張儀為秦破從連橫,說楚王曰:“秦地半天下,兵敵四國,被山帶河,四塞以為固。虎賁之士百餘萬,車千乘,騎萬匹,粟如丘山。法令既明,士卒安難樂死。主嚴以明,將知以武。雖無出兵甲,席卷常山之險。折天下之脊,天下後服者先亡。且夫為從者,無以異於驅群羊而攻猛虎也。夫虎之與羊,不格明矣。今大王不與猛虎而與群羊,竊以為大王之計過矣。
張儀為秦國瓦解合縱聯盟,組織連橫陣線去遊說楚王說:“秦國的土地占有天下土地的一半;武力強大,可以與諸侯對抗;四周環山,東據黃河,西邊還有險要的屏障,國防鞏固如同鐵壁銅牆,還擁有百萬勇猛士兵,戰車千輛,戰馬萬匹,糧食堆積如山,法令嚴名,士卒赴湯蹈火,拚死戰鬥毫不畏懼,國君嚴曆而又英明,將帥足智多謀而又勇武,假如秦國一旦出兵,奪得恒山的險隘就象卷席那樣輕而易舉。這樣,就控製了諸侯要害之地,天下要頑抗的必然遭到滅亡。再說,搞合縱聯盟的人,無異於驅趕群羊去進攻猛虎,弱羊敵不過猛虎,這是很明顯的。現在大王不與猛虎友好,卻與群羊為伍,我認為大王的主意完全錯了。
“凡天下強國,非秦而楚,非楚而秦,兩國敵侔交爭,其勢不兩立。而大王不與秦,秦下甲兵,據宜陽,韓之上地不通;下河東,取成皋,韓必入臣於秦。韓入臣,魏則從風而動。秦攻楚之西,韓、魏攻其北,社稷豈得無危哉?
如今天下的強國,不是秦國、就是楚國,不是楚國就是秦國,兩國相互敵對,互相爭奪,勢不兩立。如果大王不與秦國聯合,秦國發動大軍,攻占宜陽,韓國的上黨要道被切斷;他們進而出兵河東,攻取成皋,韓國必定臣服秦國。韓國臣服秦國,魏國也必然跟著臣服秦國。秦國進攻楚國的西邊,韓、魏兩國進攻楚國的北邊,楚國怎麼會沒有危險呢?
“且夫約從者,聚群弱而攻至強也。夫以弱攻強,不料敵而輕戰,國貧而驟舉兵,此危亡之術也。臣聞之,兵不如者,勿與挑戰;粟不如者,勿與持久。夫從人者,飾辯虛辭,高主之節行,言其利而不言其害,卒有楚禍,無及為已,是故願大王之熟計之也。
況且那合縱聯盟,聯合了一群弱小的國家,去進攻最為強大的秦國。憑借著弱小的國家去進攻強大的國家,不預料一下敵人的力量大小就輕易作戰,導致國家貧窮而又經常發動戰爭,這是危險亡國的做法啊!我聽說,兵力沒有對方強大,就不要向對方挑戰;糧食沒有對方充足,就不要和對方進行持久作戰。那些主張合縱聯盟的人,矯飾巧辯,滿口虛辭,高讚國君的節操和品行,但是隻說好處,不說害處,一旦楚國遭遇到大禍,就來不及了,因此希望大王能深思熟慮。
秦西有巴蜀,方船積粟,起於汶山。循江而下,至郢三千餘裏。舫船載卒,一肪載五十人,與三月之糧,下水而浮,一日行三百餘裏;裏數雖多,不費馬汗之勞,不至十日而距扞關;扞關驚,則從竟陵已東,盡城守矣,黔中、巫郡非王之有已。秦舉甲出之武關,南麵而攻,則北地絕。秦兵之攻楚也,危難在三月之內。而楚恃諸侯之救,在半歲之外,此其勢不相及也。夫恃弱國之救,而忘強秦之禍,此臣之所以為大王之患也。且大王嚐與吳人五戰三勝而亡之,陳卒盡矣;有偏守新城而居民苦矣。臣聞之:攻大者易危,而民弊者怨於上。夫守易危之功而逆強秦之心,臣竊為大王危之。
秦國西麵有巴、蜀用船運糧,自汶山起錨,沿長江而下,到楚國都城有三千多裏。用船運兵,一船載五十人,和運三月糧食的運糧船同行,順流而下,一日行三百多裏。路程雖長,卻不費車馬之勞,不到十天就能到達扞關,與楚軍對峙;扞關為之驚動,因而自竟陵以東,隻有守衛之力,黔中、巫郡都會不為大王所有了。秦國又出兵武關,向南進攻,則楚國的北部交通被切斷,秦軍攻楚,三月之內形勢將十分危急,而楚國等諸侯的援軍,要在半年之後才到,這將無濟於事。依靠弱國的救援,忘記強秦迫在眉睫的禍患,這就是我為大王所擔憂的。
“且夫秦之所以不出甲尉函穀關十五年以攻諸侯者,陰謀有吞天下之心也。楚嚐與秦構難,戰於漢中。楚人不勝,通侯、執珪死者七十餘人,遂亡漢中。楚王大怒,興師襲秦,戰於蘭田,又卻。此所謂兩虎相搏者也。夫秦、楚相弊,而韓、魏以全製其後,計無過於此者矣,是故願大王熟計之也。
再說,大王曾與吳國交戰,五戰三勝滅亡其國,但您的兵卒已盡,又遠守新得之城,人民深受其苦,我聽說:進攻強大的敵人則易遭到危險;人民疲憊窮困,則易抱怨君主。追求易受危難的功業,而違背強秦的意願,我暗自為大王感到危險。
“秦下兵攻衛、陽晉,必開肩天下之匈,大王悉起兵以攻宋,不至數月而宋可舉。舉宋而東指,則泗上十二諸侯,盡王之有已。
“而且大王曾經和吳國交戰,五戰三勝滅掉了吳國,但您的軍隊也遭到了嚴重的創傷;還要派人駐守在新得到的城池,百姓對這感到非常痛苦。我聽說:進攻強大的敵人就容易處於危險境地,百姓生活貧困,就容易抱怨國君。守護容易陷入危險境地的功業,卻違背強大秦國的意願,我私下裏為大王感到危險。至於秦國之所以十五年不出兵函穀關來攻打諸侯,是因為它有吞並諸侯統一天下的野心。楚國曾經和秦國在漢中地區作戰,楚國被打敗了,通侯、執圭以上的官員戰死的有七十多人,於是失掉了漢中。楚王大為惱怒,派兵進攻秦國,在藍田交戰,但又一次遭到慘敗。這就是所說的兩虎相搏啊!秦國和楚國作戰,互相削弱對方,韓、魏兩國卻保存著實力,借機進攻楚國的後方,沒有比這更加錯誤的了,因此希望大王對此能深思熟慮。
“凡天下所信約從親堅者蘇秦,封為武安君而相燕,即陰與燕王謀破齊共分其地。乃佯有罪,出走入齊,齊王因受而相之。居兩年而覺,齊王大怒,車裂蘇秦於市。夫以一詐偽反覆之蘇秦,而欲經營天下,混一諸侯,其不可成也亦明矣。
而若秦楚結盟後,秦國出兵進攻衛國的陽晉,必定卡住諸侯的交通要道,大王全力進攻宋國,不到數月,就可以滅宋,若再繼續東進,泗上十二諸侯就全為大王所有了。在諸侯中堅持合縱聯盟的蘇秦,被封為武安君,出任燕相,暗地裏與燕王合謀進攻齊國,瓜分齊國。他假裝在燕國獲罪,逃到齊國,過了兩年,事機不密,陰謀敗露,齊王氣憤,便車裂了蘇秦,一貫靠著欺詐誆騙、反複無常的蘇秦,想要圖謀左右天下,統一諸侯,這明顯是不可能成功的。
“今秦之與楚也,接境壤界,固形親之國也。大王誠能聽臣,臣請秦太子入質於楚,楚太子入質於秦,請以秦女為大王箕帚之妾,效萬家之都,以為湯沐之邑,長為昆弟之國,終身無相攻擊。臣以為計無便與此者,故敝邑秦王,使使臣獻書大王之從車下風,須以決事。”
天下所堅決主張合縱聯盟的蘇秦,被封為武安君,出任燕國的相國,暗地裏和燕王謀劃著攻破齊國,好瓜分齊國的土地。他假裝在燕國犯下了罪過,逃到了齊國,齊王因此讓他做了相國。過了兩年,真相被發現,齊王大為惱怒,就在市場上車裂了蘇秦。一貫憑借欺詐虛偽、反複無常的蘇秦,卻企圖左右天下,統一諸侯,這顯然是不可能成功的。
楚王曰:“楚國僻陋,托東海之上。寡人年幼,不習國家之長計。今上客幸教以明製,寡人聞之,敬以國從。”乃遣使車百乘,獻雞駭之犀,夜光之壁於秦王。
如今秦、楚兩國接壤,本來是友好的國家。大王果真能聽從我的勸告,我可以讓秦太子做楚國的人質,讓楚太子做秦國的人質,讓秦女做大王侍奉灑掃之妾,並獻出萬戶大邑,作為大王的湯沐邑,從此秦、楚兩國永結為兄弟之邦,互不侵犯,如果真是這樣,我認為沒有比這更有利於楚國的了。所以秦王派我出使貴國,呈獻國書,敬侯您的決定。”