沈眾袁泌劉仲威陸山才王質韋載族弟翽
沈眾,字仲師,吳興武康人。祖父這曲在梁曲任特進。父親選墮,在梁朝任給事黃門侍郎。沈眾愛好學習,言語文章很有詞采,在梁朝以出任鎮街南平王法曹參軍、太子舍人起家。這時,梁武帝製作了《千字詩》,沈眾為詩篇做了注解。他和陳郡人謝景同時被召見於文德殿,梁武帝命令沈眾作《竹賦》,賦寫成後,呈上,梁武帝欣賞他所作的賦,親手寫詔書回話說:“你的文章風格飄揚,可以說無愧於你的祖父。”當堡公蕭大心任墨業刺史,用逸塞做限內記室參軍。不久任命為鎮南湘束王記室參軍。升任太子中舍人,兼任散騎常侍。沈眾被委派前往西魏通問修好,回來後,升任驃騎廬陵王諮議參軍,舍人的職務依舊擔任。
沈眾,字仲師,吳興武康人也。祖約,梁特進。父旋,梁給事黃門侍郎。眾好學,頗有文詞,起家梁鎮衛南平王法曹參軍、太子舍人。是時,梁武帝製《千字詩》,眾為之注解。與陳郡謝景同時召見於文德殿,帝令眾為《竹賦》,賦成,奏,帝善之,手敕答曰:“卿文體翩翩,可謂無忝爾祖。”當陽公蕭大心為郢州刺史,以眾為限內記室參軍。尋除鎮南湘東王記室參軍。遷太子中舍人,兼散騎常侍。聘魏,還,遷驃騎廬陵王諮議參軍,舍人如故。
侯景叛亂時,沈眾進言梁朝武帝,聲稱家族世代原來所統率的講求節義的軍隊,都在吳興,請求回去招募用來討伐叛賊,梁武帝同意這樣做。到侯景圍攻台越時,沈眾率領自己宗族子弟和隨從而來的部眾共五千餘人,進入京城救援,安頓在坐肮這個地方,對著叛賊的束府布置陣勢,軍容十分整齊,侯景非常害怕他們。梁武帝在台球內遠遠地任命邊塞為太子右衛率。京城失陷,沈眾向侯景投降了。
侯景之亂,眾表於梁武,稱家代所隸故義部曲,並在吳興,求還召募以討賊,梁武許之。及景圍台城,眾率宗族及義附五千餘人,入援京邑,頓於小航,對賊東府置陣,軍容甚整,景深憚之。梁武於城內遙授眾為太子右衛率。京城陷,眾降於景。景平,西上荊州,元帝以為太子中庶子、本州大中正。尋遷司徒左長史。江陵陷,為西魏所虜,尋而逃還,敬帝承製授禦史中丞。紹泰元年,除侍中,遷左民尚書。高祖受命,遷中書令,中正如故。高祖以眾州裏知名,甚敬重之,賞賜優渥,超於時輩。
景平亂被平定後,沈眾往西逆遼而上去了荊州,元帝任用他為太子中庶子、本州大中正。不久升任司徒左長史。江陵失陷時,他被西魏所俘虜,不久就逃回來了,敬帝秉承皇帝的旨意,任命他為禦史中丞。紹泰元年,任命為侍中,升任左民尚書。高祖登位,升任中書令,中正的職務依舊擔任。高祖因為沈眾在國內有名望,非常敬重他,賞賜優厚,超過當時的有名人物。
眾性吝嗇,內治產業,財帛以億計,無所分遺。其自奉養甚薄,每於朝會之中,衣裳破裂,或躬提冠屨。永定二年,兼起部尚書,監起太極殿。恒服布袍芒屩,以麻繩為帶,又攜幹魚蔬菜飯獨啖之,朝士共誚其所為。眾性狷急,於是忿恨,遂曆詆公卿,非毀朝廷。高祖大怒,以眾素有令望,不欲顯誅之,後因其休假還武康,遂於吳中賜死,時年五十六。
沈眾性格吝嗇,家內所治產業,錢財布帛以億計數,沒有分送遇他人。沈眾自己奉養十分儉省,每次在朝廷聚會之中,他的衣裳破爛裂開,或者親自提著帽子和鞋子。永定二年,兼任起部尚書,監管建造太極殿。總是穿著布袍草鞋,用麻繩作為帶子,又攜帶幹魚蔬菜飯食獨自吃,朝廷中士大夫都譏諷他這種做法。沈眾性情褊急不能受委屈,於是忿恨,便依次誹謗公卿大臣,責難詆毀朝廷。高祖非常惱怒,因為沈眾一直有名望受人景仰,高祖不願意公開殺他,後來因為沈眾休假回到武康,高祖於是命令沈眾在吳中自殺了,時年五十六歲。
袁泌,字文洋,左光祿大夫敬之弟也。清正有幹局,容體魁岸,誌行修謹。釋褐員外散騎侍郎,曆諸王府佐。
袁泌字文洋,左光祿大夫袁敬的弟弟。清廉正直有辦事的才能和氣度,體貌雄偉,誌向操行高尚謹慎。始任員外散騎侍郎,曆任諸王府屬吏。
侯景之亂,泌欲求為將。是時泌兄君正為吳郡太守,梁簡文板泌為東宮領直,令往吳中召募士卒。及景圍台城,泌率所領赴援。京城陷,退保東陽,景使兵追之,乃自會稽東嶺出湓城,依於鄱陽嗣王蕭範。範卒,泌乃降景。
侯景叛亂時,袁泌想請求擔任將領。遣時直塑的哥哥室,星正任昱雖太守,梁簡文帝任命直墊為束宮領直,命令他前往吳中招募士卒。到侯景圍攻台球時,袁泌率領所部前往援救。京城失陷,撤退保守束陽,侯景派兵追趕他,袁泌就自盒稽塞雖出到進越,依附於鄱陽嗣王蕭範。蘆箋去世後,袁泌就投降了侯景。景平叛亂被平定後,王僧避上書朝廷任命室巡為富春太守,兼任丹陽尹。貞陽侯僭位稱帝,任用直墊為侍中,奉命出使變曲。直擔接受憚讓時,王琳占據著墾紅上遊一帶,袁泌自齊朝隨從梁朝的永嘉王蕭莊到達王琳那裹。到蘆壁僭位自立為帝,任用袁泌為侍中、丞相長史。天嘉二年,袁泌與王壁輔佐蕭墓到了柵口,王琳的軍隊戰敗,眾人都奔逃失散,祇有袁泌獨自乘坐小船送蕉藍到北部邊境,把蕭藍交給禦史中丞璽岫盛,命令他和躉藍一同前往變塑,然後跪拜辭行返回朝廷,前赴皇帝的殿庭承認罪過,文帝非常讚賞他的仁義。
景平,王僧辯表泌為富春太守,兼丹陽尹。貞陽侯僭位,以泌為侍中,奉使於齊。高祖受禪,王琳據有上流,泌自齊從梁永嘉王蕭莊達琳所。及莊僭立,以泌為侍中、丞相長史。天嘉二年,泌與琳輔莊至於柵口,琳軍敗,眾皆奔散,唯泌獨乘輕舟送莊達於北境,屬莊於禦史中丞劉仲威,令共入齊,然後拜辭而歸,詣闕請罪,文帝深義之。
不久任命為寧遠始興王府法曹參軍,轉任諮議參軍,任命為通直散騎常侍,兼任侍中,領豫州大中正。派往旦曲通問修好,出使回來,任命為散騎常侍,禦史中丞,他的中正職務依舊擔任。高宗入朝輔佐後,任用袁泌為雲旗將軍、司徒左長史。立巳太元年去世,時年五十八歲。臨終時告誡他的兒子重蔓莖說:“我對於朝廷一直沒有立下功績,死後,收殮屍體立即下葬,不要接受贈官謐號。”他的兒子遵照袁泌的遺願,上書請求這樣辦,朝廷不同意,贈給袁泌金紫光祿大夫的官銜,謐號叫做質。
尋授寧遠始興王府法曹參軍,轉諮議參軍,除通直散騎常侍,兼侍中,領豫州大中正。聘於周,使還,授散騎常侍,禦史中丞,其中正如故。高宗入輔,以泌為雲旗將軍、司徒左長史。光大元年卒,年五十八。臨終戒其子蔓華曰:“吾於朝廷素無功績,瞑目之後,斂手足旋葬,無得輒受贈諡。”其子述泌遺意,表請之,朝廷不許,贈金紫光祿大夫,諡曰質。
劉仲威是南陽涅陽入。祖父塑幽,壹塑時朝廷以國子博士之職征召他,沒有就任。父親劉之遲,做過塑凶治中從事史。劉健盛年少時就有誌氣,廣泛地涉獵文史知識。梁朝承聖年中任用為中書侍郎。在蕭莊偽官署中任禦史中丞,跟隨蕭莊進入齊朝,死於鄴中。
劉仲威,南陽涅陽人也。祖虯,齊世以國子博士征,不就。父之遲,荊州治中從事史。仲威少有誌氣,頗涉文史。梁丞聖中為中書侍郎。蕭莊偽署禦史中丞,隨莊入齊,終於鄴中。
劉仲威從弟劉廣德,也愛好學習,恃才任性。父親劉之皇,鑿塑時任安西泅塞王長史、盧鄧太守。.劉廣德,丞聖年中因為軍功官做到給事黃門侍郎、翅塞太守。翅業失陷後,依附於王壁。王壁被平定後,塞童任命劉盧壟為寧遠藍L墓王府限外記室參軍,依舊統領他原有的軍隊。不久任命他為太尉侯填湘州府司馬,曆任樂山、邃童兩個郡的太守,塞噬內史。:)達年中任命為假節、員外散騎常侍、雲旗將軍、河東太守。太建元年死於郡中,時年四十三歲,贈給左衛將軍的官銜。
仲威從弟廣德,亦好學,負才任氣。父之亨,梁安西湘東王長史、南郡太守。廣德承聖中以軍功官至給事黃門侍郎、湘東太守。荊州陷後,依於王琳。琳平,文帝以廣德為寧遠始興王府限外記室參軍,仍領其舊兵。尋為太尉侯瑱湘州府司馬,曆樂山、豫章二郡太守,新安內史。光大中,假節、員外散騎常侍、雲旗將軍、河東太守。太建元年卒於郡,時年四十三,贈左衛將軍。
陸山才字王違,呈登呈人。祖父墮盞遺在梁朝任尚書水部郎。父親陸迅,任散騎常侍。陸山才少年時氣度卓越豪邁,愛好文史,範墜人至繼,退趲的弟弟張綰,都欽佩敬重他。以出任王國常侍起家,升任外兵參軍。不久因為父親生病,往東回到家中侍候奉養。承聖元年,王僧辯任命陸山才為儀同府西曹掾。高祖殺王僧辯後,陸山才逃到會稽依附張彪。張彪失敗,才歸附高祖。
陸山才,字孔章,吳郡吳人也。祖翁寶,梁尚書水部郎。父泛,散騎常侍。山才少倜儻,好尚文史,範陽張纘,纘弟綰,並欽重之。起家王國常侍,遷外兵參軍。尋以父疾,東歸侍養。承聖元年,王僧辯授山才儀同府西曹掾。高祖誅僧辯,山才奔會稽依張彪。彪敗,乃歸高祖。
紹泰年中,都督周文育出朝鎮守南豫州,他不擅長文書和奏疏,於是任用陸山才為長史,政事全部委托給他。周文育往南討伐,打敗蕭勃,捉住歐陽頓,計謀策劃大多出自於陸山才。到周文育往西征伐王琳時,留陸山才監理江州政事,仍鎮守豫章。周文育和侯安都在沌口戰敗時,餘孝頃自新林來進犯豫章,陸山才收攏集合剩下的部眾,依附於周迪。周迪捉住了餘孝頃、李孝欽等,派遣陸山才從都陽的樂安嶺東道送他們去京城。陸山才被任命為中書侍郎。又由樂安嶺前去安撫南川諸郡。
紹泰中,都督周文育出鎮南豫州,不知書疏,乃以山才為長史,政事悉以委之。文育南討,克蕭勃,擒歐陽頠,計畫多出山才。及文育西征王琳,留山才監江州事,仍鎮豫章。文育與侯安都於沌口敗績,餘孝頃自新林來寇豫章,山才收合餘眾,依於周迪。擒餘孝頃、李孝欽等,遣山才自都陽之樂安嶺東道送於京師。除中書侍郎。複由樂安嶺綏撫南川諸郡。
周文育重新鎮守豫章金口,陸山才又被任命為貞威將軍、鎮南長史、豫章太守。周文育被熊曇朗害死後,熊曇朗囚禁了陸山才等人,送往王琳那裹。尚未到達,而侯安都在宮亭湖打敗了王琳部將常眾愛,因此陸山才得以返回,任命為貞威將軍、新安太守。因為王琳還未平定,留下鎮守富陽,以保衛束道。調入朝廷任員外散騎常侍,升任宣惠始興王長史,管理束揚州政事。
文育重鎮豫章金口,山才複為貞威將軍、鎮南長史、豫章太守。文育為熊曇朗所害,曇朗囚山才等,送於王琳。未至,而侯安都敗琳將常眾愛於宮亭湖,由是山才獲反,除貞威將軍、新安太守。為王琳未平,留鎮富陽,以捍東道。入為員外散騎常侍,遷宣惠始興王長史,行東揚州事。
侯安都討伐留異,墜山丈率領王府的軍隊隨從前往。留異被平定後,任命為明威將軍、東陽太守。調入朝廷任命為鎮束始興王長史,兼任會稽鋰丞,管理束揚州政事。尚未就任,改任為散騎常侍,兼任度支尚書,滿一年後授給實職。
侯安都討留異,山才率王府之眾從焉。異平,除明威將軍、東陽太守。入為鎮東始興王長史,帶會稽郡丞,行東揚州事。未拜,改授散騎常侍,兼度支尚書,滿歲為真。
高宗往南征伐周迪,任用陸山才為軍司。周迪被平定後,陸山左恢複原職。金耋堡從海上來襲擊置窒,陸山才又以本身官職來到盒擅,指點傳授計謀策略。返回朝廷後,因為侍候皇上的宴席中和基景曆在言語上有過失差錯,被官吏告發,陸山才被免去官職。不久任命為散騎常侍,升任雲旗將軍、西陽和武昌兩個郡的太守。天康元年去世,時年五十八歲。贈給右衛將軍官銜,謐號叫做簡子。
高宗南征周迪,以山才為軍司。迪平,複職。餘孝頃自海道襲晉安,山才又以本官之會稽,指授方略。還朝,坐侍宴與蔡景曆言語過差,為有司所奏,免官。尋授散騎常侍,遷雲旗將軍、西陽武昌二郡太守。天康元年卒,時年五十八。贈右衛將軍,諡曰簡子。
王質字子貞,右光祿大夫王通的弟弟。少年時意氣風發,涉獵群書史籍。梁朝時以梁武帝外甥的資格封為甲口亭侯,補充進國子學做學習《周易》的學生,考試取得優秀成績。以任秘書郎、太子舍人、尚書殿中郎起家。遭遇母親去世,服喪期間以守孝聞名。服喪期滿,任命為太子洗馬、束宮領直。連續升任中舍人、庶子。
王質,字子貞,右光祿大夫通之弟也。少慷慨,涉獵書史。梁世以武帝甥封甲口亭侯,補國子《周易》生,射策高第。起家秘書郎、太子舍人、尚書殿中郎。遭母憂,居喪以孝聞。服闋,除太子洗馬、東宮領直。累遷中舍人、庶子。
太清元年,任命為假節、寧遠將軍,率領東宮軍隊,跟從貞陽侯向北征伐。到貞陽侯戰敗,王質脫身逃回來。侯景在壽陽叛亂,王質又率領水軍隨同大部隊一起抗拒敵人。侯景的軍隊渡江,王質便撤退了。不久他率領步兵和騎兵駐在宣陽門外。侯景的軍隊到達京城,王質的部隊不戰就潰敗了,他於是剪去頭發做了和尚,秘密地藏匿在世問。到柳仲禮等會合援救京城,軍隊占據南岸時,王質又收攏集合自己剩餘的部眾跟隨他們。
太清元年,除假節、寧遠將軍,領東宮兵,從貞陽侯北伐。及貞陽敗績,質脫身逃還。侯景於壽陽構逆,質又領舟師隨眾軍拒之。景軍濟江,質便退走。尋領步騎頓於宣陽門外。景軍至京師,質不戰而潰,乃翦發為桑門,潛匿人間。及柳仲禮等會援京邑,軍據南岸,質又收合餘眾從之。京城陷後,西奔荊州,元帝承製,以質為右長史,帶河東太守。俄遷侍中。尋出為持節、都督吳州諸軍事、寧遠將軍、吳州刺史,領鄱陽內史。荊州陷,侯瑱鎮於湓城,與質不協,遣偏將羊亮代質,且以兵臨之,質率所部度信安嶺,依於留異。文帝鎮會稽,以兵助質,令鎮信安縣。
京城失陷後,王質往西逃到荊州,元帝秉承皇帝的旨意,任用王質為右長史,兼任河東太守。不久升任侍中。接著調出朝廷任命為持節、都督吳州諸軍事、寧遠將軍、吳州刺史,領鄱陽內史。
永定二年,高祖命質率所部逾嶺出豫章,隨都督周文育以討王琳。質與琳素善,或譖雲於軍中潛信交通,高祖命周文育殺質,文育啟請救之,獲免。尋授散騎常侍、晉陵太守。
荊州失陷,侯瑣鎮守於湓城,和王質不和,派遣偏將羊亮代替王質,而且用兵威脅他,王質率領自己的部隊,越過信安嶺,依附於留異。文帝鎮守會稽時,用兵援助王質,命令他鎮守信安縣。
文帝嗣位,征守五兵尚書。高宗為揚州刺史,以質為仁威將軍、驃騎府長史。天嘉二年,除晉安太守。高宗輔政,以為司徒左長史,將軍如故。坐公事免官。尋為通直散騎常侍,遷太府卿、都官尚書。太建二年卒,時年六十。贈本官,諡曰安子。
永定二年,高祖命令王質率領自己的部隊越過信安嶺前出豫章,隨從都督周文育以討伐王琳。王質和王琳一直友好,有人誣陷說王質在軍中暗地裹傳信給王琳互相勾結,高祖命令周文言殺王質,周文言陳述情況請求饒王質一命,得以免死。接著任命為散騎常侍、晉陵太守。
韋載,字德基,京兆杜陵人也。祖叡,梁開府儀同三司,永昌嚴公。父政,梁黃門侍郎。載少聰惠,篤誌好學。年十二,隨叔父棱見沛國劉顯,顯問《漢書》十事,載隨問應答,曾無疑滯。及長,博涉文史,沉敏有器局。起家梁邵陵王法曹參軍,遷太子舍人、尚書三公郎。
文帝登位,征調入朝廷署理五兵尚書。高宗做揚州刺史時,任用王質為仁威將軍、驃騎府長史。天嘉二年,任命為晉安太守。高宗輔佐朝政時,任用王質為司徒左長史,將軍的職務依然擔任。因為公事獲罪被免除官職。不久任命為通直散騎常侍,升任太府卿、都官尚書。主建二年去世,時年六十歲。贈給本來的官銜,謐號叫做叁三。
侯景之亂,元帝承製以為中書侍郎。尋為建威將軍、尋陽太守,隨都督王僧辯東討侯景。是時僧辯軍於湓城,而魯悉達、樊俊等各擁兵保境,觀望成敗。元帝以載為假節、都督太原、高唐、新蔡三郡諸軍事、高唐太守。仍銜命喻悉達等令出軍討景。及大軍東下,載率三郡兵自焦湖出柵口,與僧辯會於梁山。景平,除冠軍將軍、琅邪太守。尋奉使往東陽、晉安,招撫留異、陳寶應等。仍授信武將軍、義興太守。
韋載字德基,京兆杜陵人。祖父韋散,在梁朝時任開府儀同三司,封為永昌嚴公。父親韋政,在梁朝任黃門侍郎。
高祖誅王僧辨,乃遣周文育輕兵襲載,未至而載先覺,乃嬰城自守。文育攻之甚急,載所屬縣卒並高祖舊兵,多善用弩,載收得數十人,係以長鎖,命所親監之,使射文育軍,約曰十發不兩中者則死,每發輒中,所中皆斃。文育軍稍卻,因於城外據水立柵,相持數旬。高祖聞文育軍不利,乃自將征之,克其水柵。仍遣載族弟翽齎書喻載以誅王僧辯意,並奉梁敬帝敕,敕載解兵。載得書,乃以其眾降於高祖。高祖厚加撫慰,即以其族弟翽監義興郡,所部將帥,並隨才任使,引載恒置左右,與之謀議。
韋載少年時聰明有才智,專心致誌愛好學習。年紀十二歲時,隨同叔父韋棱去見沛國人劉顯,劉顯問了他《漢書》中的十件事,韋載隨著所間應聲對答,沒有遲疑。到他長大了,廣泛地涉獵文史知識,深沉敏睿有才識和度量。以任梁朝邵陵王法曹參軍起家,升任太子舍人、尚書三公郎。
徐嗣徽、任約等引齊軍濟江,據石頭城,高祖問計於載,載曰:“齊軍若分兵先據三吳之路,略地東境,則時事去矣。今可急於淮南即侯景故壘築城,以通東道轉輸,別命輕兵絕其糧運,使進無所虜,退無所資,則齊將之首,旬日可致。”高祖從其計。
侯景叛亂的時候,元帝秉承皇帝的旨意任用他為中書侍郎。接著任命為建威將軍、尋陽太守,跟隨都督王僧辯往東討伐侯景。逭時王僧辯駐軍於湓城,而魯悉達、樊俊等人各自率領軍隊保守自己的地盤,等待戰爭的勝敗情況。元帝任用韋載為假節、都督太原高唐新蔡三郡諸軍事、直廬太守。於是領受命令曉諭疊悉達等人命令他們派出軍隊討伐侯景。到大軍東下時,韋載率領三個郡的兵力從焦湖前出柵口,和王僧辯會合於梁山。侯景被平定後,他被任命為冠軍將軍、琅邪太守。接著奉命出使前往東陽、晉安,招降安撫璽墾、速宣塵等人。於是童薑被任命為信武將軍、義興太守。
永定元年,除和戎將軍、通直散騎常侍。二年,進號輕車將軍。尋加散騎常侍、太子右衛率,將軍如故。天嘉元年,以疾去官。載有田十餘頃,在江乘縣之白山,至是遂築室而居,屏絕人事,吉凶慶吊,無所往來,不入籬門者幾十載。太建中卒於家,時年五十八。
高祖殺王僧辯後,就派遣周文言率領輕裝的士兵襲擊童薑,尚未到達而皇盞已先有覺察,於是憑藉環繞的城牆加強自守。周文育對他攻得非常緊急,韋載所率領的縣中的士兵都是高祖原來統率的士兵,大多數善於使用機械發射的弓,韋越收攏他們得到幾十個人,給他們帶上長鎖,命令自己親信的人監督他們,驅使他們射擊周文育的軍隊,規定說十發不能兩中的人就處死。因此每次發射都能擊中,所有擊中的都斃命了。周文宜的軍隊稍微退卻,童載便在城外占據河流立起木柵,兩軍相持幾十天。高祖聽到周文育軍隊不順利的消息,就自己率領軍隊來征伐韋載,攻破他的水柵。便派遣韋載同宗族的弟弟韋翩帶著書信來曉諭韋載殺王僧辯的道理,並且奉梁敬帝的命令,命令韋載停戰。韋載得到書信,就帶著他的部眾向高祖投降了。高祖給予優厚的撫慰,隨即任用他的族弟韋翻監管義興郡,韋載所部的將帥,都根據才能任命使用,高祖帶著韋載總是把他安置在自己身邊,和他謀劃計議。
載族弟翽。翽字子羽,少有誌操。祖愛,梁輔國將軍。父乾向,汝陰太守。翽弱冠喪父,哀毀甚至,養母、撫孤兄弟子,以仁孝著稱。高祖為南徐州刺史,召為征北參軍,尋監義興郡。永定元年,授貞毅將軍、步兵校尉。遷驍騎將軍,領硃衣直閣。驍騎之職,舊領營兵,兼統宿衛。自梁代已來,其任逾重,出則羽儀清道,入則與二衛通直,臨軒則升殿俠侍。翽素有名望,每大事恒令俠侍左右,時人榮之,號曰“俠禦將軍”。尋出為宣城太守。天嘉二年,預平王琳之功,封清源縣侯,邑二百戶。太建中卒官,贈明、霍、羅三州刺史。子宏,字德禮,有文學,曆官至永嘉王府諮議參軍。陳亡入隋。
徐嗣徽、任約等領著齊朝的軍隊渡江,占據了石頭城,高祖向韋載詢問對敵的計策,韋載說:“齊朝的軍隊如果分兵先行占據三吳的道路,侵占束邊的國土,那麼就大勢已去啦。現在可以緊急地在淮南即侯景從前軍營的基礎上築城,以使柬邊的道路通行能夠轉運輸送,另外命令輕裝的軍隊斷絕敵人的糧食運輸,使他們前進不能有所擄掠,退卻不能得到供給,那麼齊朝將領的頭,十天便可得到。”高祖聽從了他的計策。
史臣曰:昔鄧禹基於文學,杜預出自儒雅,卒致軍功,名著前代。晉氏喪亂,播遷江左,顧榮、郗鑒之輩,溫嶠、謝玄之倫,莫非巾褐書生,晉紳素譽,抗敵以衛社稷,立勳而升台鼎。自斯以降,代有其人。但梁室沸騰,懦夫立誌,既身逢際會,見仗於時主,美矣!
永定元年,任命韋載為和戎將軍、通直散騎常侍。永定二年,加封他為輕車將軍。接著加官散騎常侍、太子右衛率,將軍的職務依舊擔任。