推廣 熱搜: 三字    鬼穀子 
孔子家語 作者:孔子及孔門弟子  

卷四十三 曲禮子夏問

子夏問於孔子曰:“居父母之仇如之何?”孔子曰:“寢苫枕幹,不仕弗與共天下也。遇於朝市,不返兵而鬥。”曰:“請問居昆弟之仇如之何?”孔子曰:“仕,弗與同國,銜君命而使,雖遇之不鬥。”曰:“請問從昆弟之仇如之何?”曰:“不為魁,主人能報之,則執兵而陪其後。”
子夏問孔子說:“應該如何對待殺害父母的仇人?”孔子說:“睡在草墊上,枕著盾牌,不做官,和仇人不共戴天。不論在集市或官府,遇見他就和他決鬥,兵器常帶在身,不必返家去取。”子夏又問:“請問應該如何對待殺害親兄弟的仇人?”孔子說:“不和他在同一個國家裏做官,如奉君命出使,即使相遇也不和他決鬥。”子夏又問:“請問應該如何對待殺害叔伯兄弟的仇人?”孔子說:“自己不要帶頭動手,如果受害人的親屬為他報仇,你可以拿著兵器陪在後麵協助。”

孔子適衛,遇舊館人之喪,入而哭之哀。出使子貢脫驂以贈之。子貢曰:“所於識之喪,不能有所贈,贈於舊館,不已多乎?”孔子曰:“吾向入哭之,遇一哀而出涕,吾惡夫涕而無以將之,小子行焉。”
孔子到衛國去,遇到曾經住過的館舍的主人死了,孔子進去吊喪,哭得很傷心。出來以後,讓子貢解下駕車的驂馬送給喪家。子貢說:“對於僅僅相識的人的喪事,不用贈送什麼禮物。把馬贈給舊館舍的主人,這禮物是不是太重了?”孔子說:“我剛才進去哭他,正好一悲痛就落下淚來,我不願光哭而沒有表示,你就按我說的做吧。”

季平子卒,將以君之璵璠斂,贈以珠玉。孔子初為中都宰,聞之曆級而救焉,曰:“送而以寶玉,是猶曝屍於中原也,其示民以奸利之端,而有害於死者,安用之。且孝子不順情以危親,忠臣不兆奸以陷君。”乃止。
季平子去世以後,將要用國君用的美玉璵璠來殉葬,同時還要用很多珠寶玉石。這時孔子剛剛當上中都宰,聽說後,登上台階趕去製止。他說:“送葬時用寶玉殉葬,這如同把屍體暴露在野外一樣。這樣做會引發民眾獲取奸利的念頭,對死者是有害的,怎能用呢?況且孝子不因為顧及自己的感情而危害親人,忠臣不能給邪惡的人造成機會來陷害國君。”於是停止了用璵璠珠玉陪葬。

子路與子羔仕於衛,衛有蒯聵之難。孔子在魯,聞之曰:“柴也其來,由也死矣。”既而衛使至,曰:“子路死焉。”夫子哭之於中庭,有人吊者,而夫子拜之,已哭,進使者而問故,使者曰:“醢之矣。”遂令左右皆覆醢,曰:“吾何忍食此。”
子路和子羔同時在衛國做官,衛國的蒯聵發動了叛亂。孔子在魯國聽到這件事,說:“高柴會回來,仲由會死於這次叛亂啊!”不久衛國的使者來了,說:“子路死在這次叛亂中了。”孔子在正室廳堂哭起來。有人來慰問,孔子拜謝。哭過之後,讓使者進來問子路死的情況。使者說:“已經被砍成肉醬了。”孔子讓身邊的人把肉醬都倒掉,說:“我怎忍心吃這種東西呢?”

孔子之弟子琴張與宗魯友。衛齊豹見宗魯於公子孟縶,孟縶以為參乘焉,及齊豹將殺孟縶,告宗魯,使行。宗魯曰:“吾由子而事之,今聞難而逃,是僭子也。行事乎,吾將死以事周子,而歸死於公孟可也。”齊氏用戈擊公孟,宗以背蔽之,斷肱中,公孟、宗魯皆死。琴張聞宗魯死,將往吊之。孔子曰:“齊豹之盜,孟縶之賊也,汝何吊焉?君不食奸,不受亂,不為利病於回⑤,不以回事人,不蓋非義,蓋⑥揜不犯非禮,汝何吊焉?”
孔子的弟子琴張和宗魯是朋友。衛國的齊豹把宗魯推薦給公子孟縶,孟縶讓他做了參乘。齊豹將要殺孟縶時,告訴了宗魯,讓宗魯先走。宗魯說:“由於您的錐薦,我侍奉了孟縶,現在聽到他有難而逃走,這使您的話沒有信用。做你的事吧,我打算以死來保守您的秘密,回去再為孟縶而死,可以吧。”齊氏用戈敲擊公孟,宗魯用背部來遮蔽他,折斷了胳膊,戈擊中公孟,孟縶和宗魯都死了。琴張聽到宗魯死了,打算前去吊唁。孔子說:“齊豹所以成為壞人,孟縶所以被殺害(都是由於宗魯),你為什麼還去吊唁呢?君子不食壞人的俸祿,不接受動亂,不為利益而容忍邪惡,不用邪惡的方法待人,不掩蓋不義的事,不做出非禮的行為。你為什麼還要去吊唁呢?”琴張就沒去。

 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
孔子家語

孔子家語

作者:孔子及孔門弟子
《孔子家語》正文
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報