○萬俟普子洛可朱渾元劉豐破六韓常金祚韋子粲
萬俟普,字普撥,太平人,其祖先為包盤的分支。勇猛果敢有武力。正光年間,破六韓拔陵叛逆,任命萬俟普為太尉。率部下投降魏,任命為後將軍,第二領民酋長。高祖起義,萬俟普從遠方表達誠意,產祖非常讚賞他。斛斯椿逼迫皇帝西出,任命為司空、秦州刺史,據守覆秣城。直擔平定夏,亙俊萱乃率其部落來投奔,直擔親自迎接,拜授萬俟普為河西公。多次升任為太尉、朔州刺史,去世。
萬俟普,字普撥,太平人,其先匈奴之別種也。雄果有武力。正光中,破六韓拔陵構逆,授普太尉。率部下降魏,授後將軍,第二領民酋長。高祖起義,普遠通誠款,高祖甚嘉之。斛斯椿逼帝西出,授司空、秦州刺史,據覆靺城。高祖平夏州,普乃率其部落來奔,高祖躬自迎接,授普河西公。累遷太尉、朔州刺史,卒。
他的兒子萬俟洛,字受洛幹。氣勢豪壯,有武藝,騎馬射箭勇力遇人,為鄉間所敬佩。拔陵反叛,隨父親歸順,任顯武將軍。跟隨氽朱榮,常有戰功,多次升任為汾州刺史、驃騎將軍。到值都起義,從遠方表達誠意,高祖讚賞他們父子一起前往,對他們禮遇非常優厚。任撫軍,兼任璽刺史。亙墮入腿,任左仆射。玉堊年間,隨父束歸,封建昌郡公,兩次升任為領軍將軍。與眾將包圍獨孤如願在金擴,以及迥渣戰役,均有戰功。直擔因為其父亙蝗萱位尊年老,特別尊崇禮遇他,曾親自扶他上馬。萬俟洛免冠行稽首禮說:“願奮死效力來報答大恩。”到這次戰役,眾軍向北渡過橋梁,萬俟洛率一支軍隊不動。對西人說:“萬俟受洛幹在這裹,能來的人就來吧!”西人畏懼而離去。直擔因其雄壯,命名他所在營地為旦困。亙絲盜慷慨有氣節,勇銳蓋世,當世推崇為名將。興和初年去世。
子洛,字受洛幹。豪壯有武藝,騎射過人,為鄉閭所伏。拔陵反,隨父歸順,除顯武將軍。隨氽朱榮每有戰功,累遷汾州刺史、驃騎將軍。及起義信都,遠送誠款,高祖嘉其父子俱至,甚優其禮。除撫軍,兼靈州刺史。武帝入關,除左仆射。天平中,隨父東歸,封建昌郡公,再遷領軍將軍。與諸將圍獨孤如願於金墉,及河陰之戰,並有功。高祖以其父普尊老,特崇禮之,嚐親扶上馬。洛免冠稽首曰:“願出死力以報深恩。”及此役也,諸軍北渡橋,洛以一軍不動。謂西人曰:“萬俟受洛幹在此,能來可來也!”西人畏而去。高祖以雄壯,名其所營地為回洛城。洛慷慨有氣節,勇銳冠時,當世推為名將。興和初卒。
可朱渾元,字道元。自稱遼束人,世代為部落首領,魏時帶領兵眾歸附朝廷,曾祖護野肱死於懷朔鎮將的職位上,於是在那裹安家。可朱渾元寬厚仁義,有軍事謀略,年輕時輿高祖互相了解,感情深厚。北部邊境騷擾,於是帶領家屬前往定州,逢鮮於修禮作亂,可朱渾元率眾跟隨他。葛榮吞並了修禮,又以可朱渾元為梁王。於是投奔叁塞榮,以他為別將,跟隨天光征伐關中,因功任渭州刺史。
可朱渾元,字道元。自雲遼東人。世為渠帥,魏時擁眾內附,曾祖護野肱終於懷朔鎮將,遂家焉。元寬仁有武略,少與高祖相知。北邊擾亂,遂將家屬赴定州,值鮮於修禮作亂,元擁眾屬焉。葛榮並修禮,複以元為梁王。遂奔爾朱榮,以為別將,隸天光征關中,以功為渭州刺史。
侯莫陳悅殺賀拔嶽的時候,周文帝率領賀拔晝所屬部隊回來共同圖謀侯莫陳悅。可朱渾元當時幫助侯莫陳悅,侯莫陳悅敗走,可朱渾元收編了他的兵眾,入城占據秦州,被周圍攻,經過苦戰,結盟而罷兵。可朱渾元既然早被高祖賞識,再加上他的母親、兄長在東方,曾有思歸之誌,常派人送表疏給高祖,私下相互往來。周文嫉妒可朱潭元智勇雙全,知道可朱潭元懷有貳心,便發兵攻打他。可朱渾元就率所屬部隊,從渭州出發,向西北渡島蘭津。周文多次派兵截擊他,可朱渾元每次作戰必定摧毀截擊的軍隊。率軍經過河、源二州,才得以從柬殺出。靈州刺史曹壟的女婿劉豐輿巫苤運元相交很深。可塞運元於是用高祖英武非常,能成大業來說服劉豐,劉豐從此便有委身之心,就供給物資送走可朱渾元。可朱潭元從靈州東北進入雲州。高祖聽說他來,派平匱守令高嵩持金環一枚賞賜可朱潭元,並且運送物資糧食,派人到遠方迎候。可朱渾元到晉陽。引見握手,賞賜千匹帛和奴婢田宅。兄弟四人中先在並州的人,晉升了官爵。可朱渾元部下的督將,皆賞給爵位和封邑。封可朱渾元為縣公,任車騎大將軍。
侯莫陳悅之殺賀拔嶽也,周文帝率嶽所部還,共圖悅。元時助悅,悅走,元收其眾,入據秦州,為周攻圍,苦戰,結盟而罷。元既早被高祖知遇,兼其母兄在東,嚐有思歸之誌,恒遣表疏,與高祖陰相往來。周文忌元智勇,知元懷貳,發兵攻之。元乃率所部發自渭州,西北渡烏蘭津。周文頻遣兵邀之,元戰必摧之。引軍曆河、源二州境,乃得東出。靈州刺史曹女婿劉豐與元深相交結,元因說豐以高祖英武非常,克成大業,豐自此便有委質之心,遂資遣元。元從靈州東北入雲州。高祖聞其來也,遣平陽守高嵩持金環一枚以賜元,並運資糧,遠遣候接。元至晉陽,引見執手,賜帛千匹並奴婢田宅。兄弟四人先在並州者,進官爵。元所部督將,皆賞以爵邑。封元縣公,除車騎大將軍。
到束壅征討西魏儀同金祚、皇甫智達,抓獲了他們。升任並州刺史。又輿眾將征伐,屢有戰勝之功,多次使敵人降服歸順。天保初年,封扶凰王。多次跟隨題擔征討山超、蘊苞,屢有戰功。升任太師,去世。追贈假黃鉞、太宰、錄尚書。可朱渾元善於駕馭部屬,行軍用兵,務求謹慎,前後出征,未曾失敗。到去世,朝廷深深悼念他。皇建初年,拊祀於世宗宗廟。
討西魏儀同金祚、皇甫智達於東雍,擒之。遷並州刺史。又與諸將征伐,頻有克捷降下。天保初,封扶風王。頻從顯祖討山胡、茹茹,累有戰功。遷太師,薨。贈假黃鉞、太宰、錄尚書。元善於禦眾,行軍用兵,務在持重,前後出征,未嚐負敗。及卒,朝廷深悼之。皇建初,配享世宗廟庭。
劉豐,字豐生,普樂人。有英姿豪氣,果斷剛毅過人,有口才,好談論軍事。破六韓拔陵叛亂,劉豐困守城之功,任普樂太守。魏永安初年,任靈州鎮城大都督。周文任命他為衛大將軍,劉豐不接受,就派人圍攻,沒有攻克。劉豐遠慕高祖的威德,就率領敷萬戶人前來投奔。高祖讓劉豐就職平西將軍、南汾州刺史。於是與眾將征討,平定外寇和內亂。又跟隨高祖在河陰攻破周文,劉豐功勞最大,高祖拉著手讚歎。入朝為左衛將軍,又出任殷州。
劉豐,字豐生,普樂人也。有雄姿壯氣,果毅絕人,有口辯,好說兵事。破六韓拔陵之亂,豐以守城之功,除普樂太守。魏永安初,除靈州鎮城大都督。周文授以衛大將軍,豐不受,乃遣攻圍,不克。豐遠慕高祖威德,乃率戶數萬來奔。高祖上豐為平西將軍、南汾州刺史。遂與諸將征討,平定寇亂。又從高祖破周文於河陰,豐功居多,高祖執手嗟賞。入為左衛將軍,出除殷州。
王思政占據長社,世宗命令劉豐與清河王高嶽攻打他。劉豐提出水攻的策略,就阻擋洧水來灌城,水上漲,魚鱉都在水中遊。從上年九月至下一年的四月,城將被攻破。劉豐與行台慕容紹宗見北方有白氣,就一起進船。忽然有暴風從東北方刮來,大白天變得昏暗,飛沙走石,船的纜繩忽然斷絕,漂?白到城下。劉豐遊水向土山,被浪衝激,不時而至,西方人用鉤鉤住了他。二人一起被敵人殺害。劉豐剛勇,善於作戰,為眾將推崇。死的那天,朝廷內外驚駭惋惜。追贈大司馬、司徒公、尚書令,溢號為忠。兒子劉曄繼承了他的爵位。
王思政據長社,世宗命豐與清河王嶽攻之。豐建水攻之策,遂遏洧水以灌之,水長,魚鱉皆遊焉。九月至四月,城將陷。豐與行台慕容紹宗見北有白氣同入船,忽有暴風從東北來,正晝昏暗,飛沙走礫,船纜忽絕,漂至城下。豐遊水向土山,為浪所激,不時至,西人鉤之,並為敵人所害。豐壯勇善戰,為諸將所推。死之日,朝野駭惋。贈大司馬、司徒公、尚書令,諡曰忠。子曄嗣。
破六韓常,字保年,附化人,匈奴單於的後裔。右穀蠡王潘六奚死於魏,他的子孫用潘六奚為氏,後人訛誤,成為破六韓。世代率領部落,他的父親孔雀,世襲酋長。孔雀年少驍勇。當時同宗之人拔陵作亂,以孔雀為大都督、司徒、乎南王。孑L雀率領部下一萬人投降了爾朱榮,奉詔加授平北將軍、第一領民酋長,去世。
破六韓常,字保年,附化人,匈奴單於之裔也。右穀蠡王潘六奚沒於魏,其子孫以潘六奚為氏,後人訛誤,以為破六韓。世領部落,其父孔雀,世襲酋長。孔雀少驍勇。時宗人拔陵為亂,以孔雀為大都督、司徒、平南王。孔雀率部下一萬人降於爾朱榮,詔加平北將軍、第一領民酋長,卒。常沉敏有膽略,善騎射,累遷平西將軍。高祖起義,常為附化守,與萬俟受洛幹東歸,高祖嘉之,上為撫軍。與諸將征討,又從高祖攻擊諸寇,累遷車騎大將軍、開府,封平陽公,除洛州刺史。常啟世宗曰:“常自鎮河陽以來,頻出關口,太穀二道,北荊已北,洛州已南,所有要害,頗所知悉。而太穀南口去荊路逾一百,經赤工阪,是賊往還東西大道,中間曠絕一百五十裏,賊之糧饟,唯經此路。愚謂於彼選形勝之處,營築城戍,安置士馬,截其遠還,自然不能更有行送。”世宗納其計,遣大司馬斛律金等築楊誌、百家、呼延三鎮。常秩滿,還晉陽,拜太保、滄州刺史,卒。贈尚書令、司徒公、太傅、第一領民酋長,假王,諡曰忠武。
破六韓常沉穩機敏,有膽略,善於騎馬射箭,多次升任為平西將軍。高祖起義,破六韓常為附化守令,與萬俟受洛幹束歸,高祖嘉獎他,就職為撫軍。輿眾將征討,又跟隨高祖攻擊眾寇,多次升任為車騎大將軍、開府,封平陽公。任洛州刺史。破六韓常啟奏世宗說:“常自從鎮守河陽以來,多次出關口、太穀二道,北荊以北,洛州以南,所有要害之地,都很熟悉。而太穀南口距荊道路超過一百裏,經過赤工阪,是賊人東西來往的大道,中間空缺一百五十裏,賊人的糧餉,衹經過此路。我認為在那襄選擇險要之地,建造城堡,安置軍隊,阻止其從遠方回來,自然不能再有糧餉運送。”世宗采納了他的計策,派大司馬斛律金等人建造楊誌、百家、呼延三鎮。破六韓常任期滿,回到晉陽,任太保、滄州刺史,去世。追贈尚書令、司徒公、太傅、第一領民酋長,假王,謐號為忠武。
金祚,字神敬,安定人也。性驍雄,尚氣任俠。魏正光中,隴右賊起,詔雍州刺史元猛討之,召募狼家,以為軍導,祚應選。以軍功累遷龍驤將軍、靈州刺史。高祖舉義,爾朱天光率關右之眾與仲遠等北抗義師。天光留祚東秦,總督三州,鎮靜二州。天光敗,歸高祖,除車騎大將軍。邙山之戰,以大都督從破西軍。祚除華州刺史,加開府儀同三司,別封臨濟縣子,卒。贈司空。
金祚,字神敬,安定人。天性驍勇,重義氣,能見義勇為。魏正光年間,隴右賊起,韶令雍州刺史元猛征討,招募清白人家,作為軍隊的向導,金祚應召被選。因軍功幾次升任為龍驤將軍、靈州刺史。高祖起義,爾朱天光率領關右的民眾與仲遠等向北抵抗起義的軍隊。天光留金祚在柬秦,總督三州,安定二州。天光失敗,歸附高祖,任車騎大將軍。邙山戰役,以大都督的身份隨軍擊破西軍。金祚任華州刺史,加授開府儀同三司,另封臨濟縣子,去世。追贈司空。
韋子粲,字暉茂,京兆人。曾祖閬,魏鹹陽守。父雋,都水使者。子粲仕郡功曹史,累遷為大行台郎中,從爾朱天光平關右。孝武入關,以為南汾州刺史。神武命將出討,城陷,子弟俱破獲,送晉陽,蒙放免。以粲為並州長史,累遷豫州刺史,卒。初,子粲兄弟十三人,子侄親屬,闔門百口悉在西魏。以子粲陷城不能死難,多致誅滅,歸國獲存,唯與弟道諧二人而已。諧與粲俱入國。粲富貴之後,遂特棄道諧,令其異居,所得廩祿,略不相及,其不顧恩義如此。
韋子粲,字暉茂,京兆人。曾祖韋闖,任魏鹹陽郡守。父親韋雋,任都水使者。子粲任郡功曹史,幾次升任為大行台郎中,跟隨爾朱天光平定關右。孝武入關,任命他為南汾州刺史。神武命將領征討,城陷,子弟全被俘獲,送到晉陽,蒙赦免釋放。讓子粲任並州長史,多次升任為豫州刺史,去世。當初子粲弟兄十三人,子侄親屬,全家百口全在西魏。因子粲在城陷後不能為國難而死,多被殺戮,回國獲得生存的,衹有他和弟弟:蔓讚二人罷了。道趲與:球一起入國。王鏊富貴之後,卻拋棄了道讚,讓他另住,所得俸祿,全不相與,其不講恩義達到這個地步。