文襄六王
文襄帝有六個兒子:文敬五皇後河間生了王孝琬,文敬元皇後生河間王孝琬,宋氏生河南王孝瑜,王氏生廣寧王孝珩,蘭陵王長恭不得母氏姓,陳氏生安德王延宗,燕氏生漁陽王紹信。
○河南康舒王孝瑜廣寧王孝珩河間王孝琬蘭陵武王孝瓘安德王延宗漁陽王紹信
河南康舒王高孝瑜,字正德,文襄的大兒子。起初封為河南郡公,齊國接受禪位,進升爵位為王。曆任中書令、司州牧。
文襄六男:文敬元皇後生河間王孝琬,宋氏生河南王孝瑜,王氏生廣寧王孝珩,蘭陵王長恭不得母氏姓,陳氏生安德王延宗,燕氏生漁陽王紹信。
起初,高孝瑜在神武宮中撫養,輿武成同歲而相互愛護。將要殺掉楊情等人,高孝瑜參預了其中的謀劃。等到武成登皇帝位,得到特別的優厚待遇。皇帝在晉陽,親手寫韶令說:“我飲汾清二杯,勸你在鄴城酌飲兩杯。”他受親近愛護就像這樣。高孝瑜容貌魁偉,神采勇武剛毅,謙謹寬厚,加上喜愛文學,讀書敏捷迅速,一目十行,下完棋後再重新擺開不錯失一道。起初,文襄在鄴城束麵修起山池遊賞觀覽,世俗感到眼花繚亂。高孝瑜於是在住宅興建水堂、龍舟,在船上插上旗幟長矛,多次召集弟弟們宴飲射箭取樂。武成到他的住宅,看到後很高興,所以大肆興建後園的玩物,因此無論貴賤的人都羨慕仿效,處處修建。
河南康舒王孝瑜,字正德,文襄長子也。初封河南郡公,齊受禪,進爵為王。曆位中書令、司州牧。初,孝瑜養於神武宮中,與武成同年相愛。將誅楊愔等,孝瑜預其謀。及武成即位,禮遇特隆。帝在晉陽,手敕之曰:“吾飲汾清二杯,勸汝於鄴酌兩杯。”其親愛如此。孝瑜容貌魁偉,精彩雄毅,謙慎寬厚,兼愛文學,讀書敏速,十行俱下,覆棋不失一道。初,文襄於鄴東起山池遊觀,時俗眩之。孝瑜遂於第作水堂、龍舟,植幡槊於舟上,數集諸弟宴射為樂。武成幸其第,見而悅之,故盛興後園之玩,於是貴賤慕斅,處處營造。
武成經常讓和士開和胡後相對坐著玩握槊的遊戲,高孝瑜進諫說:“皇後是天下人的母親,不能和臣下手相接觸。”皇帝誠懇地接受了他的意見。後來又說趟郡王的父親死於非命,不能親近。因此直數和和士開都對他含恨斜視。和士開秘密告發他奢侈僭越,高靚又說山束祇聽說河南玉,沒聽說有陛下。皇帝因此忌恨他。爾朱禦女名叫麈玄,本來侍奉太後,高孝瑜先和她私通,後來藉太子結婚的夜裹,高孝瑜偷偷和她說話。亙遞大怒,一下子灌了他三十七杯酒。身體直到粗大,腰帶十圍。派婁子彥用車載著他出宮,在車上給他喝了毒酒。到了西華門,煩熱躁悶,投水而死。追贈太尉、綠尚書事。兒子高弘節繼承爵位。
武成常使和土開與胡後對坐握槊,孝瑜諫曰:“皇後天下之母,不可與臣下接手。”帝深納之。後又言趙郡王父死非命,不可親。由是睿及士開皆側目。士開密告其奢僭,睿又言山東唯聞河南王,不聞有陛下。帝由是忌之。爾朱禦女名摩女,本事太後,孝瑜先與之通,後因太子婚夜,孝瑜竊與之言。武成大怒,頓飲其酒三十七杯。體至肥大,腰帶十圍。使婁子彥載以出,鴆之於車。至西華門,煩熱躁悶,投水而絕。贈太尉、錄尚書事。子弘節嗣。
高孝瑜的母親,是魏固吏部尚書塞壘的孫女,本是委困穎川王五筮之的妃子。被文襄帝娶來,生了高孝瑜,高孝瑜回到住宅,成為太妃。直耋逾的妃子,是盧正山的女兒,亙噬毒嫗家的姐姐。高孝瑜薨後,宋太妃受到盧起的讒言誣告,武成殺了她。
孝瑜母,魏吏部尚書宋弁孫也,本魏潁川王斌之妃,為文襄所納,生孝瑜,孝瑜還第,為太妃。孝瑜妃,盧正山女,武成胡後之內姊也。孝瑜薨後,宋太妃為盧妃所譖訴,武成殺之。
盧窒王產耋塹,是文襄帝的第二個兒子。曆任司塑牧、尚書令、司空、司徒、錄尚書、大將軍、大司馬。直耋蠻喜歡品賞人物,讀書涉及經史,喜歡寫文章,有藝術才能。曾經在廳事壁上畫了一隻蒼鷹,看到的人都以為是真的,又畫了朝士圖,也是當時的精妙絕倫之作。
廣寧王孝珩,文襄第二子也。曆位司州牧、尚書令、司空、司徒、錄尚書、大將軍、大司馬。孝珩愛賞人物,學涉經史,好綴文,有伎藝。嚐於廳事壁自畫一蒼鷹,見者皆以為真,又作朝士圖,亦當時之妙絕。
奎王從置業戰敗逃奔整繼,韶令王公在貪韭腿商議。直趙認為大敵已經深入,事情要藉助機詐權變。應該派任城王率領幽州道的軍隊進入±置,揚言奔赴差叢;猩巫丞塞率領盤出的軍隊奔赴撞颶,揚言要奔赴墾窒;臣請求帶領京畿的軍隊出遙旦,擊鼓進軍迎戰。敵人聽說南北有軍隊,自然潰散。又請求拿出宮女珍寶賞賜將士,皇帝不能采納。丞光繼承帝位,任命高孝珩為太宰。輿墜至遞、莫多婁敬顯、尉相願共同謀劃,約定正月五,高孝珩在千秋門斬殺高阿那肱,慰扭題在宮內派禁兵接應他,呼延族和莫多婁敬題從遊豫園指揮軍隊出來。不久高阿那肱從別的住宅取便路進入宮內,事情不能成功。於是請求出外抵抗西邊旦固的軍隊,對高阿那肱、整晝鸞、陳德信等人說:“朝廷不賜給調遣的軍隊攻打賊寇,難道不怕高孝珩謀反嗎?高孝珩打敗宇文邕,於是到了長安,這樣的反和國家的事有什麼兩樣。以今天的危急,還作這樣的猜疑”高阿那肱、韓長鸞擔心其中有變,調出高孝珩任滄州刺史。到了州裹,帶領五千人到信都和任城王會合,共同謀劃匡複國家的計策。周國齊王宇文憲前來討伐,兵力弱小不能抵擋。憤怒地說:“由著高阿那肱這小人,我的路走到盡頭了!”齊國叛臣乞扶令和用長矛把高孝珩刺下馬,奴仆白澤用身體護著他,高孝珩還是傷了好幾處,於是被俘。齊王宇文憲向高孝珩詢問齊國滅亡的原因,高孝珩自己陳說國家的災難,說著說著眼淚流了出來,一舉一動都有節製。宇文憲為此臉上露出感動的神情。親自給他洗傷口敷上藥,以禮相待十分優厚。高孝珩獨自感歎地說:“李穆叔說齊氏二十八年,現在真是這樣的。從神武皇帝以外,我的父親兄弟們沒有一人能活到四十歲,命運啊。繼位的君主沒有獨到見解的明智,宰相不是柱石般的寄托,恨不能掌握兵符,接受朝廷的謀劃,施展我的心智和力量。”到了長安,依照慣例授給開府、縣侯。後來周武帝在雲陽,宴請齊國的君臣,親自彈著胡琵琶,命令高孝珩吹笛子。推辭說:“亡國的聲音,不值得聽。”堅持命令他,舉起笛子才到嘴邊。眼淚流下低聲抽泣,周武帝於是作罷。遣年十月,病重,上書請求回去葬在山東,依從了他。不久死去,下令送回去葬在鄴城。
後主自晉州敗奔鄴,詔王公議於含光殿。孝珩以大敵既深,事藉機變,宜任城王領幽州道兵入土門,揚聲趣並州;獨孤永業領洛州兵趣潼關,揚聲趣長安;臣請領京畿兵出滏口,鼓行逆戰。敵聞南北有兵,自然潰散。又請出宮人珍寶賜將士,帝不能用。承光即位,以孝珩為太宰。與呼延族、莫多婁敬顯、尉相願同謀,期正月五日,孝珩於千秋門斬高阿那肱,相願在內以禁兵應之,族與敬顯自遊豫園勒兵出。既而阿那肱從別宅取便路入宮,事不果。乃求出拒西軍,謂阿那肱、韓長鸞、陳德信等雲:“朝廷不賜遣擊賊,豈不畏孝珩反耶?孝珩破宇文邕,遂至長安,反時何與國家事。以今日之急,猶作如此猜疑。”高、韓恐其變,出孝珩為滄州刺史。至州,以五千人會任城王於信都,共為匡複計。周齊王憲來伐,兵弱不能敵。怒曰:“由高阿那肱小人,吾道窮矣!”齊叛臣乞扶令和以槊剌孝珩墜馬,奴白澤以身扞之,孝珩猶傷數處,遂見虜。齊王憲問孝珩齊亡所由,孝珩自陳國難,辭淚俱下,俯仰有節。憲為之改容,親為洗創傅藥,禮遇甚厚。孝珩獨歎曰:“李穆叔言齊氏二十八年,今果然矣。自神武皇帝以外,吾諸父兄弟無一人得至四十者,命也。嗣君無獨見之明,宰相非柱石之寄,恨不得握兵符,受廟算,展我心力耳。”至長安,依例授開府、縣侯。後周武帝在雲陽,宴齊君臣,自彈胡琵琶,命孝珩吹笛。辭曰:“亡國之音,不足聽也。”固命之,舉笛裁至口,淚下嗚咽,武帝乃止。其年十月,疾甚,啟歸葬山東,從之。尋卒,令還葬鄴。
河間王高孝琬,文襄的第三個兒子。天保元年封王。天統年間,逐漸升遷到尚書令。當初,突厥和周國軍隊進入太原,武成將要躲避他們去東邊。高孝琬勒住馬進諫,請求委任趙郡王指揮軍隊,一定井然有序,皇帝聽從了他的話。高孝琬脫去頭盔將要出去,皇帝派人把他追了回來。周國軍隊撤退,授任並州刺史。
河間王孝琬,文襄第三子也。天保元年封。天統中,累遷尚書令。初,突厥與周師入太原,武成將避之而東。孝琬叩馬諫,請委趙郡王部分之,必整齊,帝從其言。孝琬免胄將出,帝使追還。周軍退,拜並州刺史。
高孝琬因是文襄的繼承人,驕傲自負。河南王死的時候,各王在宮內沒有敢吭聲的,衹有高孝琬大哭著出來。又抱怨執政的人,製作草人用箭射它。和士開和祖埏讒毀他說:“草人是模擬皇帝。又過去突厥到州裹,高孝琬脫去頭盔擲在地上,說‘難道是老婦人,須要用這個。逭話是暗指天子。”當初,魏國民間童謠說:“河南種穀河北生,白楊樹頭金雞鳴。”祖埏以此說道:“河南、河北,是指河間。金鶸嗚,是高孝琬將建立金雞而大赦天下。”皇帝對此十分疑惑。當時高孝琬得到佛牙,放在住宅內,夜裹有神奇的光彩。昭玄都法順請求上奏給皇帝,沒有聽從。皇帝聽說後,派人搜查,得到鎮庫的長矛旗幟幾百件。皇帝聽說後,認為是謀反。審訊他的姬妾們,有個姓陳的不受寵愛,誣陷回答說:“高孝琬畫了陛下的像對著它哭。”然而實際上是文襄的畫像,高孝琬時常對著它哭。皇帝發怒,派武衛赫連輔玄倒過鞭子打他。高孝琬呼喊阿叔,皇帝發怒說:“誰是你的叔?敢喚我作叔!”高孝琬說:“神武皇帝的嫡親孫子,文襄皇帝的嫡親兒子,魏孝靜皇帝的外甥,為什麼不能喚作叔?”皇帝更加憤怒,折斷他的兩條腿死去。草草埋在西山,皇帝崩逝後,於是改葬。兒子高正禮繼承爵位,小時候聰明,能背誦《左氏春秋》。齊國滅亡,遷移到綿州死去。
孝琬以文襄世嫡,驕矜自負。河南王之死,諸王在宮內莫敢舉聲,唯孝琬大哭而出。又怨執政,為草人而射之。和士開與祖珽譖之,雲:“草人擬聖躬也。又前突厥至州,孝琬脫兜鍪抵地,雲‘豈是老嫗,須著此’。此言屬大家也。”初,魏世謠言:“河南種穀河北生,白楊樹頭金雞鳴。”珽以說曰:“河南、河北,河間也。金雞鳴,孝琬將建金雞而大赦。”帝頗惑之。時孝琬得佛牙,置於第內,夜有神光。昭玄都法順請以奏聞,不從。帝聞,使搜之,得鎮庫槊幡數百。帝聞之,以為反。訊其諸姬,有陳氏者無寵,誣對曰“孝琬畫作陛下形哭之”,然實是文襄像,孝琬時時對之泣。帝怒,使武衛赫連輔玄倒鞭撾之。孝琬呼阿叔,帝怒曰:“誰是爾叔?敢喚我作叔!”孝琬曰:“神武皇帝嫡孫,文襄皇帝嫡子,魏孝靜皇帝外甥,何為不得喚作叔也?”帝愈怒,折其兩脛而死。瘞諸西山,帝崩後,乃改葬。子正禮嗣,幼聰穎,能誦《左氏春秋》。齊亡,遷綿州卒。
蘭陵武王高長恭,一名孝璿,文襄的第四個兒子。逐漸升遷到並州刺史。突厥進入晉陽,高長恭盡力反擊。芒山失敗,高長恭任中軍,帶領五百騎兵再次衝入周國軍隊中,於是到了金墉城下,被圍困十分緊急,城上的人不認識他,高長恭脫去頭盔露出麵孔,於是派下弓弩手救援他,於是大勝。武士一起唱歌歌頌他,就是《蘭陵王入陣曲》。曆任司州牧,青州、瀛州二州刺史,接受很多財物。後來任太尉,和段韶討伐柏穀,又攻打定陽。段韶患病,高長恭統率他的部屬。前後因戰功另封钜鹿、長樂、樂平、高陽等郡公。
蘭陵武王長恭,一名孝瓘,文襄第四子也。累遷並州刺史。突厥入晉陽,長恭盡力擊之。邙山之敗,長恭為中軍,率五百騎再入周軍,遂至金墉之下,被圍甚急,城上人弗識,長恭免胄示之麵,乃下弩手救之,於是大捷。武士共歌謠之,為《蘭陵王入陣曲》是也。曆司州牧、青瀛二州,頗受財貨。後為太尉,與段韶討栢穀,又攻定陽。韶病,長恭總其眾。前後以戰功別封巨鹿、長樂、樂平、高陽等郡公。
芒山的勝利,後主對高長恭說:“進入敵陣太深,失利後悔就來不及了。”回答說:“家裹的事關係密切,不覺就這樣了。”皇帝嫌他稱是家裹的事,於是忌恨他。等到在定陽,他的屬下尉相願對他說:“王既然接受朝廷的委托,為什麼變得這樣貪婪殘忍?”高長恭沒有回答。尉相願說:“難道不是因為芒山大捷,擔心因威望勇力受到忌恨,想糟踐自己嗎?”高長恭說:“是這樣。”尉相願說:“朝廷如果忌恨王,在這個犯法的事上就應當實行懲罰,求福反會加速禍患的到來。”高長恭哭著流下眼淚,跪著向前請求給以
邙山之捷,後主謂長恭曰:“入陣太深,失利悔無所及。”對曰:“家事親切,不覺遂然。”帝嫌其稱家事,遂忌之。及在定陽,其屬尉相願謂曰:“王既受朝寄,何得如此貪殘?”長恭未答。相願曰:“豈不由邙山大捷,恐以威武見忌,欲自穢乎?”長恭曰:“然。”相願曰:“朝廷若忌王,於此犯便當行罰,求福反以速禍。”長恭泣下,前膝請以安身術。相願曰:“王前既有勳,今複告捷,威聲太重,宜屬疾在家,勿預事。”長恭然其言,未能退。及江淮寇擾,恐複為將,歎曰:“我去年麵腫,今何不發。”自是有疾不療。武平四年五月,帝使徐之範飲以毒藥。長恭謂妃鄭氏曰:“我忠以事上,何辜於天,而遭鴆也!”妃曰:“何不求見天顏?”長恭曰:“天顏何由可見。”遂飲藥薨。贈太尉。
保全性命的辦法。尉相願說:“王以前既然有功勳,現在又報告勝利,威名聲望太重,應該假托有病在家,不要參預政事。”高長恭認為他的話說的對,但未能退下來。等到長江淮水一帶被侵擾,擔心又作為將領,歎息道:“我去年臉腫,現在為什麼不發作。”從此有病不治。武平四年五月,皇帝派徐之範給他毒藥要他喝下去。高長恭對妃子鄭氏說:“我忠心事奉皇上,對天有什麼錯,卻遭受鴆毒。”妃子說:“為什麼不請求見皇上。”高長恭說:“皇上怎麼可以見到。”於是喝毒藥薨。追贈太尉。
長恭貌柔心壯,音容兼美。為將躬勤細事,每得甘美,雖一瓜數果,必與將士共之。初在瀛州,行參軍陽士深表列其贓,免官。及討定陽,士深在軍,恐禍及。長恭聞之曰:“吾本無此意。”乃求小失,杖士深二十以安之。嚐入朝而仆從盡散,唯有一人,長恭獨還,無所譴罰,武成賞其功,命賈護為買妾二十人,唯受其一。有千金責券,臨死日,盡燔之。
高長恭相貌柔和內心豪壯,聲音姿容都很美。擔任將領親自辛勤處理瑣細小事,每次得到甜美的食物,即使是一個瓜幾個果子,一定和將士共同分享。起初在瀛州,行參軍陽士深上表列舉他的貪髒之事,被免除官職。等到討伐定陽,陽士深在軍中,擔心災禍到來。高長恭聽說這事說:“我本來沒有這個意思。”於是求小的過失,用棍棒打了陽士深二十下來使他安心。曾經入朝而仆從都散去了,衹有一人,高長恭獨自回來,沒有責罰。武成獎賞他的功勞,命令賈護給他買妾二十人,衹接受其中的一個。有一千金的債券,臨死那天,把它們全燒掉了。
安德王延宗,文襄第五子也。母陳氏,廣陽王妓也。延宗幼為文宣所養,年十二,猶騎置腹上,令溺己臍中,抱之曰:“可憐止有此一個。”問欲作何王,對曰:“欲作衝天王。”文宣問楊愔,愔曰:“天下無此郡名,願使安於德。”於是封安德焉。為定州刺史,於樓上大便,使人在下張口承之。以蒸豬糝和人糞以飼左右,有難色者鞭之。孝昭帝聞之,使趙道德就州杖之一百。道德以延宗受杖不謹,又加三十。又以囚試刀,驗其利鈍。驕縱多不法。武成使撻之,殺其昵近九人,從是深自改悔。蘭陵王邙山凱捷,自陳兵勢,諸兄弟鹹壯之。延宗獨曰:“四兄非大丈夫,何不乘勝徑入?使延宗當此勢,關西豈得複存!”及蘭陵死,妃鄭氏以頸珠施佛。廣寧王使贖之。延宗手書以諫,而淚滿紙。河間死,延宗哭之淚亦甚。又為草人以像武成,鞭而訊之曰:“何故殺我兄!”奴告之,武成覆臥延宗於地,馬鞭撾之二百,幾死。後曆司徒、太尉。
安德王高延宗,文襄的第五個兒子。母親陳氏,是廣陽王的歌妓。高延宗幼年時被文宣帝撫養,十二歲了,還騎坐在肚子上,讓他尿在自己的肚臍裹,抱著他說:“可憐祇有這一個。”問想作什麼王,回答說:“想作衝天王。”文宣帝問楊情,楊情說:“天下沒有這個郡的名字,希望讓他安於德。”於是封為安德王。任定州刺史,在樓上大便,要人在下邊張開口接著。用蒸豬食摻和人的糞便給身邊的人吃,有為難神色的鞭打他。孝昭帝知道後,派趟道德到州裹用棍棒打了他一百下。趟道德因高延宗接受棍打不恭謹,又加了三十下。又用囚犯試刀,驗看刀的利鈍。驕橫放縱多幹違法的事。武成帝派人鞭打他,殺了和他親近的九個人,從此自己深深地改正悔過。蘭陵王芒山凱旋報捷,自己陳述軍陣形勢,兄弟們都認為壯勇。衹有高延宗說:“四哥不是個大丈夫,為什麼不乘勝直接進入?假使我高延宗處在這個形勢,關西難道能夠繼續存在。”等到蘭陵王死,妃子鄭氏將頸珠施給佛家。廣寧王派人將其贖回來。高延宗親手寫信規勸,而眼淚流滿了紙,河問王死,高延宗哭他的眼淚也很多。又製作草人來模擬武成帝,鞭打並審訊他說:“為什麼殺我的哥哥!”奴仆告發了他,武成帝讓高延宗趴著躺在地上,用馬鞭打了他二百下,幾乎死去。後來曆任司徒、太尉。
及平陽之役,後主自禦之,命延宗率右軍先戰,城下擒周開府宗挺。及大戰,延宗以麾下再入周軍,莫不披靡。諸軍敗,延宗獨全軍。後主將奔晉陽,延宗言:“大家但在營莫動,以兵馬付臣,臣能破之。”帝不納。及至並州又聞周軍已入雀鼠穀,乃以延宗為相國、並州刺史,總山西兵事。謂曰:“並州阿兄自取,兒今去也。”延宗曰:“陛下為社稷莫動,臣為陛下出死力戰。”駱提婆曰:“至尊計已成,王不得輒沮。”後主竟奔鄴。在並將率鹹請曰:“王若不作天子,諸人實不能出死力。”延宗不得已,即皇帝位,下詔曰:“武平孱弱,政由宦豎,釁結蕭牆,盜起疆埸。斬關夜遁,莫知所之,則我高祖之業將墜於地。王公卿士,猥見推逼,今便祗承寶位。可大赦天下,改武平七年為德昌元年。”以晉昌王唐邕為宰輔,齊昌王莫多婁敬顯、沐陽王和阿於子、右衛大將軍段暢、武衛將軍相裏僧伽、開府韓骨胡、侯莫陳洛州為爪牙。眾聞之,不召而至者,前後相屬。延宗容貌充壯,坐則仰,偃則伏,人笑之,乃赫然奮發。氣力絕異,馳騁行陣,勁捷若飛。傾覆府藏及後宮美女,以賜將士,籍沒內參千餘家。後主謂近臣曰:“我寧使周得並州,不欲安德得之。”左右曰:“理然。”延宗見士卒,皆親執手,陳辭自稱名,流涕嗚咽。眾皆爭為死,童兒女子亦乘屋攘袂,投磚石以禦周軍。特進、開府那盧安生守太穀,以萬兵叛。周軍圍晉陽,望之如黑雲四合。延宗命莫多婁敬顯、韓骨胡拒城南,和阿於子、段暢拒城東。延宗親當周齊王於城北,奮大槊,往來督戰,所向無前。尚書令史沮山亦肥大多力,捉長刀步從,殺傷甚多。武衛蘭芙蓉、綦連延長皆死於陣。阿於子、段暢以千騎投周。周軍攻東門,際昏,遂入。進兵焚佛寺門屋,飛焰照天地。延宗與敬顯自門入,夾擊之,周軍大亂,爭門相填壓,齊人從後斫刺,死者二千餘人。周武帝左右略盡,自拔無路,承禦上士張壽輒牽馬頭,賀拔佛恩以鞭拂其後,崎嶇僅得出。齊人奮擊,幾中焉。城東厄曲,佛恩及降者皮子信為之導,僅免,時四更也。延宗謂周武帝崩於亂兵,使於積屍中求長鬣者,不得。時齊人既勝,入坊飲酒,盡醉臥,延宗不複能整。周武帝出城,饑甚,欲為遁逸計。齊王憲及柱國王誼諫,以為去必不免。延宗叛將段暢亦盛言城內空虛。周武帝乃駐馬,鳴角收兵,俄頃複振。詰旦,還攻東門,克之,又入南門。延宗戰,力屈,走至城北,於人家見禽。周武帝自投下馬,執其手。延宗辭曰:“死人手何敢迫至尊。”帝曰:“兩國天子,有何怨惡,直為百姓來耳。勿怖,終不相害。”便複衣帽,禮之。先是,高都郡有山焉,絕壁臨水,忽有黑書見,雲:“齊亡延宗。”洗視逾明。帝使人就寫,使者改亡為上。至是應焉。延宗敗前,在鄴廳事,見兩日相連置,以十二月十三日晡時受敕守並州,明日建瘭號,不間日而被圍,經宿,至食時而敗。年號德昌,好事者言其得二日雲。既而周武帝問取鄴計,辭曰:“亡國大夫不可以圖存,此非臣所及。”強問之,乃曰:“若任城王援鄴,臣不能知,若今主自守,陛下兵不血刃。”
到了乎陽戰役,後主親自指揮軍隊,命令高延宗率領右軍先戰,在城下活捉了周國的開府宗挺。等到大戰,高延宗帶領部下再次衝入周國軍隊中,所向披靡。各軍戰敗,高延宗獨自保全了軍隊。後主將要逃奔晉陽,高延宗說:“天子衹在軍營中不要動,把兵馬交給臣,臣能夠打敗他們。”皇帝沒有采納。等到了並州,又聽說周國軍隊已進入雀鼠穀,就任命高延宗為相國、並州刺史,統領山西軍事。對他說:“並州,阿哥自己占有,我現在離開了。”高延宗說:“陛下為社稷不要動,臣為陛下拚出死力作戰。”駱提婆說:“皇上的主意已定,王不能阻攔。”後主最後逃奔3困。在差她的將帥都請求說:“王如果不作天子,大家實在不能拚死出力。”高延宗不得已,登皇帝位,下韶書說:“武平孱弱,政事經由太監小人,在內部挑起事端,在邊境興起盜賊。奪關在夜裹逃走,無人知道去了哪兒,那麼我高祖的基業將要喪失。王公卿士,被他們推舉逼迫,今天就恭敬地繼承帝位。可以大赦天下,改武平七年為德昌元年。”任命晉昌王唐邕為宰相,齊昌王莫多婁敬顯、沭陽王和阿於子、右衛大將軍堡蝗、武衛將軍相裏僧伽、開府韓置塑、堡墓速洛州為黨羽。大家聽說後,沒有召喚就來了的,前後相繼。高延宗容貌壯實,坐著就仰著臉,向後仰就臉朝下,人都笑起來,於是精神振奮。氣力獨特不凡,快馬奔馳擺開軍陣,敏捷有力就像飛一樣。全部拿出府庫中的貯藏和後宮的美女,來賞賜將士,抄沒太監一千多家。後主對身邊的臣子說:“我寧可讓周國得到並州,也不想讓安德王得到它。”身邊的人說:“道理是這樣的。”高延宗見士兵,都親自握手,陳說自稱名字,流著眼淚哭泣。大家都爭著為他效死,兒童女人也上了屋頂捋著袖子,投下磚石來抵抗周國軍隊。特進、開府那盧安生防守太穀,帶領一萬士兵叛變。周國軍隊包圍了晉陽,看上去就像黑色的雲四麵彙合。高延宗命令莫多婁敬顯、韓骨胡拒守城南,和阿於子、段暢拒守城束。高延宗親自在城北抵擋周齊王,舉起大矛,來往督戰,所向無人敢擋在前麵。尚書令史沮山也健壯有力,握著長刀步行跟隨,殺傷很多。武衛蘭芙蓉、綦連延長都死在陣前。
及至長安,周武與齊君臣飲酒,令後主起舞,延宗悲不自持。屢欲仰藥自裁,傅婢苦執諫而止。未幾,周武誣後主及延宗等,雲遙應穆提婆反,使並賜死。皆自陳無之,延宗攘袂,泣而不言。皆以椒塞口而死。明年,李妃收殯之。
和阿於子、段暢帶著一千騎兵投降了周國。周國軍隊攻打束門,黃昏時候,攻進城。進城的士兵焚燒佛寺的門屋,飛起的火焰照亮了天地。高延宗和莫多婁敬顯從門進入,夾擊他們,周國軍隊大亂,爭著過門口而相互填壓,齊國人從後麵砍刺,死去的有兩千多人。周武帝周圍的人差不多沒了,自己逃脫沒有路,承禦上士張壽就牽著馬頭,賀拔佛恩用鞭子在後麵趕,高低不平剛剛能出來。齊國人奮勇進擊,幾乎擊中了周武帝。城束麵兩邊高險中間狹窄道路曲折,賀拔佛恩和投降的人皮子信為他們引導,僅能逃脫,當時是四更天。高延宗認為周武帝死在亂軍中,派人在堆積的死屍中尋找長胡須的人,沒有找到。當時齊國人已經勝利,進入坊內喝酒,全都醉了躺下,高延宗不再能整頓。周武帝出城,十分饑餓,想作逃走的打算。齊王宇文憲和柱國王誼規勸,認為離去一定不能逃脫。高延宗的叛變將領段暢也一再說城內空虛。周武帝就停下馬,吹響號角收兵,不久又振作起來。清晨,返回攻打東門,攻占了它,又進入南門。高延宗交戰,力量用盡,逃到城北,在一戶人家裹被捉。周武帝自己跳下馬,握住他的手。高延宗推辭說:“死人的手怎麼敢接近天子。”周武帝說:“兩國的天子,有什麼怨恨,衹是為百姓來罷了。不要害怕,終究不會害你。”派人送來衣帽,對他以禮相待。在這之前,高都郡有座山,一麵絕壁靠近水,忽然有黑字出現,說“齊亡延宗”,擦洗後再看更加明晰。皇帝派人靠近書寫,使者把“亡”字改為“上”。到逭時應驗了。高延宗失敗前,在鄴城廳事,看見兩個太陽連在一起,在十二月十三日晡時接受韶令防守並州,第二天建立尊號,沒隔一天而被包圍,經過一夜,到吃早飯的時候戰敗。年號德昌,好事的人說遣衹能兩曰。不久周武帝詢問奪取鄴越的計策。推辭說:“亡國大夫不可以謀劃國家存亡的大事,逭不是臣所做得到的。”強製問他,就說:“如果任城王援助鄴城,臣不能知道,如果現在的君主自己防守,陛下兵不血刃。”
後主之傳位於太子也,孫正言竊謂人曰:“我武定中為廣州士曹,聞襄城人曹普演有言,高王諸兒,阿保當為天子,至高德之承之,當滅。”阿保謂天保,德之謂德昌也,承之謂後主年號承光,其言竟信雲。
等到了長安,周武帝和齊國的君臣一起喝酒,命令後主跳舞,高延宗悲痛不能控製自己。幾次想喝毒藥自殺,照顧他的婢女苦苦拉住規勸才停止。不久,周武帝誣陷後主以及高延宗等人,說是遙相呼應穆提婆謀反,派人都賜自盡。都自己陳述沒有這事,高延宗捋起袖子,哭泣著不說話。都用花椒塞住死去。第二年,李妃收屍將他們安葬。
漁陽王紹信,文襄第六子也。曆特進、開府、中領軍、護軍、青州刺史。行過漁陽,與大富人鍾長命同床坐。太守鄭道蓋謁,長命欲起,紹信不聽,曰:“此何物小人,而主人公為起。”乃與長命結為義兄弟,妃與長命妻為姊妹,責其闔家幼長皆有贈賄,鍾氏因此遂貧。齊滅,死於長安。
後主傳位給太子,孫正言私下對人說:“我毖室年間任盧塑士曹,聽說塞垣人萱登遠有這樣的話,直至的兒子們,阿保應當做天子,到了高德之承之,就會滅亡。”阿保是說天保,德之是說壟旦,承之是說厘王的年號丞光,他的話竟然成事實。