所,吾豈愛生。”及至麻溪,河東王率軍逆戰,方等擊之,軍敗,遂溺死,時年二十二。世祖聞之,不以為戚。後追思其才,贈侍中、中軍將軍、揚州刺史,諡曰忠壯世子,並為招魂以哀之。
貞惠世子蕭方諸字智相,是世祖的第二個兒子。生母是王夫人。蕭方諸從小聰明穎悟而且博學,通曉《老》、《易》,善於談論玄學,風度清秀拔俗,言辭流暢,甚有鋒芒。蕭方諸特別受世祖喜愛,生母王氏又深得恩寵。到蕭方等因軍敗死後,世祖對蕭方諸說:“沒有廢棄,又哪會有興盛。”就授任蕭方諸為中撫軍以作自己的儲副,又讓他出任郢州刺史,鎮守江夏,命鮑泉任行府州事之職,以防範遏止叛軍順流而下。當時世祖派徐文盛督率眾軍,與侯景手下將領任約相持不下,未決勝負,蕭方諸倚仗徐文盛大軍在附近,自己不關心軍事政事,每天和鮑泉為揮蒲之戲及飲酒取樂。侯景得知這消息,於是就派遣手下將領宋子仙率領數百輕騎,從小道襲擊蕭方諸。那天正值風雨交加,天色昏暗,宋子仙率軍直到遼夏,百姓跑去報告,蘆友盞和飽星還不相信,說:“徐文盛大軍守住下遊的通道,賊虜怎麼能來這裹?”這才命令關閉城門,但叛賊騎兵已經進了城門,遼夏城於是被攻陷,宋子仙擒獲蕭方諸而歸。王僧辯率軍到達蔡洲,侯景就殺害了蕭方諸。世祖追贈為侍中、大將軍。謐為貞惠世子。

方等注範曄《後漢書》,未就;所撰《三十國春秋》及《靜住子》,行於世。
史臣曰:太宗、世祖眾子,雖然開土封王,但國運正值亂離之禍,他們都被寇賊拘禁,多數死於非命。唉!令人歎息啊!

貞惠世子方諸,字智相,世祖第二子。母王夫人。幼聰警博學,明《老》、《易》,善談玄,風采清越,辭辯鋒生,特為世祖所愛,母王氏又有寵。及方等敗沒,世祖謂之曰:“不有所廢,其何以興。”因拜為中撫軍以自副,又出為郢州刺史,鎮江夏,以鮑泉為行事,防遏下流。時世祖遣徐文盛督眾軍,與侯景將任約相持未決。方諸恃文盛在近,不恤軍政,日與鮑泉蒲酒為樂。侯景知之,乃遣其將宋子仙率輕騎數百,從間道襲之。屬風雨晦冥,子仙至,百姓奔告,方諸與鮑泉猶不信,曰:“徐文盛大軍在下,虜安得來?”始命閉門,賊騎已入,城遂陷,子仙執方諸以歸。王僧辯軍至蔡洲,景遂害之。世祖追贈侍中、大將軍。諡曰貞惠世子。

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《梁書》

《梁書》

作者:姚思廉
《梁書》本紀
《梁書》列傳
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報