武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地,與敵之軍相當,兩陳相望,眾寡強弱相等,未敢先舉,吾欲令敵人將帥恐懼,士卒心傷,行陳不固,後陳欲走,前陳數顧;鼓噪而乘之,敵人遂走,為之奈何?”
武王詢問太公說:“率領軍隊深入敵國境內,敵我勢均力敵,雙方相互對峙,眾寡強弱相等,誰也不敢輕舉妄動。在這種情況下,我要使敵軍將帥心懷恐懼,士氣低落,行陣不能穩固,後陣士兵想要逃跑,前陣動搖不定不斷回頭張望。然後。擂鼓呐喊,乘勢進小,迫使敵人潰敗逃走,應該怎麼辦?”
太公曰:“如此者,發我兵去寇十裏而伏其兩旁,車騎百裏而越前後,多其旌旗,益其金鼓。戰合,鼓噪而俱起,敵將必恐,其軍驚駭,眾寡不相救,貴賤不相待,敵人必敗。”
太公答道:“要做到這樣,就須派遣部隊繞到敵後十裏的地方,在道路兩旁埋伏起來,另派遣戰車和騎兵遠出百裏,迂回到敵軍的深遠後方,並命令部隊多備旌旗,增設金鼓,在雙方戰鬥發起後,擂鼓呐喊,各軍同時向敵人發起進攻。這樣,敵軍將帥必然恐懼,士兵必然驚駭,以致大小部隊互不救援,官兵互不照顧。如此,敵軍就必然失敗。”
武王曰:“敵之地勢,不可以伏其兩傍,車騎又無以越其前後,敵知我慮,先施其備,我士卒心傷,將帥恐懼,戰則不勝,為之奈何?”
武王又問道:“如果敵方所處地勢不利於我軍在兩旁設立埋伏,我軍戰車和騎兵又不能迂回到敵人深遠後方,同時敵人又察覺了我軍意圖,預先有了充分的準備,這種種情形使我軍士卒情緒低落,將帥心懷恐懼,如果交戰一定不可能取得勝利。遇上這種情況,應該怎麼辦?”
太公曰:“微哉,王之問也!如此者,先戰五日,發我遠候,往視其動靜,審候其來,設伏而待之,必於死地,與敵相避。遠我旌旗,疏我行陳,必奔其前,與敵相當。戰合而走,南擊金無止,三裏而還,伏兵乃起,或陷其兩旁,或擊其前後,三軍疾戰,敵人必走。”武王曰:“善哉!”
太公答道:“君王您問得真是精妙呀。像這種情況,應當在交戰前五天,就先向遠方派出斥候偵察,窺探敵人動靜,審察敵人前來進攻的征兆,預先設下埋伏等待敵人進犯。必須在對敵最不利的地形上同敵軍交戰。疏散我軍旌旗,拉開我行列的距離,並以與敵人相當的兵力向敵進擊,剛一交戰即行撤退,鳴金停止而故意不止,繼續後退三裏再回頭反擊,這時伏兵乘機而起,或攻擊敵人兩側,或抄襲敵軍前後,全軍奮力作戰,敵人必敗而逃走。”武王說:“說得真好啊!”