◎世宗上
(上)
世宗光天興運文德武功聖明仁孝皇帝,諱雍,本諱烏祿,太祖孫,睿宗子也。母曰貞懿皇後李氏。天輔七年癸卯歲,生於上京。體貌奇偉,美須髯,長過其腹,胸間有七子如北鬥形。性仁孝,沉靜明達。善騎射,國人推為第一,每出獵,耆老皆隨而觀之。皇統間,以宗室子例授光祿大夫,封葛王,為兵部尚書。天德初,判會寧牧。明年,判大宗正事,改中京留守,俄改燕京,未幾,為濟南尹。貞元初,為西京留守,三年,改東京,進封趙王。正隆二年,例降封鄭國公,進封衛國。三年,再任留守,徙封曹國。六年五月,居貞懿皇後喪。一日方寢,有紅光照室,及黃龍見寢室上。又嚐夜有大星流入留守第中。是歲,東梁水漲溢,暴至城下,水與城等,決女牆石罅中流入城,湍激如湧,城中人惶駭,上親登城,舉酒酹之,水退。
世宗光天興運文德武功聖明仁孝皇帝,諱名雍,本名叫烏祿,是太祖的孫子,睿宗的兒子。他的母親是貞懿皇後李氏。天輔七年(1123),烏祿誕生在上京。烏祿身體偉岸,相貌奇特,須髯很美,長過腹部。他的胸部有七個顆粒狀的痣,排列好像北鬥七星的形狀。烏祿生性仁愛孝悌,沉靜明達。他善於騎馬射箭,國內人民推崇他為第一,每次他出去打獵,老年人都跟隨去看他打獵。
海陵南伐,天下騷動。是時,籍契丹部人丁壯為兵,部人不願行,以告使者,使者燥合畏海陵不以告,部人遂反。至是,鹹平府謀克括裏陷韓州,據鹹平,將犯東京。
皇統年間,烏祿以宗室子弟的身份按慣例被授予光祿大夫,封葛王、兵部尚書。天德初年(1149),兼會寧牧。第二年,兼大宗正事,又改任中京留守,很快又改燕京留守,沒過多久,出任濟南府尹。貞元初年(1153),是西京留守,三年(1155),改任東京留守,進封趙王。正隆二年(1157),照例降封鄭國公,進封衛國。三年(1158),再次出任留守,遷徙封曹國。六年(1161)五月,處在貞懿皇後喪期。一天,正在就寢,有紅光照射室內,以及有黃龍出現在寢室上。又曾經在夜間大大的星星流進留守府第中。就在這一年,東梁水漲滿溢出來,流到城下,水位和城高相等,衝決女牆石縫從中流進城來,水流湍激洶湧,城裏的人們惶恐駭怕,烏祿親自登上城,舉酒祭禱,大水退去。
八月,起複東京留守。婆速路兵四百來會討括裏,複得城中子弟願為兵者數百人。帝舅興中少尹李石以病免,家居遼陽。戊午,發東京,以石主留務。賊覘者聞鼙鼓聲震天,見旌旗蔽野,傅言國公兵十萬且至,賊眾至瀋州,遁去。會烏延查剌等敗賊兵,還至常安縣,海陵使婆速路總管完顏謀衍來討賊,以兵屬之。
海陵向南攻伐,天下騷動。當時,征集契丹部落人壯丁當兵,該部人不願前往,讓使者報告這種情況。使者燥合畏懼海陵不給報告,契丹部人於是造反。到這時候,鹹平府謀克括裏攻陷韓州,占據鹹平,將要進犯東京。
九月,至東京。副留守高存福,其女在海陵後宮,海陵使存福伺起居。適以造兵器餘材造甲數十,存福宣言,留守何為造甲,密使人以白海陵,遂與推官李彥隆托為擊球,謀不利。存福家人以其謀來告,平定知軍李蒲速越亦言其事。海陵嚐聞上有疾,即使近習來觀動靜,至是,又使謀良虎圖淮北諸王,上知之,心常隱憂。及討括裏還至清河,遇故吏六斤乘傳自南來,具言海陵殺其母,殺兄子檀奴、阿裏白及樞密使仆散忽土等,又曰:“且遣人來害宗室兄弟矣!”上聞之,益懼。及聞存福圖己,事且有跡,李石勸上早圖之。於是,以議備賊事,召官屬會清安寺,彥隆先到,存福累召始來,並於座上執之。是月,複有雲來自西,黃龍見雲中。
八月,烏祿遭逢父母喪事,喪期未滿,應召任東京留守。婆速路軍隊四百人來會合討伐括裏,又得城中子弟願意當兵的幾百人。烏祿的舅舅、興中少尹李石因為有病免除職務,在遼陽家中閑居。十八日,從東京發兵,讓李石主持留守事務。反賊窺看消息的人聽見鼙鼓聲震天,看見旌旗遮蔽了田野,回去報說國公的軍隊十萬人將要到了。反賊眾人到沈州,逃遁了。會合烏延查剌等打敗敵兵,返回到常安縣,海陵派遣婆速路總管完顏謀衍來討伐反賊,把軍隊歸屬他領導。
十月辛醜,南征萬戶完顏福壽、高忠建、盧萬家奴等自山東率所領兵二萬,完顏謀衍自常安率兵五千皆來附。謀衍即以臣禮上謁。乙巳,諸軍入城,共擊殺存福等。是夜,諸軍被甲環衛皇城。丙午,慶雲見,官屬諸軍勸進,固讓良久,於是親告天太祖廟,還禦宣政殿,即皇帝位。以完顏謀衍為右副元帥,高忠建元帥左監軍,完顏福壽右監軍,盧萬家奴顯德軍節度使。丁未,大赦,改元大定。下詔暴揚海陵罪惡數十事。己酉,饗將士,賜官賞各有差,仍給複三年。會寧、胡裏改、速頻等路南伐諸軍,會尚書省,奏請以從軍來者補諸局司承應人及官吏闕員。上曰:“舊人南征者即還,何以處之。必不可闕者,量用新人可也。”辛亥,以利涉軍節度使獨吉義為參知政事。中都留守、西北麵行營都統完顏彀英將兵三萬駐歸化,以為左副元帥。丁巳,出內府金銀器物贍軍,吏民出財物佐官用者甚眾。壬戌,以前臨潢尹晏為左丞相。癸亥,詔諭南京太傅、尚書令張浩。甲子,興平軍節度使張玄素上謁。尚書省奏:“正隆軍興之餘,進錢粟者宜量授以官。”從之。詔遣移剌劄八招契丹諸部為亂者。以前肇州防禦使神土懣為元帥右都監。
九月,烏祿到東京。副留守高存福,他的女兒在海陵的後宮,海陵讓存福窺伺烏祿的起居活動。當時正好拿造兵器剩餘的材料造了數十副鎧甲,高存福宣揚說“:留守為什麼要打造鎧甲?”暗中派人把這事報告了海陵,於是烏祿和推官李彥隆假托是打球,謀劃準備應付不利。存福家人把烏祿的謀劃情況報告給海陵,平定知軍李蒲速越也來說這件事。海陵曾經聽說烏祿有憎惡情緒,就派親信近臣前來觀察動靜,到這時候,又派謀良虎與淮北諸王謀劃,烏祿知道了這情況,心中常常暗暗憂慮。等討伐括裏後返回清河,遇到乘坐驛站車馬從南方來的過去的部下小吏六斤,具體說到海陵殺他的母親,殺他兄長的兒子檀奴、阿裏白以及樞密使仆散忽土等人,又說:“將要派人來殺害宗室兄弟了。”烏祿聽說這些,更加恐懼。及至聽說存福謀劃陷害自己,事情並且有跡象,李石勸告烏祿早些謀劃對付這些事。於是,以討論防備叛賊的事為理由,召集官員僚屬在清安寺聚會,彥隆先到,存福被屢次招呼才來,就在座位上逮捕了他。當月,又有祥雲從西天而來,黃龍在雲中顯現。
十一月己巳朔,以左丞相晏兼都元帥。辛未,以戶部尚書李石為參知政事。己卯,詔調民間馬充軍用,事畢還主,死者給價。阿瑣、璋殺同知中都留守事沙離隻,阿瑣自稱中都留守,璋自稱同知留守事,使石家奴等來上表賀。辛巳,以如中都期日詔群臣。壬午,詔中都轉運使左淵曰:“凡宮殿張設毋得增置,無役一夫以擾百姓,但謹圍禁,嚴出入而己。”以尚書右司員外郎完顏兀古出為詔諭高麗使。癸未,遣權元帥左都監吾劄忽、右都監神土懣、廣寧尹仆散渾坦討契丹諸部。甲申,追尊皇考幽王為皇帝,諡簡肅,廟號睿宗,皇妣蒲察氏曰欽慈皇後,李氏曰貞懿皇後。群臣上尊號曰仁明聖孝皇帝。乙酉,追複東昏王帝號,諡武靈,廟號閔宗,詔中外。封子實魯剌為許王,胡土瓦為楚王。戊子,辭謁太祖廟及貞懿皇後園陵。己醜,如中都。次小遼口。使中都留守宗憲先往。壬辰,次梁魚務。樞密副使,北麵行營都統白彥敬、南京留守北麵行營副統紇石烈誌寧以所統軍數來上。安武軍節度使爽來歸。乙未,完顏元宜等弑海陵於揚州。丙申,次義州。丁酉,宋人破陝州,防禦使折可直降,同知防禦使事李柔立死之。
十月二日,南征萬戶完顏福壽、高忠建、盧萬家奴等人率領所轄軍隊二萬人,完顏謀衍從常安率領軍隊五千人都來南京歸附。謀衍當時就以臣禮拜見。六日,各路軍隊進入南京城,共同擊殺高存福等人。當天夜間,諸軍披甲防衛皇城。七日,吉慶的祥雲出現,官屬各路軍隊勸諫,完顏雍堅決推讓好長時間,終於親自到太祖廟祭告,返回皇家宣政殿,登上皇帝寶座,自立為帝。任命完顏謀衍為右副元帥,高忠建是元帥左監軍,完顏福壽是右監軍,盧萬家奴是顯德軍節度使。九日,大赦天下,改年號為“大定”。下詔書暴露揭示海陵罪惡幾十條。十一日,犒賞將士,賜予不同等級的獎賞,並予以免除三年徭役。會寧、胡裏改、速頻等路南伐的各部隊,會合在尚書省,稟奏請求把隨從軍隊來的人,補充到各局司擔任承應人以及官吏的缺員。皇上說“:原有的人參加南征就要回來,怎樣安排他們呢?必不可缺的,考慮使用新人還是可以的。”十三日,任命利涉軍節度使獨吉義為參知政事。中都留守、西北麵行營都統完顏彀英率領三萬軍隊駐紮在歸化,任命他當左副元帥。十九日,拿出內府金銀器物供養軍隊,官民獻出財物輔佐官用的人很多。二十四日,任命前臨潢府尹晏為左丞相。二十五日,詔諭南京太傅、尚書令張浩。二十六日,興平軍節度使張玄素拜謁皇上。尚書省稟奏,正隆年興兵之餘,對進獻錢、糧的人應該酌情授給他們官職,皇上采納了他們的意見。詔令派遣移剌劄八去招撫契丹諸部作亂的人。任命前肇州防禦使神土懣為元帥右都監。
十二月乙卯,次三河縣,左副元帥完顏彀英來朝。丙辰,次通州,延安尹唐括德溫來朝。丁巳,至中都。戊午,謁太祖廟。巳未,禦貞元殿,受群臣朝。庚申,以元帥左監軍高忠建等為報諭宋國使。壬戍,詔軍士自東京扈從至京師者複三年。同知河間尹高昌福上書陳便宜,上覽之再三。詔內外大小職官陳便宜。丙寅,詔左副元帥完顏彀英規措南邊及陝西等路事。
十一月一日,任命左丞相晏兼都元帥。三日,任命戶部尚書李石為參知政事。十一日,詔令征調民間馬匹補充軍用,戰事完畢歸還原主,戰死的給予賠償。阿瑣、璋殺死同知中都留守事沙離隻,阿瑣自稱中都留守,璋自稱同知留守事,派石家奴等人前來上表朝賀。十三日,把前往中都的日期詔告群臣。十四日,詔令中都轉運使左淵說:“凡是宮殿中的陳設不得增加設置,不要使用一個役夫以免打擾百姓,隻是要謹慎圍禁、嚴格出入罷了。”任命尚書右司員外郎完顏兀古出當詔諭高麗使,十五日,派遣權元帥左都監吾劄忽、右都監神土懣、廣寧尹仆散渾坦討伐契丹諸部。十六日,追尊皇帝的父親豳王為皇帝,諡號叫簡肅,廟號是睿宗;皇帝的母親蒲察氏叫欽慈皇後,李氏叫貞懿皇後。群臣贈上尊號叫仁明聖孝皇帝。十七日,追補、恢複東昏王..的帝號,諡號為武靈,廟號是閔宗,詔告中外。封皇子實魯剌為許王,胡土瓦為楚王。二十日,拜謁太祖廟和貞懿皇後園陵,告辭。二十一日,往中都進發。到小遼口,派中都留守宗憲先往中都去。二十四日,到梁魚務,樞密副使、北麵行營都統白彥敬、南京留守北麵行營副都統紇石烈誌寧帶領所統軍隊幾次來朝見。安武軍節度使爽前來歸附。二十七日,完顏元宜等人在揚州殺了海陵。二十八日,到義州。二十九日,宋人攻破陝州,防禦使折可直投降了宋人,同知防禦使李柔立死於這場戰爭。
二年正月戊辰朔,日有食之。伐鼓用幣,上徹樂減膳,不視朝。庚午,上謂宰相曰:“進賢退不肖,宰相之職也。有才能高於己者,或懼其分權,往往不肯引置同列,朕甚不取。卿等毋以此為心。”以前翰林學士承旨致仕翟永固為尚書左丞,濟南尹仆散忠義為右丞。都統斜哥、副統完顏布輝坐擅易置中都官吏,斜哥除名,布輝削兩階,罷之。辛未,禦太和殿,宴百官,宗戚命婦賜賚有差。壬申,敕禦史台檢察六部文移,稽而不行,行而失當,皆舉劾之。甲戌,除迎賽神佛禁令。乙亥,如大房山。丙子,獻享山陵,禮畢,欲獵而還,左丞相晏等諫曰:“邊事未寧,不宜遊幸。”戊寅,還宮。因諭晏等曰:“朕常慕古之帝王,虛心受諫。卿等有言即言,毋緘默以自便。”辛巳,以兵部尚書可喜等謀反,伏誅,詔中外。是日,賜扈從猛安謀克甲士下至阿裏喜有差。遣左副點檢蒲察阿孛罕等賞賚河南將士。以前勸農使移剌元宜為禦史大夫。詔前工部尚書蘇保衡、太子少保高思廉振賜山東百姓粟帛,無妻者具姓名以聞。庚寅,行納粟補官法。遣右副元帥完顏謀衍率師討蕭窩斡。壬辰,上謂宰執曰:“朕即位未半年,可行之事甚多,近日全無敷奏。朕深居九重,正賴卿等讚襄,各思所長以聞,朕豈有倦怠。”癸巳,太白晝見。甲午,上謂宰執曰:“卿等當參民間利害,及時事之可否,以時敷奏。不可公餘輒從自便,優遊而已。”命河北、山東、陝西等路征南步軍並放還家。鹹平、濟州軍二萬入屯京師。丙申,以西南路招討使完顏思敬、兵部尚書阿鄰督北邊將士。
十二月十七日,到三河縣,左副元帥完顏彀英來朝見。十八日,到通州,延安府尹唐括德溫來朝見。十九日,到達中都。二十日,拜謁太祖廟。二十一日,禦臨貞元殿,接受群臣朝拜。二十二日,派元帥左監軍高忠建等人出任報諭宋國使。二十四日,詔令軍士中從東京護駕到達京師的予以免除三年徭役。同知河間尹高昌福上書陳述應該斟酌處理的事宜,皇上閱覽多遍。詔令內外大小職員官吏陳述建議。二十八日,詔令左副元帥完顏彀英規劃籌措南部邊疆以及陝西等路的事情。
二月己亥,前翰林待製大穎以言盜賊忤海陵,杖而除名,起為秘書丞。補闕馬欽以諂事海陵得幸,除名。庚子,詔前戶部尚書梁钅求、戶部郎中耶律道安撫山東百姓。招諭盜賊或避賊及避徭役在他所者,並令歸業,及時農種,無問罪名輕重,並與原免。壬寅,太傅、尚書令張浩來見。癸卯,以上初即位,遣遼陽主簿石抹移迭、東京曲院都監移剌葛補招契丹叛人,為白彥敬、紇石烈誌寧所害,並贈鎮國上將軍,令其家各食五品俸,仍收錄其子。甲辰,以張浩為太師,尚書令如故,禦史大夫移剌元宜為平章政事。辛亥,定世襲猛安謀克遷授格。壬子,以太保、左領軍大都督奔睹為都元帥,太保如故。癸醜,詔降蕭玉、敬嗣暉、許霖等官,放歸田裏。甲寅,複用進士為尚書省令史。丙辰,嵩州刺史石抹術突刺等敗宋兵於壽安縣。丁巳,鄭州防禦使蒲察世傑取陝州。甲子,詔都元帥奔睹開府山東,經略邊事。澤州刺史特末哥及其妻高福娘伏誅。
大定二年(1162)正月初一,發生日食。用錢幣敲鼓。皇上撤掉娛樂減縮膳食,不臨朝處理政務。初三,皇上對宰相說“:推薦賢才,退黜不賢的人,這是宰相的職責。有才能比自己高的人,有時害怕他分權,往往不肯引薦安置在與自己平行的位置,這種做法朕不能接受。卿等不要在這種做法上用心。”任命承旨辭官的前翰林學士翟永固當尚書左丞,濟南府尹仆散忠義當右丞。都統斜哥、副統完顏布輝因為擅自更換中都的官吏而犯罪,斜哥被除名,布輝被削去兩級官職,解除了副統職務。初四,駕臨太和殿,宴請百官,對宗室親戚命婦各有不同等級的賞賜。初五,命令禦史台檢查六部轉交的文件,拖延而不實行的、實行但卻失當的,都要對它們舉報彈劾。初七,發布免除迎賽神佛的禁令。初八,往大房山去。初九,向山陵獻上祭祀的物品,禮儀完畢,想打獵返回,左丞相晏等人勸諫道“:邊境的戰事沒有安寧,不適合遊玩打獵。”十一日,返回宮中。皇上告訴晏等人說:“朕常常羨慕古代的帝王,虛心接受諫議。卿等有話就說,不要沉默不語來使自己方便。”十四日,因為兵部尚書可喜等陰謀造反,按法處他死刑,並詔告中外。當天,對扈從猛安謀克甲士往下直到阿裏喜給予不同的賞賜。派遣左副點檢蒲察阿孛罕等人去表彰賞賜河南將士。任命前勸農使移剌元宜為禦史大夫。詔令前工部尚書蘇保衡、太子少保高思廉賑濟賜予山東百姓糧食布帛,對沒有娶妻的登記具體姓名上報。二十三日,施行納粟補官法。派遣右副元帥完顏謀衍率領軍隊討伐蕭窩斡。二十五日,皇上對宰執說:“朕即位不到半年,可辦的事務很多,近日完全沒有稟報陳述事情的奏章。朕居住在九重宮院以內,正依賴卿等協助,各自的考慮經常說給朕知道,朕難道敢有倦怠?”二十六日,太白金星白天顯現。二十七日,皇上對宰執說“:卿等應當檢查民間的利和害,以及時事的是可以還是不可以,按時稟奏陳述。不可以在公事之餘就自由自在,悠閑遊玩而已。”命令將河北、山東、陝西等路征南步軍一並發放返回家園。鹹平、濟州的軍隊兩萬人進入京城駐紮戍守。二十九日,命令西南路招討使完顏思敬、兵部尚書阿鄰去督統北部邊疆的將士。
閏月甲戌,上謂宰臣曰:“比聞外議言,奏事甚難。朕於可行者未嚐不從。自今敷奏勿有所隱,朕固樂聞之。”戊子,上謂宰臣曰:“臣民上書者,多敕尚書省詳閱,而不即具奏,天下將謂朕徒受其言而不行也。其亟條具以聞。”庚寅,詔平章政事移剌元宜泰州路規措邊事。辛卯,太和、厚德殿火。乙未,尚書兵部侍郎溫敦術突剌等與窩斡戰,敗於勝州。
二月二日,前翰林待製大穎因為說盜賊的話觸怒了海陵,被杖笞並且除名,現在起用當秘書丞。馬欽因為諂媚海陵而得到寵愛,原來補充缺員,現在予以除名。三日,詔令前戶部尚書梁钅求、戶部郎中耶律道去安撫山東百姓。招撫告訴盜賊,或者逃避盜賊以及躲避徭役在其他地方的人,一並命令他們歸家從事原來的職業,及時務農播種,不問罪名輕重,和原來的罪名一起免掉。五日,太傅、尚書令張浩來朝見。六日,因為皇上剛即位的時候,派遣遼陽主簿石抹移迭、東京麴院都監移剌葛補去招撫契丹族叛變的人,但這二人被白彥敬、紇石烈誌寧所害,同時贈諡他們二人為鎮國上將軍,命令他們的家屬各按五品俸祿待遇,並且收留錄用他們的兒子當官。七日,任命張浩當太師,保留原來的尚書令職務。任命禦史大夫移剌元宜為平章政事。十四日,規定世襲猛安謀克遷授格。十五日,任命太保、左領軍大都督奔睹為都元帥,保留原任太保職務。十六日,詔令釋放投降的蕭玉、敬嗣輝、許霖等官員,讓他們回歸鄉裏。十七日,再用進士為尚書省令史。十九日,嵩州刺史石抹術突剌等人在壽安縣打敗宋國軍隊。二十日,鄭州防禦使蒲察世傑攻取陝州。二十七日,詔令都元帥奔睹到山東創建州府,經管治理邊疆事務。澤州刺史特末哥以及他的妻高福娘因為犯罪被殺。
三月癸亥,參知政事獨吉義罷。元帥左都監徒單合嘉敗宋將吳璘於德順州。甲辰,追削李通官職。乙巳,免南京正隆丁夫貸役錢。辛亥,以廉平誡諭中外官吏。癸亥,詔河南、陝西、山東,昨因捕賊,良民被虜為賊者,厘正之。
閏二月七日,皇上對宰相大臣說:“最近聽到外麵有人議論,說稟報事情很難。朕對於可行的諫議不曾有不聽從的。從今天起陳述奏議不要有所隱瞞,朕本來高興聽這些。”二十一日,皇上對宰相大臣說:“大臣和平民上書奏事的,多數令上書省詳細閱覽,然而不立刻全部稟奏,天下人將會說朕白聽這些意見而不去實行。要立即分條目全部拿來讓我知道。”二十三日,詔令平章政事移剌元宜到泰州路規劃籌措邊境的事情。二十四日,太和殿和厚德殿失火。二十八日,尚書兵部侍郎溫敦術突剌等人與窩斡交戰,在勝州打了敗仗。
四月己巳,右副元帥完顏謀衍等敗窩斡於長濼。辛未,降廢帝亮為海陵郡王。乙亥,詔減禦膳及宮中食物之半。夏國遣使來賀即位,及進方物,及賀萬春節。右副元帥完顏謀衍複敗窩斡於霿{雨鬆}河。辛巳,宴夏使貞元殿。故事,外國使三節人從皆坐廡下賜食。上察其食不精腆,曰:“何以服遠人之心。”掌食官皆杖六十。癸未,夏使朝辭,乞互市,從之。己醜,以左丞相晏為太尉。壬辰,詔征契丹部將士曰:“應契丹與大軍未戰而降者,不得殺傷,仍安撫之。後招誘來降者,除奴婢以已虜為定,其親屬使各還其家,仍官為贖之。”
三月七日,免去參知政事獨吉義官職。元帥左都監徒單合喜在德順州打敗宋將吳瞞。八日,削去已故的李通官職。九日,免除南京正隆年間丁夫貸役錢。十五日,用廉政清平的道理告誡曉諭朝廷內外官員。二十七日,詔令河南、陝西、山東,往日因為捕賊,而有良民誤被當賊捕抓的,予以訂正。
五月丁酉朔,以曷速館節度使白彥敬為禦史大夫。戊戌,遣元帥左監軍高忠建會北征將帥討契丹。己亥,以臨海軍節度使紇石烈誌寧為元帥右監軍。右副元帥完顏謀衍、元帥右監軍完顏福壽坐逗遛,召還京師,皆罷之。壬寅,立楚王允迪為皇太子,詔中外。丁巳,押軍萬戶裴滿按剌、猛安移剌沙裏剌敗宋兵於華州。
四月三日,右副元帥完顏謀衍等在長泊打敗窩斡。五日,追降廢帝海陵叫海陵郡王。九日,詔令減少禦膳以及宮中食物的一半。夏國派遣使者來祝賀即位,不但進獻土產品,而且慶賀萬壽節。右副元帥完顏謀衍在駒雨鬆河再次打敗窩斡。十五日,在貞元殿設宴款待夏國使者。按照過去的規矩,外國三個持節使者跟隨前來的人都坐在殿堂周圍廊下賜予食物。皇上察看他們的食物不精致豐美,說:“這怎麼能讓遠方的人心服呢!”把掌食官都打了六十杖。十七日,夏國使節清早告辭,乞請互通貿易,皇上答應了。二十三日,任命左丞相晏為太尉。二十六日,詔令征討契丹部族的將士說:“承諾契丹和大軍不戰而投降的,不得殺傷,仍然要安撫他們。後來招撫誘使來投降的,除奴婢外以是否俘虜來劃定,讓他們親屬各自返回他們的家鄉,仍然由官府替他們贖回。”
六月戊辰,命禦史大夫白彥敬西北路市馬。庚午,以尚書右丞仆散忠義為平章政事兼右副元帥,經略契丹。詔出內府金銀給征契丹軍用。戊寅,詔居庸關、古北口譏察契丹奸細,捕獲者加官賞。己卯,詔守禦古北口及石門關。庚辰,宋遣使賀即位。壬午,右副元帥仆散忠義與窩斡戰於花道。戊子,以南京留守紇石烈良弼為尚書右丞。庚寅,右副元帥仆散忠義大敗窩斡於嫋嶺西陷泉。獲其弟嫋。壬辰,以西南路招討使完顏思敬為元帥右都監。
五月一日,任命曷速館節度使白彥敬為禦史大夫。二日,派遣元帥左監軍高忠建會合北征將帥討伐契丹。三日,任命臨海軍節度使紇石烈誌寧為元帥右監軍。右副元帥完顏謀衍、元帥右監軍完顏福壽因為逗留誤事,被召回京城,都被罷了官。六日,立楚王允迪為皇太子,詔告中外。二十一日,押軍萬戶裴滿按剌、猛安移剌沙裏剌在華州打敗宋兵。
七月丁酉,複取原州。丙午,宋主傅位於子甗。甲寅,詔諭契丹。丁巳,速頻軍士術裏古等誣完顏謀衍子斜哥寄書其父謀反,並以其書上之。上覽書曰:“此誣也,止訊告者。”訊之,果誣也。術裏古伏誅。庚申,太尉、尚書左丞相晏致仕。壬戌,詔發濟州會寧府軍在京師者,以五千人赴北京都統府。陝西都統璋敗宋將吳璘於張義堡。
六月三日,命令禦史大夫白彥敬到西北路購買馬匹。五日,任命尚書右丞仆散忠義為平章政事兼右副元帥,管理契丹。詔令從內府撥出金銀給征伐契丹的軍隊使用。十三日,詔令居庸關、古北口識別察訪契丹奸細,對捕獲奸細的人加官封賞。十四日,詔令防守古北口以及石門關。十五日,宋國派遣使者前來祝賀皇帝即位。十七日,右副元帥仆散忠義和窩斡在花道交戰。二十三日,任命南京留守紇石烈良弼為尚書右丞。二十五日,右副元帥仆散忠義在嫋嶺西部的陷泉把窩斡殺得大敗,擒獲了窩斡的弟弟嫋。二十七日,任命西南路招討使完顏思敬為元帥右都監。
八月乙醜朔,奚抹白謀克徐列等降。左監軍高忠建破奚於栲栳山,及招降旁近奚六營,有不降者,攻破之。盡殺其男子,以其婦女童孺分給諸軍。丁卯,永興縣進嘉禾。壬申,萬戶溫迪罕阿魯帶與奚戰於古北口,敗焉,詔同判大宗正事完顏謀衍等禦之。癸酉,上謂宰臣曰:“百姓上書陳時政,其言猶有所補。卿等位居機要,略無獻替,可乎?夫聽斷獄訟,簿書期會,何人不能?唐、虞之聖,猶務兼覽博照,乃能成治。正隆專任獨見,故取敗亡。朕早夜孜孜,冀聞讜論,卿等宜體朕意。”詔:“百司官吏,凡上書言事或為有司所抑,許進表以聞,朕將親覽,以觀人材優劣。”夏國遣使賀尊號。丁醜,免齊國妃、韓王亨、樞密忽土、留守賾等家親屬在宮籍者。詔元帥右都監完顏思敬以所部軍與大軍會討窩斡。乙酉,詔左諫議大夫石琚、監察禦史馮仲廉察河北東路。丁亥,詔禦史台曰:“卿等所劾,惟諸局行移稽緩,及緩於赴局者耳,此細事也。自三公以下,官僚善惡邪正,當審察之。若止理細務而略其大者,將治卿等罪矣!”契丹老和尚降。辛卯,罷諸關征稅。
七月二日,再次攻取原州。十一日,宋主高宗傳位給他的兒子礨(即孝宗)。十九日,詔告契丹。二十二日,速頻軍士術裏古等人誣告完顏謀衍的兒子斜哥寄信給他父親謀劃造反,把斜哥的書信呈給皇上。皇上看信說:“這是誣陷,隻審訊告狀的!”審問術裏古等人,果然是誣告。術裏古伏法被殺。二十五日,太尉、尚書左丞相晏辭去官職。二十七日,詔令發送濟州會寧府的軍隊在京城的部分人馬,把五千人派赴北京都統府。陝西都統璋在張義堡打敗宋將吳瞞。
九月甲午朔,完顏謀衍擒奚猛安合住。元帥左都監徒單合喜大敗宋將吳璘於德順州。乙未,詔尚書右丞紇石烈良弼以便宜招撫奚、契丹之叛者。庚子,元帥右都監完顏思敬獲契丹窩斡,餘眾悉平。以尚書左司員外郎完顏正臣為夏國生日使。壬寅,獵於近郊。乙巳,以移剌窩斡平,詔中外。庚戌,改葬睿宗皇帝。壬子,以元帥右都監完顏思敬為右副元帥。戊午,詔思敬經略南邊。辛酉,奉遷睿宗皇帝梓宮於磐寧宮。癸亥,元帥左監軍徒單合喜等敗宋兵於德順州。河南統軍使宗尹複取汝州。
八月一日,奚抹白謀克徐列等人投降。左監軍高忠建在栲栳山攻破奚抹白部,招降奚部附近的六座兵營的人,有不投降的,就攻破它,殺盡其中的男子,把他們的婦女童孺分給諸軍。三日,永興縣進獻優質稻禾。八日,萬戶溫迪罕阿魯帶和奚在古北口交戰,失敗了。詔令同判大宗正事完顏謀衍等人抵禦奚。九日,皇上對宰相大臣說:“百姓上書陳述當前政事,上麵說的還是有所補益的,卿等位子處在機要的地方,幾乎沒有進獻可以替代這些的意見,可以嗎?聽斷官司訴訟,記載書寫日期,什麼人不能幹?唐、虞之所以是聖賢,還必須多方考察廣泛對照,才能達到大治。正隆年間專橫獨斷,所以自取滅亡。朕從早晨到夜晚孜孜以求,希望聽到正直的言論,卿等應該理解朕的用意。”詔令“百司官吏,凡是上書言事而有被有司所壓抑的,允許進表來報,朕將親自閱覽,來考察人才的優劣”。夏國派遣使者來祝賀皇上獲得尊號。十三日,免去齊國妃、韓王亨、樞密忽土、留守賾等家親屬原有宮籍。詔令元帥右都監完顏思敬帶領所屬軍隊和大軍會合去討伐窩斡。二十一日,詔令左諫議大夫石琚、監察禦史馮仲尹檢查訪問河北東路。二十三日,詔令禦史台說:“卿等所彈劾的,隻是各局行動拖延遲緩,以及赴局辦事遲緩的人而已,這都是細節小事。自三公以下,官員及其僚屬的善惡邪正,應當審視考察這些。如果僅僅停止在料理細務上而忽略了那些小事,將要治卿等的罪。”契丹的老和尚投降。二十七日,免除各關征稅。
十月丁卯,以左副元帥完顏彀英為平章政事。戊辰,如山陵,謁睿宗皇帝梓宮,哭盡哀。平章政事、右副元帥仆散忠義等還自軍,上謁。丙戌,以仆散忠義為尚書右丞相、元帥左監軍紇石烈誌寧為左副元帥。戊子,葬睿宗皇帝於景陵,大赦。己醜,詔左副元帥紇石烈誌寧經略南邊。壬辰,華州防禦使蒲察世傑、丹州刺史赤盞胡速魯改敗宋兵於德順州。
九月一日,完顏謀衍擒獲奚猛守合住。元帥左都監徒單合喜在德順州把宋將吳瞞打得大敗。二日,詔令尚書右丞紇石烈良弼自行選擇有利時機招撫奚、契丹的叛變者。七日,元帥右都監完顏思敬擒獲契丹的窩斡,其餘眾人全部平定。派尚書左司員外郎完顏正臣當夏國生日使。九日,皇上到近郊打獵。十二日,把平複移剌窩斡的事詔告中外。十七日,改葬睿宗皇帝。十九日,任命元帥右都監完顏思敬為右副元帥。二十五日,詔令思敬謀劃治理南部邊疆。二十八日,奉遷睿宗梓宮到磐寧宮。三十日,元帥左監軍徒單合喜等人在德順州打敗宋兵。河南統軍使宗尹又攻取汝州。
十一月癸巳朔,詔右丞相仆散忠義伐宋。丁酉,第職官,廉能、汙濫、不職各為三等而黜陟之。
十月四日,任命左副元帥完顏彀英為平章政事。五日,到山陵去,拜謁睿宗皇帝梓宮,哭泣十分悲哀。平章政事、右副元帥仆散忠義等從軍中返回,拜見皇上。二十三日,任命仆散忠義為尚書右丞相、元帥左監軍紇石烈誌寧為左副元帥。二十五日,把睿宗皇帝安葬在景陵,大赦天下罪人。二十六日,詔令左副元帥紇石烈誌寧籌劃治理南部邊疆。二十九日,華州防禦使蒲察世傑、丹州刺史赤盞胡速魯改在德順州打敗宋兵。
十二月乙酉,遣尚書刑部侍郎劉仲淵等廉察宣諭東京、北京等路。
十一月一日,詔令右丞相仆散忠義攻伐宋國。五日,把在職官員劃分等次,廉能、汙濫、不稱職各是三個等級,按標準決定是罷黜還是留任。
三年正月壬辰朔,高麗、夏遣使來賀。庚子,太白晝見。壬子,遣客省使烏居仁賞勞河南軍士。癸醜,複取德順州。
十二月二十三日,派遣尚書刑部侍郎劉仲淵等檢查訪問東京、北京等路。
二月甲子,詔太子少詹事楊伯雄等廉問山西路。庚午,上謂宰相曰:“灣州饑民,流散逐食,甚可矜恤。移於山西,富民贍濟,仍於道路計口給食。”壬申,詔撫諭陝西。庚辰,太保、都元帥奔睹薨。丙戌,趙景元等以亂言伏誅。庚寅,高麗、夏遣使來賀萬春節。高麗遣使賀即位。東京僧法通以妖術亂眾,都統府討平之。
大定三年(1163)正月初一,高麗、夏國派遣使者來朝賀。九日,太白金星白天顯現。二十一日,派遣客省使烏居仁犒賞慰勞河南軍士。二十二日,再次攻取德順州。
三月丙申,中都以南八路蝗,詔尚書省遣官捕之。壬寅,詔戶部侍郎魏子平等九人,分詣諸路猛安謀克,勸農及廉問。詔臨潢漢民遂食於會寧府濟、信等州。庚戌,詔免去年租稅。
二月三日,詔令太子少詹事楊伯雄等人檢查訪問山西路。九日,皇上對宰相說“:灤州的饑民,流浪四方尋找食物,很需要憐憫撫恤。讓他們遷移到山西,富有的人民贍養救濟他們,並在沿途道路上按人口計算發給食物。”十一日,詔令安撫告訴陝西。十九日,太保、都元帥奔睹逝世。二十五日,趙景元等因為胡言亂語伏罪被殺。二十九日,高麗、夏國派遣使者來祝賀萬春節。高麗派遣使者來祝賀即位。東京的僧人法通用妖術使群眾作亂,都統府討伐平定了法通之亂。
四月辛酉朔,右副元帥完顏思敬罷。丁卯,平章政事完顏彀英、禦史大夫白彥敬罷。以參知政事李石為禦史大夫。丁醜,詔吏犯贓罪,雖會赦不敘。己卯,以引進使韓綱為橫賜高麗使。乙酉,賑山西路猛安謀克貧民,給六十日糧。是月,取商、虢、環州,宋所侵一十六州至是皆複。
三月五日,中都以南八路發生蝗災,詔令尚書省派遣官吏去捕蝗蟲。十一日,詔令戶部侍郎魏子平等九人,分別到諸路猛安謀克那裏,鼓勵興農並且檢查訪問。詔令臨潢漢民到會寧府濟、信兩州追尋食物。十九日,詔令免除去年的租稅。
五月辛卯朔,右丞相仆散忠義朝京師。乙未,以重五,幸廣樂園射柳,命皇太子、親王、百官皆射,勝者賜物有差。上複禦常武殿,賜宴擊球。自是歲以為常。丙申,宋人攻破靈璧、虹縣。己亥,罷河南、山東、陝西統軍司,置都統、副統。以太子詹事完顏守道從皇太子,上召諭守道曰:“卿任執政,所責非輕,自今毋從行。”辛醜,以右丞相仆散忠義兼都元帥。癸卯,仆散忠義還軍。河南路都統奚撻不也叛入於宋。丙午,宋人攻破宿州。辛亥,更定出征軍逃亡法。尚書省請籍天德間被誅大臣諸奴隸及從窩斡亂者為軍,上以四方甫定,民意稍蘇,而複簽軍,非長策,不聽。癸醜,詔諭契丹餘黨蒲速越等,如能自新,並釋其罪。若執蒲速越父子以來者,仍官賞之。左副元帥紇石烈誌寧複取宿州,河南副統孛術魯定方死於陣。乙卯,以北京留守完顏思敬複為右副元帥。中都蝗。詔參知政事完顏守道按問大興府捕蝗官。
四月一日,免除右副元帥完顏思敬職務。七日,平章政事完顏彀英、禦史大夫白彥敬被罷免官職。任命參知政事李石為禦史大夫。十七日,詔令官吏犯貪汙罪,雖然會遇到赦免的機會,但不能再按規定授官或給獎勵。十九日,派引進使韓綱當橫賜高麗使。二十五日,賑濟山西路猛安謀克貧民,發給六十天的糧食。當月,攻取商、虢、環州,宋國所侵占的十六個州到這時候全部收複。
六月庚申朔,日有食之。以刑部尚書蘇保衡為參知政事。丙子,詔曰:“正隆之末,濟州路逃回軍士為中都軍所邀殺者,官為收葬。”己卯,觀稼於近郊。甲申,太師、尚書令張浩罷。以宿直將軍阿勒根和衍為橫賜夏國使。
五月一日,右丞相仆散忠義來京城朝見皇上。五日,因為是重五,皇上駕臨廣樂園射柳,命令皇太子、親王、百官都射,獲得勝利的人賜給不同的禮物。皇上又禦臨常武殿,賜宴並擊球遊戲。從這時起年景是正常的。六日,宋人攻破靈璧、虹縣。九日,罷除河南、山東、陝西統軍司,設置都統、副都統。因為太子詹事完顏守道跟從皇太子,皇上召見守道並告訴他說:“卿的任務是執掌政務,所擔負的責任不輕,從今天起不要跟從他走。”十一日,任命右丞相仆散忠義兼任都元帥。十三日,仆散忠義返回軍隊。河南路都統奚撻不也叛變進入了宋國。十六日,宋人攻破宿州。二十一日,修改製訂出征軍逃亡法。尚書省請求登記天德年間被誅殺的大臣的奴隸們以及隨從窩斡叛亂的人當兵,皇上認為四方剛才安定,民意開始朝向,然而又征兵,不是長久之計,所以不同意這樣做。二十三日,詔告契丹餘黨蒲速越等人,如果能自新,一並免除他們的罪行。如果有能抓到蒲速越父子獻來的,仍然封官嘉賞他們。左副元帥紇石烈誌寧又攻取宿州,河南副統孛術魯定方在作戰中陣亡。二十五日,任命北京留守完顏思敬再次出任右副元帥。中都發生蝗災,詔令參知政事完顏守道巡行查問大興府捕蝗官員。
七月庚戌,太白晝見。以太子太師宗憲為平章政事。以孔總為襲封衍聖公。
六月一日,有日食發生。任命刑部尚書蘇保衡為參知政事。十七日,詔令說“:正隆末年(1160),濟州路逃回軍士中是被官軍所邀集殺死的,由官府為他們收葬。”二十日,到近郊視察莊稼。二十五日,太師、尚書令張浩被罷官。任命宿直將軍阿勒根和衍充當橫賜夏國使。
八月丙寅,太白經天。庚午,詔曰:“祖宗時有勞效未曾遷賞者,五品以上奏聞,六品以下及無職事者尚書省約量升除。”甲戌,詔參知政事完顏守道招撫契丹餘黨。戊寅,詔罷契丹猛安謀克,其戶分隸女直猛安謀克。命諸官員年老者,許存馬一二匹,餘並括買入官。敕殿前都點檢唐括德溫:“重九出獵,國朝舊俗。今扈從軍二千,能無擾民?可嚴為約束,仍以錢萬貫分賜之。”乙酉,如大房山。丁亥,薦享於睿陵。戊子,還宮。
七月二十一日,太白金星白天顯現。任命太子太師宗憲為平章政事。正式確定孔總是襲封衍聖公。
九月癸巳,以宿直將軍仆散習尼列為夏國生日使。丁酉,秋獵。以重九,拜天於北郊。丙午,詔翰林待製劉仲誨等廉問車駕所經州縣。乙卯,還宮。
八月八日,太白金星從天上經過。十二日,皇帝下詔說:“祖宗時候,有功勞事跡沒有升官封賞的人,五品以上的稟奏上來,六品以下以及沒有職務的,由尚書省根據情況予以升遷授官。”十六日,詔令參知政事完顏守道招安撫定契丹餘黨。二十日,詔令罷免契丹猛安謀克,原屬契丹猛安謀克的戶分別隸屬於女真猛安謀克。命令眾官員中年老的人,允許保留馬一、二匹,其餘的一並官府買下。勒令殿前都點檢唐括德溫“:重九外出打獵,是國家朝政的舊俗。現在有護駕侍從軍士二千人,能不攪擾百姓嗎?可以嚴格約束,仍然拿萬貫錢分別賞賜他們。”二十七日,到大房山去。二十九日,在睿陵獻上祭物。三十日,返回宮中。
十月甲子,大享於太廟。丙寅,以許王府長史移剌天佛留為高麗生日使。癸酉,冬獵。
九月五日,派宿直將軍仆散習尼列充任夏國生日使。九日,進行秋季圍獵。因為是重九,在北郊拜天子。十八日,詔令翰林待製劉仲誨等訪問檢查皇帝車駕所經過州縣的情況。二十七日,返回宮中。
十一月庚寅,太白晝見,經天。壬辰,還都。戊申,詔:“求仕官輒入權要之門,追一官,仍降除。以請求有所饋獻及受之者,具狀奏裁。”庚戌,百官請上尊號,不允。詔:“中都、平州及饑荒地並經契丹剽掠,有質賣妻子者,官為收贖。”壬子,尚書左丞翟永固罷。癸醜,罷貢金線段匹。甲寅,以尚書右丞紇石烈良弼為左丞,吏部尚書石琚為參知政事。
十月七日,在太廟展開大的祭獻活動。九日,派許王府長史移剌天佛留充任高麗生日使。十六日,開始冬季打獵活動。
十二月丁醜,臘,獵於近郊。以所獲薦山陵,自是歲以為常。詔流民未複業,增限招誘。己卯,參知政事蘇保衡至自軍,辛巳,以為尚書右丞。
十一月三日,太白金星白天顯現,經達天空。五日,返回京都。二十一日,詔令“尋求當官就要進入權要之門,追一官,仍降除。把請求當官而有所貢獻已經接受了的,寫明具體情況稟報上來”。二十三日,文武百官請世宗上尊號,世宗不接受。詔令“中都、平州及鬧饑荒和被契丹擄掠的地方,有典賣妻子兒女的,官府出錢替其贖回”。二十五日,尚書左丞翟永固被罷免官職。二十六日,取消進貢金線緞匹。二十七日,任命尚書右丞紇石烈良弼為左丞,吏部尚書石琚為參知政事。
四年正月丁亥朔,高麗、夏遣使來賀。戊子,罷路府州元日及萬春節貢獻。上謂侍臣曰:“秦王宗翰有功於國,何乃無嗣?”皆未知所對。上曰:“朕嚐聞宗翰在西京坑殺丐者千人,得非其報耶?”癸巳,百官複請上尊號,不允。丁酉,如安州春水。壬寅,至安州。大雪。詔扈從人舍民家者,人日支錢一百與其主。甲辰,元帥府言:“宋遣審議官胡昉致尚書右仆射書,來議和好。以其言失信,拘昉軍中,以書答之。”及以書進,上覽之曰:“宋之失信,行人何罪?當即遣還。邊事令元帥府從宜措畫。”乙巳,尚書省奏:“徐州民曹圭討賊江誌,而子弼亦在賊中,並殺之。法當補二官,敘雜班。”上以所奏未當,進一官,正班用之。辛亥,獲頭鵝。遣使薦山陵,自是歲以為常。
十二月二十一日,到近郊打獵,把獵獲的禽獸祭獻山陵,從此每年這樣做成了常規。詔令流浪平民沒有恢複工作的,增加期限招撫勸導。二十三日,參知政事蘇保衡從軍隊中前來朝見。二十五日,任命蘇保衡為尚書右丞。
二月丁巳,免安州今年賦役,及保塞縣禦城邊吳二村凡扈從人嚐止其家者,亦複一年。辛酉,獵於高陽之北。庚午,還都。庚辰,以北京粟價踴貴,詔免今年課甲。
大定四年(1164)正月初一,高麗、夏國派遣使節來朝賀。初二,免除路府州元旦以及萬壽節貢獻。皇上對侍臣說:“秦王宗翰對國家有功,為什麼沒有子嗣?”侍臣們都不知道怎麼回答。皇上說“:朕曾經聽說宗翰在西京活埋乞丐上千人,能說不是他的報應嗎?”初七,百官再次請求皇上加尊號,皇上不允許。十一日,到安州春水去。十六日,到達安州。天下大雪。詔令護駕侍從人員住在百姓家裏的,每人每天支付一百錢給房主。十八日,元帥府說道:“宋國差遣審議官胡窻寄給尚書右仆射書信,來商議和好。因為他們言而失信,所以把胡窻拘留在軍中,拿書信回答他。”及至把書呈給皇上,皇上閱覽後說:“宋國失去信義,送信的人有什麼罪?立即差遣他回去。邊事問題命令元帥府根據情況籌劃。”十九日,尚書省稟奏“徐州平民曹皀討伐賊寇江誌,而他的兒子弼也在賊寇中間,曹皀把他們一塊兒殺了。按法應當補他兩級官職,安排在雜班”。皇上認為尚書省所稟奏的意見不恰當,改為進一級官職,放在正班使用他。二十五日,獲得一隻領頭的鵝,派人祭獻山陵,從此以後每年這樣做成了常規。
三月丙戌朔,萬春節,高麗、夏遣使來賀。詔免北京歲課段匹一年。庚子,京師地震。壬寅,百官複請上尊號,不允。
二月二日,免去安州今年賦役,以及保塞縣的禦城、邊吳兩座村子凡是護駕侍從人員曾經在他家裏居住過的,也免去一年的徭役。六日,在高陽的北部打獵。十五日,返回都城。二十五日,因為北京糧食價格上漲很貴,詔令免去今年國家規定征收的賦稅。
四月丁巳,平章政事完顏元宜罷。甲戌,出宮女二十一人。
三月一日,是萬春節,高麗、夏國派遣使者來祝賀。皇帝詔令免去北京一年國家規定數目的賦稅。十五日,京師發生地震。十七日,百官再次請求為皇上加尊號,皇上不允許。
五月,旱。癸卯,敕有司審冤獄,禁宮中音樂,放球場役夫。乙巳,詔禮部尚書王競禱雨於北嶽。己酉,命參知政事石琚等於北郊望祭禱雨。壬子,雨。窩幹餘黨蒲速越伏誅。
四月三日,平章政事完顏元宜被罷免官職。二十日,放出宮女二十一人。
六月甲寅朔,日有食之。壬戌,尚書左丞紇石烈良弼至自征南元帥府。甲子,以雨足,命有司祭謝嶽鎮海瀆於北郊。己巳,幸東宮,視皇太子疾。庚午,初定祭五嶽四瀆禮。辛未,觀稼於近郊。庚辰,詔諭元帥府曰:“所請伐宋軍萬五千,今以騎三千,步四千赴之。”詔陝西元帥府議入蜀利害以聞。
五月,天氣幹旱。十九日,命令有司審冤獄,禁止宮中奏音樂,釋放..場拘役的人員。二十一日,詔令禮部尚書王競到北嶽祈禱降雨。二十五日,命令參知政事石琚等人到北郊祭祀山川祈禱降雨。二十八日,天下雨。窩斡的餘黨蒲速越伏法被殺。
七月壬辰,故衛王襄妃及其子和尚以妖妄伏誅。庚子,以尚書左丞紇石烈良弼為平章政事。辛醜,大風雷雨,拔木。
六月一日,有日食發生。九日,尚書左丞紇石烈良弼從征南元帥府回到朝廷。十一日,因為雨水充足,命令有司在北郊祭謝嶽鎮入海的大河。十六日,皇上駕臨東宮,探視皇太子的疾病。十七日,開始定下祭獻五嶽四瀆的禮品。十八日,到近郊視察莊稼。二十七日,詔告元帥府說“:所申請的攻伐宋國的軍隊一萬五千人,現在先以三千騎兵、四千步兵奔赴前線。”詔令陝西元帥府研究進入蜀地的利害關係上報。
八月甲寅朔,詔征南元帥府曰:“前所請收複舊疆,乞候秋涼進發,今已秋涼,複俟何時?”戊午,以參知政事完顏守道為尚書左丞,大興尹唐括安禮為參知政事。壬申,上謂宰臣曰:“卿每奏皆常事,凡治國安民及朝政不便於民者,未嚐及也。如此,則宰相之任誰不能之?”己卯,如大房山。辛巳,致祭於山陵。
七月九日,前衛王襄的妃子及其兒子和尚因為邪惡不正派而被誅殺。十七日,任命尚書左丞紇石烈良弼為平章政事。十八日,大風雷雨,大樹連根拔起。
九月癸未朔,還都。乙酉,上謂宰臣曰:“形勢之家,親識訴訟,請屬道達,官吏往往屈法徇情,宜一切禁止。”己醜,上謂宰臣曰:“北京、懿州、臨潢等路嚐經契丹寇掠,平、薊二州近複蝗旱,百姓艱食,父母兄弟不能相保,多冒鬻為奴,朕甚閔之。可速遣使閱實其數,出內庫物贖之。”乙未,幸鷹房,主者以鷹隼置內省堂上,上怒曰:“此宰相聽事,豈置鷹隼處耶?”痛責其人,俾置他所。己亥,以宿直將軍烏裏雅為夏國生日使。辛亥,以太子少詹事烏古論三合為高麗生日使。
八月一日,下詔給征南元帥府說:“以前你們請求收複舊疆,乞請秋天涼爽出發。現在已是秋涼,又等到什麼時候?”五日,任命參知政事完顏守道為尚書左丞,大興府尹唐括安禮為參知政事。十九日,皇上對宰相大臣們說:“卿等每次稟奏的都是平常事,凡是有關治國安民以及朝政大事不便於人民的,不曾涉及。像這樣,那麼宰相的職責誰人不能承當?”二十六日,皇上去大房山。二十八日,在山陵致祭。
十月癸醜朔,獵於密雲縣。丙寅,還都。己卯,命泰寧軍節度使張弘信等二十四人分路通檢諸路物力。
九月一日,皇帝回到京都。三日,皇帝對宰相大臣說“:形勢之家,親識訴訟,親屬到達,官吏往往屈法徇情,應該禁止這一切。”七日,皇上對宰相大臣說:“北京、懿州、臨潢等路曾經被契丹侵掠過,平、薊二州近來又遭受蝗災和旱災,百姓吃飯艱難,父母兄弟之間互相不能保護,許多人為吃飯賣身為奴。朕很是憐憫他們。可以快些派人查看落實賣身的人數,從內庫撥出財物贖出他們。”十四日,皇帝駕臨鷹房,主管鷹房的人把鷹隼放在內省堂上,皇上發怒道:“這是宰相聽事的地方,難道是放置鷹隼的地方嗎?”狠狠地斥責了這個主管人,讓他把鷹隼放到別的地方。十八日,任命宿直將軍烏裏雅為夏國生日使。三十日,派出太子少詹事烏古論三合為高麗生日使。
十一月乙酉,征南都統徒單克寧敗宋兵,取楚州。己醜,封子永功為鄭王。辛卯,冬獵。乙未,詔進師伐宋。戊戌,次河間府。辛醜,尚書省火。甲辰,次清州。閏月壬子朔,還都。
十月一日,皇帝到密雲縣打獵。十四日,回京都。二十七日,命令泰寧軍節度使張弘信等二十四人分路通檢諸路物力。
十二月丁亥,尚書省奏都統高景山取商州。己醜,臘,獵於近郊。辛卯,太白晝見,經天。是歲,大有年。斷死罪十有七人。
十一月四日,征南都統徒單克寧打敗宋兵,攻取楚州。八日,皇上冊封皇子永功為鄭王。十日,實行冬獵。十四日,詔令進軍攻伐宋國。十七日,到河間府。二十日,尚書省失火。二十三日,到清州。
五年正月辛亥朔,高麗、夏遣使來賀。乙卯,詔泰州、臨潢接境設邊堡七十,駐兵萬三千。己未,宋通問使魏杞等以國書來。書不稱“大”,稱“侄宋皇帝”,稱名“再拜奉書於叔大金皇帝”。歲幣二十萬。辛未,詔中外。複命有司,旱、蝗、水溢之處,與免租賦。癸酉,命元帥府諸新舊軍以六萬人留戍,餘並放還。以宋國歲幣悉賞諸軍。
閏十一月一日,皇帝返回京都。
二月壬午,以左副都點檢完顏仲等為宋報問使。壬寅,罷納粟補官令。戊申,萬春節,宋、高麗、夏遣使來賀。
十二月七日,尚書省稟告都統高景山攻取商州。九日,舉行冬祭大典,在近郊打獵。十一日,太白金星白天顯現,經過天空。這一年,是大豐收年。判死罪十七人。
三月壬申,群臣奉上尊號曰應天興祚仁德聖孝皇帝,詔中外。
大定五年(1165)正月初一,高麗、夏國派遣使者前來朝賀。五日,皇帝詔令在泰州與臨潢相接的境地,設置邊防堡壘七十座,屯駐軍隊一萬三千人。九日,宋國通問使魏杞等人拿著國書前來,書中不稱“大”,稱“侄宋皇帝”,稱名字,說“再拜奉書於叔大金皇帝”。年貢獻錢幣二十萬。二十一日,皇帝詔告中外。又命令有司,對遭受旱災、蝗災、水災的地方,免去租稅。二十三日,命令元帥府各新軍、舊軍都拿出六萬人留下戍守,其餘的人一並放他們回去。把宋國年貢獻的錢幣全部賞賜給各路軍隊。
四月癸卯,西京留守壽王京謀反,獄成,特免死,杖之,除名,嵐州安置。乙巳,右副元帥完顏思敬罷。丁未,右丞相、都元帥仆散忠義還自軍。
二月三日,讓左副都點檢完顏仲等人當宋國報問使。二十三日,罷免交糧補官令。二十九日,是萬春節,宋、高麗、夏國分別派遣使者來祝賀。
五月壬子,左副元帥紇石烈誌寧以召入見。丁巳,以仆散忠義為尚書左丞相,紇石烈誌寧為平章政事,還軍。乙醜,以平章政事宗憲為尚書右丞相。癸酉,罷山東路都統府,以其軍各隸總管府。
三月二十三日,群臣奉獻給皇上尊號,叫應天興祚仁德聖孝皇帝,並詔告中外。
六月甲辰,芝產大安殿柱。丙午,京師地震,雨毛。
四月二十五日,西京留守壽王京陰謀造反,關進獄中,特赦免他死罪,用杖刑,後除名,安置在嵐州。二十七日,免去完顏思敬右副元帥官職。二十九日,右丞相、都元帥仆散忠義從軍隊回還。
七月戊申朔,京師地複震。罷陝西都統府,複置統軍司京兆,徙陝西元帥府河中。
五月四日,左副元帥紇石烈誌寧因為皇帝召見入朝。九日,任命仆散忠義為尚書左丞相,紇石烈誌寧為平章政事,返回軍中。十七日,任命平章政事宗憲為尚書右丞相。二十五日,罷除山東路都統府,把原所屬軍隊分別歸屬總管府。
八月己卯,前宿州防禦使烏林答剌撒以與宋李世輔交通,伏誅。癸巳,宋、夏遣使賀尊號。
六月二十七日,大安殿柱上產出靈芝,二十九日,京城發生地震,細雨蒙蒙。
九月丁未朔,以吏部尚書高衎等為賀宋生日使。戊申,秋獵。庚戌,以宿直將軍術虎蒲查為夏國生日使。甲戌,還都。
七月一日,京城再次發生地震。撤銷陝西都統府,重新設置統軍司京兆,把陝西元帥府遷移到河中。
十月丁醜朔,地震。辛巳,以大宗正丞璋為高麗生日使。乙未,冬獵。辛醜,還都。
八月三日,前宿州防禦使烏林答剌撒因為和宋國李世輔勾結,伏法被誅殺。十九日,宋、夏兩國分別派遣使者來祝賀皇上獲得尊號。
十一月丙午朔,上謂宰臣曰:“朕在位日淺,未能遍識臣下賢否?全賴卿等盡公舉薦。今六品以下殊乏人材,何以副朕求賢之意。”癸醜,幸東宮。戊午,以右副都點檢烏古論粘沒曷為賀宋正旦使。癸亥,立諸路通檢地土等稅法。癸酉,大霧。晝晦。
九月一日,讓吏部尚書高絗等人當賀宋生日使。二日,開始秋季打獵活動。四日,讓宿直將軍術虎蒲查當夏國生日使。二十八日,返回京都。
十二月己醜,獵於近郊。高麗遣使賀尊號。
十月一日,發生地震。五日,派遣大宗正丞璋當高麗生日使。十九日,開展冬獵。二十五日,返回京都。
六年正月丙午朔,宋、高麗、夏遣使來賀。庚午,敕有司:“宮中張設毋以塗金為飾。”
十一月一日,皇上對宰相大臣說:“朕在位時間不長,還沒有完全了解臣下是否賢能,完全依靠眾卿秉公舉薦。現在六品以下官員特別缺乏人才,怎樣才能滿足朕求賢的心願?”八日,皇上駕臨東宮。十三日,委派右副都點檢烏古論粘沒曷充當賀宋正旦使。十八日,確立諸路通檢地土等第稅法。二十八日,天降大霧,白天陰暗。
二月丁亥,尚書左丞相兼都元帥沂國公仆散忠義薨。壬寅,萬春節,宋、高麗、夏遣使來賀。
十二月十四日,在近郊打獵。高麗派遣使者來祝賀皇上獲得尊號。
三月甲寅,上如西京。庚申,次歸化州,西京留守唐括德溫上謁。戊辰,至西京。庚午,朝謁太祖廟。壬申,擊球,百姓縱觀。
大定六年(1166)正月初一,宋、高麗、夏國分別派使者前來朝賀。二十五日,命令有司,宮中陳設不要用塗金來裝飾。
四月甲戌朔,詔月朔禁屠宰。戊戌,以尚書右司郎中移剌道為橫賜高麗使,宿直將軍斜卯摑剌為橫賜夏國使。辛醜,太白晝見。
二月十三日,尚書左丞相兼都元帥沂國公仆散忠義逝世。二十八日,是萬春節,宋、高麗、夏國分別派遣使者前來慶賀。
五月戊申,幸華嚴寺,觀故遼諸帝銅像,詔主僧謹視之。壬子,詔雲中大同縣及警巡院給複一年。壬戌,詔將幸銀山,諸扈從軍士賜錢五萬貫,有敢損苗稼者,並償之。
三月十一日,皇上到西京去。十七日,到了歸化州,西京留守唐括德溫拜謁皇上。二十五日,皇上到達西京。二十七日,朝拜太祖廟。二十九日,打球,百姓圍著觀看。
六月辛巳,太白晝見,經天。丙戌,發自西京。庚子,獵於銀山。
四月一日,詔令每月初一禁止屠宰。二十五日,派尚書右司郎中移剌道充當橫賜高麗使,宿直將軍斜卯摑剌充當橫賜夏國使。二十八日,太白金星白天顯現。
七月辛酉,次三叉口。
五月六日,皇上駕臨華嚴寺,觀看故遼國各位帝王的銅像,詔令寺中主持僧人小心看護它們。十日,詔令免去雲中大同縣以及警巡院一年的賦稅。二十日,詔告將要駕臨銀山,賜給諸侍從軍士錢五萬貫,如果有膽敢損害莊稼青苗的,全數賠償。
八月辛未朔,次涼陘。庚辰,獵於望雲之南山。
六月十日,太白金星白天顯現,經過天空。十五日,皇上從西京出發。二十九日,在銀山打獵。
九月辛醜朔,至自西京。丁未,以戶部尚書魏子平為賀宋生日使。辛亥,以翰林待製移剌熙載為夏國生日使。澤州刺史劉德裕等以盜用官錢伏誅。壬子,太白晝見。癸醜,尚書右丞相宗憲薨。丙辰,太白晝見,經天。
七月二十日,到三叉口。
十月己卯,以尚書兵部侍郎移剌按答為高麗生日使。甲申,朝享於太廟。詔免雄、莫等州今年租。壬辰,太白晝見,經天。丁酉,如安肅州。冬獵。
八月一日,到涼陘。十日,在望雲的南山打獵。
十一月丙午,還都。癸醜,以右副都點檢烏古論元忠為賀宋正旦使。上謂宰臣曰:“朝官當慎選其人,庶可激勵其餘,若不當,則啟覬覦之心。卿等必知人才優劣,舉實才用之。”庚申,太白晝見,經天。丁卯,參知政事石琚以母憂罷。
九月一日,從西京歸來。七日,任命戶部尚書魏子平作為賀宋生日使。十一日,任命翰林待製移剌熙載擔任夏國生日使。澤州刺史劉德裕等因為盜用官錢伏法被誅殺。十二日,太白金星白天顯現。十三日,尚書右丞相宗憲逝世。十六日,太白金星白天顯現,劃過天空。
十二月甲戌,詔有司,每月朔望及上七日毋奏刑名。戊子,太白晝見,經天。甲午,泰州民合住謀反,伏誅。丙申,以平章政事紇石烈良弼為尚書右丞相,紇石烈誌寧為樞密使。
十月九日,派尚書兵部侍郎移剌按答為高麗生日使。十四日,在太廟朝拜祭祀,詔令免去雄、莫等州今年的租子。二十二日,太白金星白天顯現,經過天空。二十七日,到安肅州,開展冬獵。
七年正月庚子朔,宋、高麗、夏遣使來賀。辛亥,石琚起複參知政事。壬子,上服袞冕,禦大安殿,受尊號冊寶禮。癸醜,大赦,庚申,以元帥左監軍徒單合喜為樞密副使。
十一月六日,返回京都。十三日,派遣右副都點檢烏古論元忠為賀宋正旦使。皇上對宰相大臣說“:朝廷任命官員應當慎重挑選這些人,還可