齊、魏戰於馬陵,齊大勝魏,殺太子申,覆十萬之軍。魏王召惠施而告之曰:“夫齊,寡人之仇也,怨之至死不忘。國雖小,吾常欲悉起兵而攻之,何如?”對曰:“不可。臣聞之,王者得度,而霸者知計。今王所以告臣者,疏於度而遠於計。王固先屬怨於趙,而後與齊戰。今戰不勝,國無守戰之備,王又欲悉起而攻齊,此非臣之所謂也。王若欲報齊乎,則不如因變服折節而朝齊,楚王必怒矣。王遊人而合其鬥,則楚必伐齊。以休楚而伐罷齊,則必為楚禽矣。是王以楚毀齊也。”魏王曰:“善。”乃使人報於齊,願臣畜而朝。
齊國、魏國在馬陵交戰,齊國把魏國打得大敗,殺死了魏國太子申,消滅魏軍十萬人。魏王召來惠施告訴他說:“齊國是寡人的仇敵,仇怨至死也不會忘記,魏國雖然很小,但我常想調集全部兵力進攻它,你覺得怎麼樣?”惠施回答說:“不可以這樣做。臣下聽說,為王者要適合法度,稱霸者要懂得計謀。現在大王告訴臣下的,離法度和計謀都太遠了。大王本來先同趙國結下了仇怨,而後又同齊國作戰。現在沒有勝利,國家沒有守衛作戰的後備,大王又要調全部兵力進攻齊國,臣下不讚同這樣的做法。大王如果想報複齊國,不如就更換君主的服裝屈己下人去朝拜齊國,楚王一定會發怒。大王派人到齊、楚兩國遊說,促成它們的爭鬥,那麼楚國一定會進攻齊國,以強大的楚國去進攻疲敝的齊國,齊國就一定會被楚國擊敗,這是大王用楚國來毀掉齊國。”
田嬰許諾。張醜曰:“不可。戰不勝魏,而得朝禮,與魏和而下楚,此可以大勝也。今戰勝魏,覆十萬之軍,而禽太子申;臣萬乘之魏,而卑秦、楚,此其暴於戾定矣。且楚王之為人也,好用兵而甚務名,終為齊患者,必楚也。”田嬰不聽,遂內魏王,而與之並朝齊侯再三。
魏王說:“太好了。”就派人向齊國報告,魏王願意稱臣朝拜,田嬰答應了。張醜說:“不行。打不贏魏國,而能夠讓魏國行贛見之禮,與魏國聯合而降服楚國,這可以獲得大勝。現在戰勝了魏國,消滅十萬魏軍,而且擒獲了太子申,使擁有萬輛兵車的魏國臣服,輕視秦國、楚國,齊王暴戾是一定的了。況且楚王的為人,喜歡用兵而且很圖虛名,最終成為齊國禍患的,一定是楚國了。”田嬰不聽從,於是接納了魏王,並閱他多次朝見齊侯。
趙氏醜之。楚王怒,自將而伐齊,趙應之,大敗齊於徐州。
趙國感到羞恥。楚王大怒,自己率兵進攻齊國,趙國響應,在徐州把齊國打得大敗。