推廣 熱搜: 三字    鬼穀子 
《北齊書》 作者:李百藥  

列傳·卷十

高祖十一王
神武皇帝十五個兒子:武明婁皇後生文襄皇帝、文宣皇帝、孝昭皇帝、襄城景王高清、武成皇帝、博陵文簡王高濟,王氏生永安筒子王高浚,穆氏生平陽靖翼王高淹,大氽朱氏生彭城景思王高澈、華山王高凝,韓氏生上黨剛肅王高渙,小氽朱氏生任城王高浩,遊氏生高陽康穆王高浞,鄭氏生馮翊王高潤,馮氏生漢陽敬懷王高洽。

○永安簡平王浚平陽靖翼王淹彭城景思王浟上黨剛肅王渙襄城景王氵肓任城王湝高陽康穆王湜博陵文簡王濟華山王凝馮翊王潤漢陽敬懷王洽
永安簡平王高浚,字定樂,神武的第三個兒子。起初神武娶高浚的母親,當月就有了身孕,等到生了高浚,懷疑不是自己的後代,不很喜歡他。但高浚很早就聰明,後來更受到寵愛。年齡八歲時,向博士盧景裕問道:“祭神如神在。是有神呢,還是沒有神呢?”回答說:“有。”高浚說:“有神應當說祭神神在,為什麼麻煩如,字?”盧景裕不能回答。等長大後,嬉戲沒有節製,曾因請托接受賄賂,被用棍棒狠狠地懲罰了一頓,關在官府的牢獄裹,不久被饒恕。後來漸漸克製自己,把讀書當成正事。

神武皇帝十五男:武明婁皇後生文襄皇帝、文宣皇帝、孝昭皇帝、襄城景王淯、武成皇帝、博陵文簡王濟,王氏生永安簡平王浚,穆氏生平陽靖翼王淹,大爾朱氏生彭城景思王浟、華山王凝,韓氏生上黨剛王渙,小爾朱氏生任城王湝,遊氏生高陽康穆王湜,鄭氏生馮翊王潤,馮氏生漢陽敬懷王洽。
元象年間,封為永安郡公。豪爽有氣力,善於騎馬射箭,受到文襄的寵愛。文宣性情懦弱,每次參見文襄,有時流著眼淚出來。高浚常常責備皇帝身邊的人,為什麼不替二哥擦鼻子,因此被記恨。逐漸升遷到中書監、兼侍中。出任青州刺史,很喜歡打獵,聰明寬厚有同情心,上下的人又怕他又喜歡他。天保初年,進升爵位為王。塞宣末年經常飲酒,直逡對親近的人說:“二哥過去不怎麼聰明,自從登基以後,見識有了長進。現在因為飲酒敗壞德行,朝中大臣沒有敢規勸的,大敵沒有消滅,我感常憂慮,想乘驛馬到鄴城當麵規勸,不知聽不聽我的。”有人知道了,秘密把這事告訴了皇帝,又被記恨。天保八年前來朝見,跟隨皇帝到了東山。皇帝裸露身體取樂,伴有婦女,又做狐狸掉尾巴的遊戲。高逡進言,這不是君主應該做的。皇帝非常不高興。直墮又在隱蔽的地方找來彊:墾,指責他不去規勸。皇帝當時不願意大臣和各王結交來往,撾遵童害怕把逭事上奏。皇帝大怒說:“小人我從來難以忍耐”於是停止酒宴回到宮中。高浚不久返回青州,又上書懇切規勸。皇帝下詔書命令征召直逡,產逡害怕有禍,稱病不來。皇帝發怒,乘坐驛馬快行來拘捕高浚,老老小小哭著送行的有幾千人。到了以後,裝在鐵籠裹,和上黨王直逸一起關在北城的地牢下,吃竭大小便都在一個地方。第二年,皇帝親自帶著身邊的人來到洞穴邊唱歌,命令高浚應和。高浚等人支害怕悲傷,不覺聲音打戰。皇帝感到傷心,於是哭了起來,打算赦免他們。長廣王高湛先前同高浚不和,進言說:“猛獸怎麼能夠出洞”皇帝沉默。產塗等人聽到後,呼喊著長廣王的小名說:“步蓮稽,上天看見你了!”周圍聽到的,沒有不悲傷的。產逡和產漁都有雄才大略,被各王傾心佩服,皇帝擔心受害,就親自刺高渙,又命壯士劉型噬走近鐵籠。槊每次刺下,高浚、高渙就用手拉住折斷,號哭著呼喊上天。於是將柴火亂扔過去,燒死了他們,填入石頭和土。後來挖出來,皮和頭發都沒了,屍體的顏色就像木炭。天下人為他們感到痛心。

永安簡平王浚,字定樂,神武第三子也。初,神武納浚母,當月而有孕,及產浚,疑非己類,不甚愛之。而浚早慧,後更被寵。年八歲時,問於博士盧景裕曰:“‘祭神如神在。’為有神邪,無神邪?”對曰;“有。”浚曰:“有神當雲祭神神在,何煩‘如’字?”景裕不能答。及長,嬉戲不節,曾以屬請受納,大見杖罰,拘禁府獄,既而見原。後稍折節,頗以讀書為務。元象中,封永安郡公。豪爽有氣力,善騎射,為文襄所愛。文宣性雌懦,每參文襄,有時涕出。浚常責帝左右,何因不為二兄拭鼻,由是見銜。累遷中書監、兼侍中。出為青州刺史,頗好畋獵,聰明矜恕,上下畏悅之。天保初,進爵為王。文宣末年多酒,浚謂親近曰:“二兄舊來不甚了了,自登祚已後,識解頓進。今因酒敗德,朝臣無敢諫者,大敵未滅,吾甚以為憂,欲乘驛至鄴麵諫,不知用吾不。”人有知,密以白帝,又見銜。八年來朝,從幸東山。帝裸裎為樂,雜以婦女,又作狐掉尾戲。浚進言此非人主所宜。帝甚不悅。浚又於屏處召楊遵彥,譏其不諫。帝時不欲大臣與諸王交通,遵彥懼以奏。帝大怒曰:“小人由來難忍!”遂罷酒還宮。浚尋還州,又上書切諫。詔令征浚,浚懼禍,謝疾不至。上怒,馳驛收浚,老幼泣送者數千人。至,盛以鐵籠,與上黨王渙俱置北城地牢下,飲食溲穢共在一所。明年,帝親將左右臨穴歌謳,令浚和之。浚等惶怖且悲,不覺聲戰。帝為愴然,因泣,將赦之。長廣王湛先與浚不睦,進曰:“猛獸安可出穴。”帝默然。浚等聞之,呼長廣小字曰:“步落稽,皇天見汝!”左右聞者,莫不悲傷。浚與渙皆有雄略,為諸王所傾服,帝恐為害,乃自刺渙,又使壯土劉桃枝就籠亂刺。槊每下,浚、渙輒以手拉折之,號哭呼天。於是薪火亂投,燒殺之,填以石土。後出,皮發皆盡,屍色如炭,天下為之痛心。
後來皇帝將直浚的妃子陸氏配給儀同劉鬱捷,他是已故皇帝的奴仆,因作戰有功被任用,

後帝以其妃陸氏配儀同劉鬱捷,舊帝蒼頭也,以軍功見用,時令鬱捷害浚,故以配焉。後數日,帝以陸氏先無寵於浚,敕與離絕。乾明元年,贈太尉。無子,詔以彭城王浟第二子準嗣。
當時命令劉鬱捷殺害王浚,所以將陸氏配給他。過了幾天,皇帝因陸氏先前沒受到產籃的寵愛,詔令和劉鬱捷離婚。莖塱元年,贈直逡為太尉。產墮沒有兒子,下詔書將塹球王產邀的第二個兒子產準過繼給他。

平陽靖翼王淹,字子邃,神武第四子也。元象中,封平陽郡公,累遷尚書左仆射。天保初,進爵為王,曆位尚書令、開府儀同三司、司空、太尉。皇建初,為太傅,與彭城、河間王並給仗衛、羽林百人。大寧元年,遷太宰。性沉謹,以寬厚稱。河清三年,薨於晉陽,或雲鴆終。還葬鄴,贈假黃鉞、太宰、錄尚書事。子德素嗣。
平陽靖翼王高淹,字子邃,神武的第四個兒子。元象年間,封為平陽郡公,逐漸升遷到尚書左仆射。天保初年,進升爵位為王,曆任尚書令、開府儀同三司、司空、太尉。皇建初年,任太傅,和彭城王、河間王都給隨身衛士、羽林軍一百人。大寧元年,升任太宰。性格沉穩謹慎,以寬厚著稱。河清三年,在晉陽薨,有人說是被毒酒毒死。送回葬在鄴城,追蹭假黃鐵、太宰、錄尚書事。兒子高德素繼承王位。

彭城景思王浟,字子深,神武第五子也。元象二年,拜通直散騎常侍,封長樂郡公。博士韓毅教浟書,見浟筆跡未工,戲浟曰:“五郎書畫如此,忽為常侍開國,今日後宜更用心。”浟正色答曰:“昔甘羅幼為秦相,未聞能書。凡人唯論才具何如,豈必動誇筆跡。博士當今能者,何為不作三公?”時年蓋八歲矣。毅甚慚。
彭城景思王高澈,字子深,神武的第五個兒子。元象二年,授任通直散騎常侍,封為長樂郡公。博士韓毅教高澈寫字,看到高澈的筆跡不工整,對高沘開;玩笑說:“五郎寫字作畫像這樣,忽然成為常侍開國,今後應更加用心。”高澈神色嚴肅地回答說:“以前甘羅少年成為秦國的丞相,沒有聽說他能夠寫字,所有人衹評論才幹怎麼樣,難道一定要誇耀寫字的筆跡。博士現在能寫字,為什麼不作三公?”當時年紀大約八歲。韓毅十分慚愧。

武定六年,出為滄州刺史,為政嚴察,部內肅然。守令參佐,下及胥吏,行遊往來,皆自齎糧食。浟纖介知人間事。有隰沃縣主簿張達嚐詣州,夜投人舍,食雞羹,浟察知之。守令畢集,浟對眾曰:“食雞羹何不還價直也?”達即伏罪。合境號為神明。又有一人從幽州來,驢馱鹿脯。至滄州界,腳痛行遲,偶會一人為伴,遂盜驢及脯去。明旦,告州。浟乃令左右及府僚吏分市鹿脯,不限其價。其主見脯識之,推獲盜者。轉都督、定州刺史。時有人被盜黑牛,背上有白毛。長史韋道建謂中從事魏道勝曰:“使君在滄州日,擒奸如神,若捉得此賊,定神矣。”浟乃詐為上府市牛皮,倍酬價直,使牛主認之,因獲其盜。建等歎服。又有老母姓王,孤獨,種菜三畝,數被偷。浟乃令人密往書菜葉為字,明日市中看菜葉有字,獲賊。爾後境內無盜,政化為當時第一。天保初,封彭城王。四年,征為侍中,人吏送別悲號。有老公數百人相率具饌曰:“自殿下至來五載,人不識吏,吏不欺人,百姓有識已來,始逢今化。殿下唯飲此鄉水,未食此鄉食,聊獻疏薄。”浟重其意,為食一口。七年,轉司州牧,選從事皆取文才士明剖斷者,當時稱為美選。州舊案五百餘,浟未期悉斷盡。別駕羊修等恐犯權戚,乃詣閣諮陳。浟使告曰:“吾直道而行,何憚權戚,卿等當成人之美,反以權戚為言。”修等慚悚而退。後加特進,兼司空、太尉,州牧如故。太妃薨,解任,尋詔複本官。俄拜司空,兼尚書令。濟南嗣位,除開府儀同三司、尚書令、領大宗正卿。皇建初,拜大司馬,兼尚書令,轉太保。武成入承大業,遷太師、錄尚書事。浟明練世務,果於斷決,事無大小,鹹悉以情。趙郡李公統預高歸彥之逆,其母崔氏即禦史中丞崔昂從父子,兼右仆射魏收之內妹也。依令,年出六十,例免入官。崔增年陳訴,所司以昂、收故,崔遂獲免。浟摘發其事,昂等以罪除名。
武定六年,出任滄州刺史,治理政事嚴厲明察,轄界內秩序井然。太守縣令僚屬,下到小吏,出行往來,都自帶糧食。高澈精細知道人世的事情。有個濕沃縣主簿張達曾經到州裹,夜晚投宿在別人家裹,吃了鶸湯,高澈調查知道了這事。太守縣令全都來了,高澈對大家說:“吃了鶸湯為什麼不付錢。”張達立即認罪。整個境內稱他像神一樣明智。又有一個人從幽州來,驢子馱著鹿脯。到了滄州界內,腳痛走得慢,偶然遇上一個人作同伴,就偷走了驢和鹿脯離去。第二天,告到州裹。高澈就命令身邊的人和官府中的僚屬分別去買鹿脯,不限它的價錢。鹿脯的主人看到鹿脯認得是自己的,追究捉住了盜賊。轉任都督、定州刺史。當時有人被偷走了黑牛,背上有白毛。長史韋道建對中從事魏道勝說:“使君在滄州的時候,捉邪惡像神一樣,如果捉住這個盜賊,一定是神了。”高澈就假裝為上級官署買

自車駕巡幸,浟常留鄴。河清三年三月,群盜田子禮等數十人謀劫浟為主,詐稱使者,徑向浟第,至內室,稱敕牽浟上馬,臨以白刃,欲引向南殿。浟大呼不從,遂遇害,時年三十二,朝野痛惜焉。初浟未被劫前,其妃鄭氏夢人斬浟頭持去,惡之,數日而浟見殺。贈假黃鉞、太師、太尉、錄尚書事,給轀輬車。子寶德嗣,位開府,兼尚書左仆射。
牛皮,付給加倍的價錢,讓牛的主人辨認,於是捉住了偷牛的盜賊。韋道建等人感歎欽服。又有姓王的老媽媽,孤身獨處,種了三畝菜,幾次被偷。高澈就命令人秘密地在菜葉上寫上字,第二天在集市上看到菜葉上有字,捉住了盜賊。以後轄界內沒有盜賊,治政教化是當時第一。天保初年,封為彭城王。天保四年,征召任侍中,百姓官吏送別時悲傷地哭號。有幾百個老翁相繼而來擺好食物說:“自從殿下來逭裹五年了,人不認識官吏,官吏不欺負人,老百姓有記憶以來,開始遇上今天的教化。殿下衹喝造裹的水,沒有吃這裹的食物,姑且表示微薄的心意。”高澈被他們的心意所感動,吃了一口。天保七年,轉任司州牧,選拔從事官都選取有文才能明辨決斷的人,當時稱為美好的選擇。州裹的舊案五百多個,高澈不到一年全都斷案完畢。別駕羊脩等人擔心觸犯權貴外戚,就到門上稟告陳述。高澈派人告訴說:“我是走直道,為什麼害怕權貴外戚,卿等應當成人之美,反而拿權貴外戚作為說辭。”羊脩等人又慚愧又驚恐地退了回去。後來加授特進,兼司空、太尉,如往常任州牧。太妃薨,解除職任,不久詔令恢複本任官職。不久授任司空,兼尚書令。濟南王繼承皇位,授任開府儀同三司、尚書令、領大宗正卿。皇建初年,授任大司馬,兼尚書令,轉太保。武成繼承大業,遷任太師、錄尚書事。高澈通曉政務,果斷作出決定,事無論大小,全都出自情感。趟郡李公統參預高歸彥的叛亂,他的母親崔氏就是禦史中丞崔昂從父的女兒,又是右仆射魏收的妻妹。按照法令,年齡超過六十,照例免除沒入官府。崔氏增加年歲陳訴,主管部門因崔昂、魏收的緣故,崔氏就獲得免入官府。高澈揭發了這件事,崔昂等人因罪免除官職。

上黨剛肅王渙,字敬壽,神武第七子也。天姿雄傑,俶儻不群,雖在童幼,恒以將略自許。神武壯而愛之,曰:“此兒似我。”及長,力能扛鼎,材武絕倫。每謂左右曰:“人不可無學,但要不為博士耳。”故讀書頗知梗概,而不甚耽習。元象中,封平原郡公。文襄之遇賊,渙年尚幼,在西學,聞宮中嘩,驚曰:“大兄必遭難矣!”彎弓而出。武定末,除冀州刺史,在州有美政。天保初,封上黨王,曆中書令、尚書左仆射。與常山王演等築伐惡諸城。遂聚鄴下輕薄,淩犯郡縣,為法司所糾。文宣戮其左右數人,渙亦被譴。六年,率眾送梁王蕭明還江南,仍破東關,斬梁特進裴之橫等,威名甚盛。八年,錄尚書事。
自從皇帝在外出巡,高澈經常留在鄴城。河清三年三月,田子禮等幾十人的一群盜賊圖謀劫持高澈為君主,假裝說是使者,徑直去高漱的住宅,到了內室,說有韶令將高澈牽上馬,用刀刃逼著,想帶到南殿。高澈大聲呼喊不肯服從,於是被害,當時年紀三十二歲,朝野對此感到痛惜。當初高澈被劫持前,他的妃子鄭氏夢見有人砍下高澈的頭帶走,厭惡這個夢,幾天後高澈被殺。贈假黃絨、太師、太尉、錄尚書事,給韞棘車。兒子高實德繼承王位,官位開府,兼尚書左仆射。

初,術士言亡高者黑衣,由是自神武後,每出行,不欲見沙門,為黑衣故也。是時文宣幸晉陽,以所忌問左右曰:“何物最黑?”對曰:“莫過漆。”帝以渙第七子為當之,乃使庫真都督破六韓伯升之鄴征渙。渙至紫陌橋,殺伯升以逃,憑河而度,土人執以送帝。鐵籠盛之,與永安王浚同置地牢下。歲餘,與浚同見殺,時年二十六。以其妃李氏配馮文洛,是帝家舊奴,積勞位至刺史,帝令文洛等殺渙,故以其妻妻焉。
上黨剛肅王高渙,字敬壽,神武的第七個兒子。姿容雄偉高大,豪爽灑脫不同尋常,雖然在童年,經常以用兵的謀略自誇。神武認為豪壯而喜愛他,說:“這兒子像我。”等到長大,力氣大能舉起大鼎,才能武藝無人可比。經常對身邊的人說:“人不可不學習,但不要做博士罷了。”所以讀書祇知大概,並不深入學習。

至乾明元年,收二王餘骨葬之,贈司空,諡曰剛肅。有敕李氏還第。而文洛尚以故意,修飾詣李,李盛列左右,引文洛立於階下,數之曰:“遭難流離,以至大辱,誌操寡薄,不能自盡,幸蒙恩詔,得反藩闈。汝是誰家孰奴,猶欲見侮!”於是杖之一百,流血灑地。渙無嫡子,庶長子寶嚴以河清二年襲爵,位金紫光祿大夫、開府儀同三司。
元象年間,封為平原郡公。文襄遇到盜賊,高渙年紀還小,在西房學習,聽到宮中喧鬧,驚訝地說:“大哥一定遭難了!”拉開弓出來。武定末年,授任冀州刺史,在州裹治政有好名聲。天保初年,封為上黨王,曆任中書令、尚書左仆射。同常山王高演等修築伐惡各城。於是聚集鄴下輕浮無賴的人,欺淩郡縣,被主管法律的官員舉報,文宣殺了他身邊的幾個人,高渙也受到責備。天保六年,帶領軍隊護送梁王蕭明回長江以南,於是攻下東關,殺了梁特進裴之橫等人,威名大震。天保八年,錄尚書事。

襄城景王淯,神武第八子也。容貌甚美,弱年有器望。元象中,封章武郡公。天保初,封襄城郡王。二年春,薨。齊氏諸王選國臣府佐,多取富商群小、鷹犬少年,唯襄城、廣寧、蘭陵王等頗引文藝清識之士,當時以此稱之。乾明元年二月,贈假黃铖、太師、太尉、錄尚書事。無子,詔以常山王演第二子亮嗣。
當初,占卜預測吉凶的人說使高氏滅亡的是穿黑衣服的,因此從神武以後,每次出行,不願看到和尚,因他們穿黑衣服的緣故。這時文宣到晉陽,將這個忌諱問身邊的人說:“什麼東西最黑?”回答說:“莫過於漆。”文宣帝因高渙是第七個兒子和“漆”對應,就派庫真都督破六韓伯升到鄴城征召高渙。高渙到了紫陌橋,殺了破六韓伯升逃走,徒步涉水過河,當地人捉住了他送給皇帝。用鐵籠裝著他,和永安王高浚一起關在地牢下。一年多後,和高浚一起被殺,當時年紀二十六歲。將他的妃子李氏配給馮文洛,馮文洛是皇帝家舊時的奴仆,積累功勞官位做到刺史,皇帝下令馮文洛等人殺了高渙,所以將他的妻子嫁給他。

亮字彥道,性恭孝,美風儀,好文學。為徐州刺史,坐奪商人財物免官。後主敗奔鄴,亮從焉,遷兼太尉、太傅。周師入鄴,亮於啟夏門拒守。諸軍皆不戰而敗,周軍於諸城門皆入,亮軍方退走。亮入太廟行馬內,慟哭拜辭,然後為周軍所執。入關,依例授儀同,分配遠邊,卒於龍州。
到了幹明元年,收集二王殘剩的骨骸埋葬了他們,贈司空,謐號稱剛肅。有詔令李氏回藩王府。但馮文洛還有舊情,打扮一番到李氏那裹。李氏排列好很多身邊的人,帶著馮文洛站在台階下,責罵他說:“遭難流落,以至受巨大的恥辱,誌節操守寡薄,不能自殺,幸虧蒙受恩德的詔書,能夠返回藩王的宮室。你是誰家的奴仆,還能再被你侮辱!”於是用棍棒打了馮文洛一百下,流出的血灑在地上。高渙沒有正妻所生的兒子,姬妾生的大兒子高實嚴在河清二年繼承爵位,官位金紫光祿大夫、開府儀同三司。

任城王湝,神武第十子也,少明慧。天保初封。自孝昭、武成時,車駕還鄴,常令湝鎮晉陽,總並省事,曆司徒、太尉、並省錄尚書事。天統三年,拜太保、並州刺史,別封正平郡公。時有婦人臨汾水浣衣,有乘馬人換其新靴馳而去者,婦人持故靴,詣州言之。湝召城外諸嫗,以靴示之,紿曰:“有乘馬人在路被賊劫害,遺此靴焉,得無親屬乎?”一嫗撫膺哭曰:“兒昨著此靴向妻家。”如其語,捕獲之。時稱明察。武平初,遷太師、司州牧,出為冀州刺史,加太宰,遷右丞相、都督、青州刺史。湝頻牧大藩,雖不潔己,然寬恕為吏人所懷。五年,青州崔蔚波等夜襲州城,湝部分倉卒之際,鹹得齊整,擊賊,大破之。拜左丞相,轉瀛州刺史。及後主奔鄴,加湝大丞相。
襄城景王高清,神武的第八個兒子。容貌很美,二十上下的年齡就有才氣和名望。元象年間,封為章武郡公。天保初年,封為襄城郡王。天保二年春天,薨。齊氏各王選拔封國臣子僚屬,大多選取富商的子弟、架鷹牽犬的年輕人,祇有襄城王、廣寧王、蘭陵王等招引有文才學問高潔有見識的人,在當時因此受到稱讚。幹明元年二月,贈假黃鐵、太師、太尉、錄尚書事。沒有兒子,下詔書將常山王高演的第二個兒子高亮繼承爵位。

及安德王稱尊號於晉陽,使劉子昂修啟於湝:“至尊出奔,宗廟既重,群公勸迫,權主號令,事寧終歸叔父。”湝曰:“我人臣,何容受此啟。”執子昂送鄴。帝至濟州,禪位於湝,啟竟不達。湝與廣寧王孝珩於冀州召募得四萬餘人,拒周軍。周齊王憲來伐,先遣送書並赦詔,湝並沉諸井。戰敗,湝、孝珩俱被擒。憲曰:“任城王何苦至此?”湝曰:“下官神武帝子,兄弟十五人,幸而獨存,逢宗社顛覆,今日得死,無愧墳陵。”憲壯之,歸其妻子。將至鄴城,湝馬上大哭,自投於地,流血滿麵。至長安,尋與後主同死。
直台字彥道,性情恭謹孝順,風度儀表美好,喜歡文學。任徐州刺史,因奪取商人財物被免除官職。後主戰敗逃奔鄴城,高亮跟隨著他,升任兼太尉、太傅。周國軍隊進入鄴城,高亮在啟夏門拒守。各軍都不戰就潰敗,周國軍隊在各城門都進入了,高亮軍隊才退走。高亮進入太廟阻攔人馬通行的木障內,痛哭行禮辭別,然後被撾軍隊捉住。進入盟內,依照舊例授予儀同,分配到遙遠的邊境,死在龍州。

妃盧氏,賜斛斯征,蓬首垢麵,長齋不言笑。征放之,乃為尼。隋開皇三年,表請文帝葬湝及五子於長安北原。
任城王直擅,控遠的第十個兒子。年輕時聰明穎慧。刮呈初年封為任垣玉。自從耋晅、重眯時,皇帝回到鏨撼,常常命令產遣鎮守置蕩,總領茬省事,曆任司徒、太尉、差省綠尚書事。

高陽康穆王湜,神武第十一子也。天保元年封。十年,稍遷尚書令。以滑稽便辟,有寵於文宣,常在左右,行杖以撻諸王。太後深銜之。其妃父護軍長史張晏之嚐要道拜湜,湜不禮焉。帝問其故,對曰:“無官職漢,何須禮。”帝於是擢拜晏之為徐州刺史。文宣崩,兼司徒,導引梓宮,吹笛,雲“至尊頗知臣不”,又擊胡鼓為樂。太後杖湜百餘,未幾薨。太後哭之哀,曰:“我恐其不成就,與杖,何期帶創死也!”乾明初,贈假黃鉞、太師、司徒、錄尚書事。子士義襲爵。
天統三年,授任太保、並州刺史,另封正平郡公。當時有個婦人在汾水邊洗衣服,有騎馬的人換走她的新靴子奔馳離去,婦人拿著逭人的舊靴子,到州裹告了這事。高潸召來城外各老婦人,把靴子拿給她們看,哄騙說:“有個騎馬的人在路上被賊寇攔劫殺害,留下遣雙靴子,難道沒有親屬嗎?”一個老婦人拍著胸口哭著說:“我兒子昨天穿著逭靴子去妻子家。”按她說的話,抓獲了這個人。當時稱高浩頭腦明智觀察精細。亙旺初年,遷任太師、醜業牧,出任冀業刺史,加授太宰,遷任右丞相、都督、青州刺史。高潸一再主管大州,雖然自己不夠廉潔,然而寬恕待人被官吏百姓所懷念。天統五年,青州崔蔚波等人夜裹襲擊州城,高潸在倉促之間指揮調度,都整齊有序,攻打賊寇,把他們打得大敗。授任左丞相,轉任瀛州刺史。等到後主逃奔鄴城,加授高階大丞相。

博陵文簡王濟,神武第十二子也。天保元年封。濟嚐從文宣巡幸,在路忽憶太後,遂逃歸。帝怒,臨以白刃,因此驚恍。曆位太尉。河清初,出為定州刺史。天統五年,在州語人雲:“計次第亦應到我。”後主聞之,陰使人殺之。贈假黃鉞、太尉、錄尚書事。子智襲爵。
等到安德王在置蕩稱帝,派型王顯寫信給產道:“皇帝出奔,宗廟既然重要,各王公大臣逼迫勸進,暫且行使君主的號令,事情安定後終究還給叔父。”直道說:“我是臣子,怎能容忍接受這樣的信。”將劉子昂抓起來送到鄴城。皇帝到達擅,把帝位讓給產道,信竟然沒有送到。高迫和盧空王直耋繭在冀業招募到四萬多人,抵禦墨厘軍隊。且查王室文襄帝前來討伐,先派人送來信和赦免的韶書,高諧都沉到井裹。戰敗,高遣、產耋墮都被活捉。皇文襄帝說:“任擅王何苦這樣?”直遣說:“下官是控亙墮的兒子,兄弟十五人,幸運地獨自活下來,遇到宗廟社稷顛覆,今天能夠死去,無愧於祖上的陵墓。”宇文憲認為他豪壯,送還他的妻子兒女。將要到鄴城,高遣在馬上大哭,自己一頭栽在地上,血流滿麵。到了長安,不久和後主一同死去。

華山王凝,神武第十三子也。天保元年,封新平郡王;九年,改封安定;十年,封華山。曆位中書令、齊州刺史,就加太傅。薨於州,贈左丞相、太師、錄尚書。凝諸王中最為孱弱,妃王氏,太子洗馬王洽女也,與倉頭奸,凝知而不能限禁。後事發,王氏賜死,詔杖凝一百。其愚如此。
妃子盧旦賜給魁塹蠻,她頭發蓬亂滿臉汙垢,吃長齋不說不笑。斛斯征放了她,就作了尼姑。墮優塱皇三年,上表請求隋文帝在長安北原安葬了高潸以及五個兒子。高陽康穆王矗堡,越寶的第十一個兒子。天保元年封王。天保十年,逐漸升遷到尚書令。以滑稽巧言,受到文宣帝的寵愛。經常在身邊,執行杖刑來打各王。太後深深地記恨他。他妃子的父親護軍長史張晏之曾經在路上給高浞行禮,高浞沒有回禮,皇帝問其中的緣故,回答說:“沒有官職的人,為什麼需要回禮。”皇帝於是提拔張晏之為徐州刺史。文宣帝崩逝,兼任司徒,在前麵引導棺槨,吹著笛子,說“至尊知道臣子嗎”,又敲擊胡鼓奏樂。太後用棍棒打了高浞一百多下,不久薨。太後哭得很悲哀,說:“我恐怕他不能成器,用杖打他,哪想到他受傷而死。”幹明初年,追贈假黃鐵、太師、司徒、錄尚書事。兒子高士義繼承爵位。

馮翊王潤,字子澤,神武第十四子也。幼時,神武稱曰:“此吾家千裏駒也。”天保初封。曆位東北道大行台、右仆射、都督、定州刺史。潤美姿儀,年十四五,母鄭妃與之同寢,有穢雜之聲。及長,廉慎方雅,習於吏職,至摘發隱偽,奸吏無所匿其情。開府王回洛與六州大都督獨孤枝侵竊官田,受納賄賂,潤按舉其事。二人表言,王出送台使,登魏文舊壇,南望歎息,不測其意。武成使元文遙就州宣敕曰:“馮翊王少小謹慎,在州不為非法,朕信之熟矣。登高遠望,人之常情,鼠輩欲橫相間構,曲生眉目。”於是回洛決鞭二百,獨孤枝決杖一百。尋為尚書令,領太子少師,曆司徒、太尉、大司馬、司州牧、太保、河南道行台、領錄尚書,別封文成郡公、太師、太宰,複為定州刺史。薨,贈假黃鉞、左丞相。子茂德嗣。
博陵文簡王高濟,神武的第十二個兒子。天保元年封王。高濟曾經跟隨文宣帝出巡,在路上忽然思念太後,於是逃了回去。皇帝發怒,用刀刃逼著他,因此受驚神情洸惚。曆任太尉。河清初年,出任定州刺史。天統五年,在州裹告訴別人說:“按次序也該輪到我了。”後主聽說後,秘密派人殺了他。追贈假黃鐵、太尉、錄尚書事。兒子高智繼承爵位。

漢陽敬懷王洽,字敬延,神武第十五子也。天保元年封。五年,薨,年十三。乾明元年,贈太保、司空。無子,以任城王第二子建德為後。
華山王高凝,神武的第十三個兒子。天保元年,封為新平郡王;天保九年,改封安定王;天保十年,封華山王。曆任中書令、齊州刺史,加授太傅。在州裹薨,贈左丞相、太師、錄尚書。高凝是各王中最孱弱的,妃子王氏,是太子洗馬王洽的女兒,和奴仆通奸,高凝知道了卻不能製止。後來事情暴露,王氏被賜自盡,下韶書棍打高凝一百。他的愚鈍就像這樣。

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《北齊書》

《北齊書》

作者:李百藥
《北齊書》本紀
《北齊書》列傳
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報