推廣 熱搜: 三字    鬼穀子 

卷十 中山·昭王既息民繕兵

上一節
章節目錄
已是最後一節

昭王既息民繕兵,複欲伐趙。武安君曰:“不可。”王曰:“前年國虛民饑,君不量百姓之力,求益軍糧以滅趙。今寡人息民以養士,蓄積糧食,三軍之俸有倍於前,而曰‘不可’,其說何也?”
秦昭王在百姓得到休養生息、兵器車輛得到修整之後,又想攻打趙國。武安君說:“不可以攻打趙國。”秦王說:“前年國庫空虛百姓受饑,您不考慮百姓的負擔能力,要求增調軍糧消滅趙國。如今寡人休養百姓來供養士兵,蓄積糧食,三軍將士的俸祿超過從前一倍,而您卻說‘不可以進攻趙國’,這種說法有什麼原因嗎?”

武安君曰:“長平之事,秦軍大尅,趙軍大破;秦人歡喜,趙人畏懼。秦民之死者厚葬,傷者厚養,勞者相饗,飲食鋪餽,以靡其財;趙人之死者不得收,傷者不得療,涕泣相哀,勠力同憂,耕田疾作,以生其財。今王發軍,雖倍其前,臣料趙國守備,亦以十倍矣。趙自長平已來,君臣憂懼,早朝晏退,卑辭重幣,四麵出嫁,結親燕、魏,連好齊、楚,積慮並心,備秦為務。其國內實,其交外成。當今之時,趙未可伐也。”
武安君說:“長平之戰,秦軍大勝,趙軍大敗。秦國人歡喜,趙國人害怕。秦國百姓戰死的得到厚葬,受傷的得剄了特殊的照顧,勞苦的飲酒解乏,吃飽喝足並得到饋餉,消費掉國家的資財。趙國戰死的人得不到收殮,受傷的得不到治療,哭泣哀嚎,盡力共同分擔憂患,加緊耕田勞作多生資財。如今大王能夠派出的軍隊雖然超過從前的一倍,臣下料想趙國守備國家的軍隊也會超出原來的十倍。趙國自長平之戰以來,君臣憂慮恐懼,早上很早上朝,晚上很晚退朝,用低下的言辭和厚重的禮物,四麵派出使者向諸侯求和,同燕、魏兩國結為同盟,同齊、楚兩國連成夥伴,處心積慮,把防範秦國當作最要緊的事。趙國國內殷實,外交成功。這個時候,是不可以攻打趙國的。”

王曰:“寡人既以興師矣。”乃使五校大夫王陵將而伐趙。陵戰失利,亡五校。王欲使武安君,武安君稱疾不行。王乃使應侯往見武安君,責之曰:“楚,地方五千裏,持戟百萬。君前率數萬之眾入楚,拔鄢、郢,焚其廟,東至竟陵,楚人震恐,東徙而不敢西向。韓、魏相率,興兵甚眾,君所將之不能半之,而與戰之於伊闕,大破二國之軍,流血漂鹵,斬首二十四萬。韓、魏以故至今稱東藩。此君之功,天下莫不聞。今趙卒之死於長平者已十七、八,其國虛弱,是以寡人大發軍,人數倍於趙國之眾,願使君將,必欲滅之矣。君嚐以寡擊眾,取勝如神,況以強擊弱,以眾擊寡乎?”
秦王說;“寡人已經準備好發兵了。”於是派五大夫王陵為將進攻趙國。王陵作戰失利,連軍營都丟了。秦王想派武安君出戰,武安君稱病不出。秦王就派應侯去探望武安君,責備他說:“楚國土地方圓五千裏,持戟的士卒上百萬,您從前率幾萬人的軍隊攻入楚國,攻克鄢、郢兩地,焚毀楚王的宗廟,東麵攻到競陵,楚國人感到震驚恐慌,向東遷徒,不敢向西進犯。韓、魏兩國相繼發兵,動用的軍隊很多,您所率領的軍隊,不到韓、魏兩國軍隊的一半,而您卻同它們在伊闕大戰,大敗了這兩個國家的軍隊,死亡者的血能漂起作戰的大盾,斬下敵人二十四萬首級,韓、魏兩國因為這個緣故至今自稱是秦國東麵的藩國。這是您的功勞,天下沒有誰沒聽說的。如今趙國土卒在長平之戰中死去的,已有十之七、八,他們的國家很虛弱,因此寡人大舉發兵,人數超過趙國軍隊的一倍,希望您能為將,一定能夠滅掉趙國。您曾以少擊眾,仿若神兵降世取得了勝利,何況現在是以強擊弱,以眾攻少呢?”

武安君曰:“是時楚王恃其國大,不恤其政,而群臣相妬以功,諂諛用事,良臣斥疏,百姓心離,城池不修,既無畏臣,又無守備。故起所以得引兵深入,多倍城邑,發梁焚舟以專民,以掠於郊野,以足軍食。當此之時,秦中士卒,以軍中為家,將帥為父母,不約而親,不謀而信,一心同功,死不旋踵。楚人自戰其地,鹹顧其家,各有散心,莫有鬥誌。是以能有功也。伊闕之戰,韓孤顧魏,不欲先用其眾。魏恃韓之銳,欲推以為鋒。二軍爭便之力不同,是以臣得設疑兵,以待韓陣,專軍並銳,觸魏之不意。魏軍既敗,韓軍自潰,乘勝逐北,以是之故能立功。皆計利形勢,自然之理,何神之有哉!今秦破趙軍於長平,不遂以時乘其振懼而滅之,畏而釋之,使得耕稼以益蓄積,養孤長幼,以益其眾,繕治兵甲以益其強,增城浚池以益其固。主折節以下其臣,臣推禮以下死士。至於平原君之屬,皆令妻妾補縫於行伍之間。臣人一心,上下同力,猶勾踐困於會稽之時也。以合伐之,趙必固守,挑其軍戰,必不肯出。圍其國都,必不可克。攻其列城,必未可拔。掠其郊野,必無所得。兵出無功,諸侯生心,外救必至。臣見其害,未睹其利。又病,未能行。”
武安君說:“當時楚王依仗國家強大,不體察朝政,群臣因為爭功互相嫉妒,阿諛奉迎者受到重用,好的大臣被排斥疏遠,百姓離心離德,城牆和護城河不加修整,由於楚國已經沒有好的大臣執掌朝政,又沒有常備不懈的守軍,所以我能夠領兵深入楚國,占領很多城邑,我又下令折斷橋梁,焚毀木船使士卒專心作戰,並在城邑的郊外掠得糧食補足軍糧。正在這個時候,秦軍中的士卒以軍隊為家,把將帥當作父母,不用約束彼此就相互親近,不用商量彼此就相互信任,一心想著同獲戰功,奮勇向前死不後退。楚國人在自己的土地上作戰,都顧念自己的家室,各自都有不同的想法,毫無鬥誌,因此我能取得戰功。伊闕之戰,韓國力單勢孤,隻考慮利用魏國,不想先使用自己的軍隊。魏國依賴韓軍訓練有素,想把韓國軍隊推到前麵做先鋒。兩國軍隊爭奪方便力量不均衡,因此臣下才能設下疑兵與韓軍對陣,另派精銳軍隊,衝擊魏軍出其不意。魏軍已經失敗,韓軍自然也就潰退了,乘勝追擊敗北的軍隊,臣下因為這個緣故才能立下戰功。這都是因為考慮了地形是否有利、軍隊的形勢如何,順理成章,哪有什麼神兵啊!如今秦軍在長平擊敗趙軍,不趕快抓緊時機趁著趙國恐懼萬分的時候滅亡趙國,看到趙國畏懼屈服就放棄滅趙,使趙國能夠抓緊耕種增加儲備,撫養遺孤,讓幼兒長大以擴充軍隊,加高城牆,疏浚護城河使城邑更加堅固,國君委屈自己親近大臣,大臣不惜生命親近效死力的士兵。至於平原君那樣的人,都讓自己的妻妾到軍隊中為將士們縫縫補補。臣民一心,上下共同努力,如同勾踐被困在會稽出上的時候,趁現在去攻打趙國,趙國一定會固守城邑。向趙軍挑戰,趙軍一定不肯出城。圍困國都,一定不能攻克。攻打其它城邑,也一定不能攻下。在城邑的郊外搶掠,一定會一無所獲。出兵不能獲得戰動,諸侯們產生異心,趙國的救兵必然會趕來。臣下隻見到攻趙的害處,沒看到好處。臣下現在又有病,不能去。”

應侯慚而退,以言於王。王曰:“微白起,吾不能滅趙乎?”複益發軍,更使王齕代王陵伐趙。圍邯鄲八、九月,死傷者眾,而弗下。趙王出輕銳以寇其後,秦數不利。武安君曰:“不聽臣計,今果如何?”
應侯慚愧退了出去,把武安君的話告訴了秦王。秦王說:“沒有白起,我就不能滅掉趙國了嗎?”又增派軍隊,另派王齙代替王陵進攻趙國,秦軍圍困邯鄲八、九個月,死傷眾多,仍沒有攻下邯鄲。趙王派出輕銳的小股軍隊騷擾秦軍後方,秦軍出戰多次不利。武安君說:“不聽我的計策,現在結果怎樣?”

王聞之怒,因見武安君,強起之,曰:“君雖病,強為寡人臥而將之。有功,寡人之願,將加重於君。如君不行,寡人恨君。”武安君頓首曰:“臣知行雖無功,得免於罪。雖不行無罪,不免於誅。然惟願大王賢臣愚計,釋趙養民,以諸侯之變。撫其恐懼,伐其驕慢,誅滅無道,以令諸侯,天下可定,何必以趙為先乎?此所謂為一臣屈而勝天下也。大王若不察臣愚計,必欲快心於趙,以致臣罪,此亦所謂勝一臣而為天下屈者也。夫勝一臣之嚴焉,孰若勝天下之威大耶?臣聞明主愛其國,忠臣愛其名。破國不可複完,死卒不可複生。臣寧伏受重誅而死,不忍為辱軍之將。願大王察之。”王不答而去。
秦王聽說後大怒,於是去見武安君,逼著武安君起床,說:“您雖然有病,也得勉強自己臥著為寡人帶兵。有了戰功,這是寡人希望的,會重賞您。如果您不去,寡人就會怨恨您。”武安君叩頭曰:“臣下知道去了即使沒有戰功,也可以免除罪過。如果不去,即便沒有罪過,也免不了被殺。然而臣下隻是希望大王能夠看一看臣下不高明的計策,放棄趙國,讓百姓得到休養生息,以應付諸侯之間出現的變故。安撫恐懼的,攻打傲慢的,誅滅無道的,以此來號令諸侯,天下就可以平定,為什麼一定要把趙國作為首先進攻的對象呢?這就是所說的被一個大臣屈服卻戰勝天下人。大王如果不詳察臣下的愚計,一定要在趙國得到心理上的滿足,以致於降罪臣下,這也是所說的戰勝一個大臣,卻被天下人屈服。戰勝一個大臣的威嚴,同戰勝天下人的威嚴相比,哪個更大呢?臣下聽說賢明的君王愛惜國家,忠誠的大臣愛惜名譽。破碎的國家不可能重獲完整,死去的人不可能死而複生。臣下寧願受重罰而死,不忍做蒙受恥辱的軍隊的將領。希望大王詳察。”秦王沒有答話就走了。

上一節
章節目錄
已是最後一節
 
反對 0舉報 0 收藏 0 打賞 0
快悅 quickJoy 免費在線排盤 qj.hk
您的姓名:
出生日期:

 
更多>同類經典
《戰國策》

《戰國策》

《戰國策》東周
《戰國策》西周
《戰國策》秦一
《戰國策》秦二
《戰國策》秦三
《戰國策》秦四
《戰國策》秦五
《戰國策》齊一
《戰國策》齊二
《戰國策》齊三
《戰國策》齊四
《戰國策》齊五
《戰國策》齊六
《戰國策》楚一
《戰國策》楚二
《戰國策》楚三
《戰國策》楚四
《戰國策》趙一
《戰國策》趙二
《戰國策》趙三
《戰國策》趙四
《戰國策》魏一
《戰國策》魏二
《戰國策》魏三
《戰國策》魏四
《戰國策》韓一
《戰國策》韓二
《戰國策》韓三
《戰國策》燕一
《戰國策》燕二
《戰國策》燕三
《戰國策》宋衛
《戰國策》中山
點擊排行
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報