武王問太公曰:“引兵深入諸侯之地,卒遇敵人,甚眾且武,武車驍騎,繞我左右,吾三軍皆震,走不可止,為之奈何?”
武王問太公說:“率領軍隊深入敵國境內,突然與敵人相遇,敵軍人數眾多而且勇猛凶狠,並以武衝大戰車和驍勇的騎兵包圍我左右兩翼。我軍將士震恐,紛紛逃跑,無法阻止。對此應該怎麼辦?”
太公曰:“如此者,謂之‘敗兵’。善者以勝,不善者以亡。”
太公答道:“處於這種困境的軍隊叫做敗兵。善於用兵的人,可以反敗為勝;不善於用兵的人,可能因此而敗亡。”
武王曰:“為之奈何?”太公曰:“伏我材士強弩,武車驍騎,為之左右,常去前後三裏,敵人逐我,發我車騎,衝其左右,如此,則敵人擾亂,吾走者自止。”
武王又問:“麵對這種局麵應該采取什麼辦法處置?”太公答道:“應該埋伏我的材士強弩,並把威力大的戰車和驍勇的騎兵配置在左右兩翼,伏擊地點一般放在距離我主力前後約三裏的地方。敵人如果前來追擊,就出動我的戰車和騎兵,攻擊敵人的左右兩側,這樣,敵軍就會陷於混亂,我逃跑的土卒就會自動停止逃跑。”
武王曰:“敵人與我,車騎相當,敵眾我少,敵強我弱,其來整治精銳,吾陳不敢當,為之奈何?”
武王又問:“敵我雙方的戰車和騎兵相遇,敵眾我寡,敵強我弱。敵人進攻的時候陣勢整齊,士兵精銳。我軍士兵與敵對陣戰鬥,卻難以抵擋,應該怎麼辦?”
太公曰:“先我材士強弩,伏於左右,車騎堅陣而處,敵人過我伏兵,積弩射其左右,車騎銳兵,疾擊其軍、或擊其前,或擊其後,敵人雖眾,其將必走。”武王曰:“善哉!”
太公答道:“這種情況下,應挑選我軍的材士強弩,埋伏在左右兩側,並把戰車和騎兵布成堅固的陣勢進行防守。當敵人通過我軍埋伏的地方時,就用密集的強弩射擊敵人的左右兩翼,並出動戰車和騎兵以及勇銳十卒猛烈地攻擊敵軍,或攻擊敵人的正麵,或攻擊敵人的側後。這樣,人數眾多的敵人,也必定會被我打敗。”武王說:“說得真好啊!”