《後漢書》 作者:范曄年代:南朝宋3725   

《後漢書》列傳 卷七十二 列傳·酷吏列傳

董宣樊曄李章周紜黃昌陽球王吉
(董宣、樊曄、李章、周糸虧、黃昌、陽球、王吉)

漢承戰國餘烈,多豪猾之民。其並兼者則陵橫邦邑,桀健者則雄張閭裏。且宰守曠遠,戶口殷大。故臨民之職,專事威斷,族滅奸軌,先行後聞。肆情剛烈,成其不橈之威。違眾用己,表其難測之智。至於重文橫入,為窮怒之所遷及者,亦何可勝言。故乃積骸滿{穴井},漂血十裏。致溫舒有虎冠之吏,延年受屠伯之名,豈虛也哉!若其揣挫強傷,摧勒公卿,碎裂頭腦而不顧,亦為壯也。
◆酷吏列傳序,漢朝承接戰國動亂不安的時代,影響所及,民多豪猾。那些用大吞小的,跨越邦邑,矯健桀驁的就在鄉裏稱王稱霸,州郡守宰轄地遼闊,戶口又多。

自中興以後,科網稍密,吏人之嚴害者,方於前世省矣。而閹人親婭,侵虐天下。至使陽球磔王甫之屍,張儉剖曹節之墓。若此之類,雖厭快眾憤,亦雲酷矣!儉知名,故附《黨人篇》。
所以做官的得以獨斷專行,族滅奸宄、先斬後奏。逞其剛烈之氣,成其不屈之威。排眾議,用己見,以顯露他難測的智慧。

董宣字少平,陳留圉人也。初為司徒侯霸所辟,舉高第,累遷北海相。到官,以大姓公孫丹為五官掾。丹新造居宅,而卜工以為當有死者,丹乃令其子殺道行人,置屍舍內,以塞其咎。宣知,即收丹父子殺之。丹宗族親黨三十餘人,操兵詣府,稱冤叫號。宣以丹前附王莽、慮交通海賊,乃悉收係劇獄,使門下書佐水丘岑盡殺之。青州以其多濫,奏宣考岑,宣坐征詣廷尉。在獄,晨夜諷誦,無憂色。及當出刑,官屬具饌送之,宣乃厲色曰:“董宣生平未曾食人之食,況死乎!”升車而去。時,同刑九人,次應及宣,光武馳使騶騎特原宣刑,且令還獄。遣使者詰宣多殺無辜,宣具以狀對,言水丘岑受臣旨意,罪不由之,願殺臣活岑。使者以聞,有詔左轉宣懷令,令青州勿案岑罪。岑官至司隸校尉。
如嚴延年做河南太守,大家都說要殺的,他一朝把他放了,大家都說不該處死的,他假借緣由把他殺死。使人不知他的用意所在。至於深文羅致,橫加罪名,遷怒及人,也不可勝數。有的甚至積屍滿坑,流血十裏。所以王溫舒有虎冠的吏,嚴延年有屠伯的名聲,這難道是假的嗎?然而,他們中間那些挫壓強勢,摧抑公卿,以致碎裂頭腦而不顧的人,也算得是很壯烈的啊。自從中興以後,法律漸漸嚴密,官吏百姓犯法的,比前世少了。

後江夏有劇賊夏喜等寇亂郡境,以宣為江夏太守。到界,移書曰:“朝廷以太守能禽奸賊,故辱斯任。今勒兵界首,檄到,幸思自安之宜。”喜等聞,懼,即歸降散。外戚陰氏為郡都尉,宣輕慢之,坐免。
但宦官外戚,侵害天下。以至使陽球磔王甫的屍首,張儉剖曹節的墓。如此之類,雖然泄眾憤,為大家所快意,也可說太殘酷了啊。張儉是知名人物,所以附載《黨人篇》中。

後特征為洛陽令。時湖陽公主蒼頭白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴驂乘,宣於夏門亭候之,乃駐車叩馬,以刀畫地,大言數主之失,叱奴下車,因格殺之。主即還宮訴帝,帝大怒,召宣,欲箠殺之。宣叩頭曰:“願乞一言而死。”帝曰:“欲何言?”宣曰:“陛下聖德中興,而從奴殺良人,將何以理天下乎?臣不須箠,請得自殺。”即以頭擊楹,流血被麵。帝令小黃門持之,使宣叩頭謝主,宣不從,強使頓之,宣兩手據地,終不肯俯。主曰:“文叔為白衣時,臧主匿死,吏不敢至門。今為天子,威不能行一令乎?”帝笑曰:“天子不與白衣同。”困敕強項令出。賜錢三十萬,宣悉以班諸吏。由是搏擊豪強,莫不震栗。京師號為“臥虎”。歌之曰:“枹鼓不鳴董少平。”
◆董宣傳,董宣字少平,陳留郡圉縣人。起初被司徒侯霸征召,推舉為考績優等的人,累升到北海郡國相。到任,任命大姓公孫丹為五官掾。公孫丹新建住宅,占卜的認為一定會有人死去,公孫丹於是讓兒子殺了過路的行人,把屍體放在屋裏,來抵擋他的災禍。董宣知道了,便把公孫丹子逮捕殺掉。

在縣五年。年七十四,卒於官。詔遣使者臨視,唯見布被覆屍,妻子對哭,有大麥數斛、敝車一乘。帝傷之,曰:“董宣廉潔,死乃知之!”以宣嚐為二千石,賜艾綬,葬以大夫禮。拜子並為郎中,後官至齊相。
公孫丹宗族和親信三十多人,拿著兵器到董宣官府,喊冤叫屈,董宣認為公孫丹以前曾經投靠過王莽,擔心他們跟海賊串通,就全部逮捕起來,囚在劇縣監獄裏,派門下書佐水丘岑把他們統統殺死。青州刺史認為他殺得太多,向皇帝上書告發董宣,考查他的罪狀,董宣獲罪征召到廷尉。董宣在監獄裏,早晚諷誦詩文,無憂色。到出獄受刑的時候,官屬做了飯菜送他。董宣厲色說“:我董宣生平沒有吃過別人的東西,何況在死的時候呢?”上車而去。當時一起受刑的九人,第二個輪到董宣。光武帝急忙派侍從騎士趕去,隻赦免了董宣的死刑,並且命令他回到監獄去。派使者審問董宣多殺無辜的情況,董宣用全部事實回答使者,並說水丘岑是按他的旨意辦事,罪不在他。願意殺掉自己,而使水丘岑活下來。使者把這些情況告訴了光武皇帝,光武皇帝下詔將董宣降為懷縣縣長,令青州刺史不再查究水丘岑的罪行。水丘岑的官升到司隸校尉。後來江夏郡有巨賊夏喜等侵擾郡境。朝廷任命董宣為江夏太守。董宣到了江夏郡邊界,發布文書說:“朝廷認為本太守能夠捉拿奸賊,故接受了這個任務。現在在江夏郡界統率兵馬,檄文到達之日,希望你們考慮自己的下場。”夏喜等聽了,心裏害怕,立即投降解散。外戚陰氏是江夏郡都尉,董宣輕視侮慢他,因此被免職。後來朝廷特征召董宣為洛陽縣長。

樊曄字仲華,南陽新野人也。與光武少遊舊。建武初,征為侍禦史,遷河東都尉,引見雲台。初,光武微時,嚐以事拘於新野,曄為市吏,餽餌一笥,帝德之不忘,仍賜曄禦食,及乘輿服物。因戲之曰:“一笥餌得都尉,何如?”曄頓首辭謝。及至郡,誅討大姓馬適匡等。盜賊清,吏人畏之。數年,遷楊州牧,教民耕田種樹理家之術。視事十餘年,坐法左轉積長。
當時湖陽公主的奴仆白天行凶殺人,因為躲在公主家裏,官吏不能去抓他。等到湖陽公主外出時,卻用這個殺人的奴仆作陪乘。董宣在夏門亭等候湖陽公主,截住公主的車,攔住公主的馬,用刀劃地,大聲列舉公主的過錯,嗬叱那個奴仆下車,於是格殺了他。湖陽公主立即還宮告訴了光武皇帝,光武皇帝大怒,召見董宣,想用棍打死他。董宣叩頭說:“我請求說一句話再死。”光武皇帝說:“想說什麼?”董宣說:“陛下聖德中興漢朝,卻放縱奴仆殺害良民,將怎樣治理天下呢?我不用棍打,請讓我自殺吧。”就用頭碰撞柱子,血流滿麵。皇帝命令小黃門扶持著他,讓董宣向公主叩頭謝罪,董宣不服從,小黃門強迫他叩頭,董宣兩手據地,始終不肯低頭。公主說:“文叔當百姓時,隱藏逃犯和犯了死罪的人,官吏也不敢上門捉拿。現在作了天子,你的權威卻不能加於一個縣長嗎?”光武帝笑著說“:天子不能同老百姓一樣。”便命令這個硬脖子縣長出去。賜給董宣三十萬錢,董宣全給了手下的官吏們。從此,董宣打擊豪強,沒有不震驚發抖的,京師稱他為“臥虎”,唱歌表揚他說:“董宣衙前無冤鼓。”董宣任洛陽縣長五年,七十四歲,死在任上。皇帝下詔派使者到他家裏看視,隻見用布被蓋了屍體,妻子兒女對著哭泣。家中有幾斛大麥,一輛破車。光武帝悲傷地說:“董宣做官廉潔,死了才知道啊!”因為董宣曾做過二千石的郡太守,賜給他銀印祿綬,用大夫禮安葬他。封他的兒子董並為郎中,後來董並官至齊郡國的相國。

隗囂滅後,隴右不安,乃拜曄為天水太守。政嚴猛,好申、韓法、善惡立斷。人有犯其禁者,率不生出獄,吏人及羌胡畏之。道不拾遺。行旅至夜,聚衣裝道傍,曰“以付樊公”。涼州為之歌曰:“遊子常苦貧,力子天所富。寧見乳虎穴,不入冀府寺。大笑期必死,忿怒或見置。嗟我樊府君,安可再遭值!”視事十四年,卒官。
◆樊曄傳,樊曄字仲華,南陽郡新野縣人。與光武年輕時相好。建武初,征召任侍禦史,升河東都尉,在雲台引見。起先,光武貧賤時,曾經因事被拘於新野,樊曄任市吏,送了一箱幹糧給光武,光武感他的恩德,沒有忘記,多次請樊曄吃飯,並給車馬服飾。因開玩笑說“:一箱幹糧得都尉,怎麼樣?”樊曄叩頭致謝。到郡後,誅討大姓馬適匡等人,盜賊肅清,官吏百姓都怕他。幾年之後,升揚州牧,教育百姓耕田種樹治家的方法。任職十多年,因犯法降任軹縣長。隗囂被消滅後,隴右不安寧,於是授樊曄為天水太守。為政嚴猛,喜好申不害韓非之法,善惡當機立斷。有人犯了他的禁令,大都莫想從監獄裏活著出來,官吏百姓及羌胡都害怕他。道路上丟了東西,也沒人拾。

永平中,顯宗追思曄在天水時政能,以為後人莫之及,詔賜家錢百萬。子融,有俊才,好黃、老,不肯為吏。
旅行的人到了晚上,把衣服行李放在道旁,說:“已經托付樊公了。”涼州人做了一首歌說“:遊子常常貧困,勤勞的人自然富足。寧願看乳虎的洞,不進天水寺。大笑之時必定死,忿怒時或者可以得生。唉!我的樊府君啊,哪裏可以再遇上他呀!”任職十四年,死在任上。永平中,顯宗追念樊曄在天水時的政績,認為後人沒有能夠趕得上他的,下令賜家屬錢百萬。子樊融,有俊才,好黃帝老子之術,不肯為吏。

李章字第公,河內懷人也。五世二千石。章習《嚴氏春秋》,經明教授,曆州郡吏。光武為大司馬,平定河北,召章置江曹屬,數從征伐。
◆李章傳,李章字第公,河內郡懷縣人。家五代都是二千石。李章學《嚴氏春秋》,明經之後,教授諸生,曆任州郡吏。光武為大司馬,平定河北,召李章置東曹屬,多次從光武征伐。光武做了皇帝,授李章為陽平令。這時,趙、魏豪強聚集一起,清河大姓趙綱就於縣界築塢壁,修造兵器,危害地方。李章到任,舉行宴會,請趙綱會晤。趙綱帶著文劍,披羽衣,率衛士百多人來。李章與他對飲,一會兒,李章手劍斬趙綱,原先埋伏的士兵也出來把趙綱的衛士統統殺了,然後奔馳到塢壁,用突然襲擊的方法破了,官吏百姓得到安寧。升千乘太守,因誅殺盜賊太濫,征召下獄免去太守之職。半年授侍禦史,出任琅邪太守。這時,北海安丘大姓夏長思等人反叛,囚太守處興,占據了營陵城。李章得到消息,馬上發兵千人,奔馳進擊。掾史阻止李章說“:二千石行不得去郡,兵不得擅發。”李章按劍發怒說:“反虜如此膽大,囚劫郡守。這哪裏可以容忍!如果我因討賊而死,我無遺恨啊!”於是帶兵去安丘城下,招募一些勇敢之士燒城門,與長思戰,殺了長思,獲三百餘首級,得牛馬五百餘頭而回。

光武即位,拜陽平令。時趙、魏豪右往往屯聚,清河大姓趙綱遂於縣界起塢壁,繕甲兵,為在所害。章到,乃設饗會,而延謁綱。綱帶文劍,被羽衣,從士百餘人來到。章與對宴飲,有頃,手劍斬綱,伏兵亦悉殺其從者,因馳詣塢壁,掩擊破之,吏人遂安。
處興回到郡裏,把這件事報告了皇上,把所得全部頒賜慰勞吏士。後來因度量人的田不實,被征,因李章有功,隻作司寇(同伺寇,刑罰名)論罪,罰往邊地戍守防敵。一個多月後免刑歸。再被征召,適值病逝世。

遷千乘太守,坐誅斬盜賊過濫,征下獄免。歲中拜侍禦史,出為琅邪太守。時北海安丘大姓夏長思等反,遂囚太守處興,而據營陵城。章聞,即發兵千人,馳往擊之。掾史止章曰:“二千石行不得出界,兵不得擅發。”章按劍怒曰:“逆虜無狀,囚劫郡守,此何可忍!若坐討賊而死,吾不恨也。”遂引兵安丘城下,募勇敢燒城門,與長思戰,斬之,獲三百餘級,得牛馬五百餘頭而還。興歸郡,以狀上帝,悉以所得班勞吏士。後坐度人田不實征,以章有功,但司冠論。月餘免刑,歸。複征,會病卒。
◆周糸虧傳,周糸虧字文通,下邳徐人。為人刻削少恩,好韓非法術。年輕時任廷尉史。永平中,補南行唐長。到職後,告訴官吏說“:朝廷不以我為不肖,要我來治理老百姓,我天性仇視奸猾的官吏,立誌除去豪賊,你們不要以身試法!”因殺縣裏特別厲害的壞家夥幾十個人,官吏百姓大為震驚。升博平令。收捕隱藏的奸人,沒有一個能夠從監獄裏活著出來的。因有威名升齊相,也很嚴酷,專以法治,又擅長案牘條例,為州內所法。

周糸虧字文通,下邳徐人也。為人刻削少恩,好韓非之術。少為廷尉史。
後來因為殺了無罪的人,再次降為博平令。建初中,任勃海太守。每逢朝廷的赦令到郡,常隱閉不公布,先派人到所屬把刑犯處決完了,才公布詔書。獲罪征赴廷尉,免官歸家。周糸虧廉潔無財產,常築磚坯生活。肅宗聽說了,憐憫他,又用他為郎,再升召陵侯相。廷掾畏周糸虧嚴明,想挫折他的威氣,於是清晨取一個死人,斷了他的手足,立寺門。周糸虧知道了,就走到死人旁邊,裝著與死人說話的樣子。暗暗觀察口眼有稻芒,於是秘密地問守門人說:“你知道誰載稻稿進城?”守門的人回答說“:隻有廷掾一人呢。”又問門下“:外麵有人懷疑我與死人說話的沒有?”回答說“:廷掾懷疑您。”於是收捕廷掾拷問,承認說:“不殺人,實取道邊死人。”後人再也不敢欺騙他了。征授洛陽令,到任之日,先問大姓主的名字,官吏一五一十以閭裏的豪強回答他。周糸虧厲聲發怒說:“我是問貴戚如馬、竇等人,難道是為了知道這些賣菜賤夫嗎?”於是部吏承著他的旨意,爭著以激切幹事。貴戚小心戒懼,京師肅清。皇後弟黃門郎竇篤從宮中回家,晚上走到止奸亭,亭長霍延攔住竇篤,竇篤的隨從與霍延爭執起來,霍延拔出劍來指著竇篤,並且破口大罵。竇篤上表皇帝,詔令召司隸校尉、河南尹到尚書譴責,派劍戟士收捕周糸虧送廷尉詔獄。幾天後,赦出。

永平中,補南行唐長。到官,曉吏人曰:“朝廷不以長不肖,使牧黎民,而性仇猾吏,誌除豪賊,且勿相試!”遂殺縣中尤無狀者數十人,吏人大震。過博平令。收考奸臧,無出獄者。以威名遷齊相,亦頗嚴酷,專任刑法,而善為辭案條教,為州內所則。後坐殺無辜,複左轉博平令。
皇帝知道周糸虧奉法疾惡奸邪,不巴結貴戚,但是苛刻慘酷過度,多次被有司奏劾,八年,免去了他的官職。後來任禦史中丞。和帝即位,太傅鄧彪奏周糸虧做官過於嚴酷,禦史中丞在外督部刺史,在內領侍禦史,糾察百官,典司京輦不合適。免官回到鄉裏。其後竇氏貴盛竇篤兄弟掌權,些小舊怨,沒有不被嚴重打擊報複的。周糸虧自己想不會保全生命,於是柴門自守,等待大禍臨頭。然而竇篤等認為周糸虧公正,怨隙已經是很久以前的事了,就不再加害他。

建初中,為勃海太守。每敕令到郡,輒隱閉不出,先遣使屬縣盡決刑罪,乃出詔書。坐征詣廷尉,免歸。
永元五年(93),再征任禦史中丞。諸竇氏雖然已經誅殺,但夏陽侯..還在朝廷。周糸虧恨他,於是上疏說:“我聽說臧文仲事君,看見有禮於君的,他對之如孝子的養父母;看見無禮於君的,誅殺他,如鷹..鳥般地驅逐鳥雀。夏陽侯..,本來就出身輕薄,心懷邪僻,學業上不通經術,但擅自建造講舍,在外招集儒生門徒,實際上是聚集奸宄猾桀。輕視皇上的威權,侮辱傲慢王室,又作巡狩封禪書,蠱惑百姓,多行不道,應當處以死刑,主管的人營私舞弊,不為國家著想。涓涓細流,漸漸地成為江河;點點火星,終能燎原。‘履霜堅冰至’,難道對他不應懲辦嗎?應當接受呂產專權之亂與王莽篡逆之禍的教訓,上安國家之計,下解萬夫的疑惑。”適值夏陽侯..歸國,周糸虧升司隸校尉。六年夏幹旱,皇上親自去洛陽視察囚犯,有兩個人被打傷,身上生了蟲,因此被降職任騎都尉。七年,升將作大匠。九年,死在任上。

糸虧廉潔無資,常築墼以自給,肅宗聞而憐之,複以為郎,再遷召陵侯相。廷掾憚糸虧嚴明,欲損其威,乃晨取死人斷手足,立寺門。糸虧聞,便往至死人邊。若與死人共語狀。陰察視口眼有稻芒,乃密問守門人曰:“悉誰載槁入城者?”門者對:“唯有廷掾耳。”又問鈴下:“外頗有疑令與死人語者不?”對曰:“廷掾疑君。”乃收廷掾考問,具服“不殺人,取道邊死人。”後人莫敢欺者。
◆黃昌傳,黃昌字聖真,會稽郡餘姚縣人。出身孤苦微賤。住在學官附近,常常看到諸生學習學校的禮儀,因此愛學習,於是學習經學,又學習文書法律,在郡裏任決曹。刺史出巡,見黃昌,讚賞他,推舉為從事。後來任宛縣令,為政主張嚴猛,喜歡揭發那些暗藏的奸邪之徒。有人偷了他的車蓋,黃昌開始不說什麼,後來秘密派親客到門下主管盜賊的人的家裏,乘其不備,用迅雷不及掩耳的手段捉得,並且把他的家屬也都逮捕起來,一並殺掉。世家大族都為之顫懼,都說他神明。朝廷選舉賢能之士,黃昌升蜀郡太守。前任太守年老為政多錯亂,百姓受冤屈。等到黃昌到任,官吏百姓起訴的有七百多人,全都弄得清清楚楚,沒有處理不當的。秘密逮捕了一個盜賊頭子,迫使他把各縣裏的強暴之人的姓名住址一條一條寫出來,於是派人分別捉拿或討伐,沒有一個逃脫或跑掉的。那些惡貫滿盈的大壞蛋,都跑到別的郡境去了。

征拜洛陽令。下車,先問大姓名主,吏數閭裏豪強以對,糸虧厲聲怒曰:“本問貴戚若馬、竇等輩,豈能知此賣菜傭乎?”於是部吏望風旨,爭以激切為事。貴戚跼蹐,京師肅清。皇後弟黃門郎竇篤從宮中歸,夜至止奸亭,亭長霍延遮止篤,篤蒼頭與爭,延遂拔劍擬篤,而肆詈恣口。篤以表聞。詔召司隸校尉、河南尹詣尚書譴問,遣劍戟士收糸虧送廷尉詔獄。數日貰出。帝知糸虧奉法疾奸,不事貴戚,然苛慘失中,數為有司所奏,八年,遂免官。
先前,黃昌任州書佐,他的妻子回娘家,在路上遇賊被捉,於是流離轉徙到四川嫁了人。她的兒子犯事,不得已到黃昌那裏起訴。黃昌懷疑他的母親不像四川人,因問她的情況,她回答說“:妾本會稽郡餘姚戴次公的閨女,州書佐黃昌的妻子。在歸家的途中,被賊所擄,才到了這裏的。”黃昌驚怪,叫她到麵前說:“你怎麼識別黃昌呢?”她回答“:黃昌左足心有黑子,他曾經自己說當作二千石的官。”黃昌於是伸出左足讓她看。於是互相擁抱悲泣,複為夫婦。任職四年,朝廷征召,再升為陳相。縣人彭氏是個老豪強,建築起很大的房子,高樓就在路旁。黃昌每外出檢查工作,彭氏婦人就登在高樓看他。黃昌不高興,就下令逮捕她關進監獄,審訊處死。又升為河內太守,又再升潁川太守。

後為禦史中丞。和帝即位,太傅鄧彪奏糸虧在任過酷,不宜典司京輦。免歸田裏。後竇氏貴盛,篤兄弟秉權,睚眥宿怨,無不僵仆。糸虧自謂無全,乃柴門自守,以待其禍。然篤等以糸虧公正,而怨隙有素,遂不敢害。
永和五年(140),征召任為將作大匠。漢安元年(142),進補大司農,降為太中大夫,死在任上。

永元五年,複征為禦史中丞。諸竇雖誅,而夏陽侯瑰猶尚在朝。糸虧疾之,乃上疏曰:“臣聯臧文仲之事君也,見有禮於君者,事之如孝子之養父母,見無禮於君者,誅之如鷹鸇之逐鳥雀。案夏陽侯瑰,本出輕薄,誌在邪僻,學無經術,而妄構講舍,外招儒徒,實會奸桀。輕忽天威,侮慢王室,又造作巡狩封禪上書,惑眾不道,當伏誅戮,而主者營私,不為國計。夫涓流雖寡,浸成江河;爝火雖微,卒能燎野,履霜有漸,可不懲革?宜尋呂產專竊之亂,永惟王莽篡逆之禍,上安社稷之計,下解萬夫之惑。”會瑰歸國,糸虧遷司隸校尉。
◆陽球傳,陽球字方正,漁陽郡泉州縣人。世代為大姓和官僚之家。他能擊劍,學騎射。生性嚴厲,喜歡申不害、韓非的學說。有個郡府的官吏侮辱了他母親,陽球集合了幾十個年輕人,殺了那個官吏,滅了他全家,因此出了名。最初被舉為孝廉,補尚書侍郎。陽球熟悉曆史,他的章奏和對事情的處理,常常得到尚書們的推崇信任。出任高唐縣令,因為嚴酷苛刻,被郡守抓起來治罪,正好遇赦免罪。征辟到司徒劉寵府任職,經考核列為優秀。九江郡山中盜賊作亂,幾個月沒有平息。太尉、司徒、司空三府上奏陽球有處理奸賊的才能,任命他為九江太守。陽球到任,設計謀,消滅了凶賊,並且將郡裏犯法作奸的官吏逮捕,全部處死。調升平原相。發布命令說“:我以前做高唐縣長,誌在掃除奸邪。因而為貴郡推舉。

六年夏,旱,車駕自幸洛陽錄囚徒,二人被掠生蟲,坐左轉騎都尉。七年,遷將作大匠。九年,卒於官。
從前齊桓公不計較管仲射中他帶鉤的仇恨,漢高祖赦免季布逃亡的罪行。我雖然無德,不敢忘記前人的大義。何況君臣名分已定,怎麼可以計較過去的錯誤呢?現在我把你們過去的罪過,一筆勾銷,以觀後效。如果接到我的命令之後,仍不改正奸惡行徑的人,就不能再容忍了。”郡中上下都害怕而服從他。當時天下大旱,司空張顥上奏列出苛刻、殘酷、貪汙的官吏,一律罷免。陽球因為嚴酷,召到廷尉,應當免官。漢靈帝因他在任九江太守時有功,授陽球議郎之職。升為將作大匠,因事被彈劾。不久又任尚書令。上奏罷去鴻都文學,說:“有詔書命令中尚方為鴻都文學樂鬆、江覽等三十二人畫像並寫讚語,用以勉勵學者。我聽說《左傳》上說‘:君主做的事情,一定要記下來。記載的如果不足以效法,後代子孫看什麼呢?’據查樂鬆、江覽等人,都出身微賤卑下,他們依附外戚,巴結權豪,俯首低眉,察言觀色,在太平時代,僥幸得到信任。他們有的獻賦一篇,有的在竹簡上寫滿鳥篆,就升官為郎中,還要為他們畫像,留名史冊;也有的字都不會寫,說話詞不達意,請別人代寫,妖偽百出,也沒有不蒙受皇上特別恩寵的,有如蟬脫殼汙泥中一樣。

黃昌字聖真,會稽餘姚人也。本出孤微。居近學官,數見諸生修庠序之禮,因好之,遂就經學。又曉習文法,仕郡為決曹。刺史行部,見昌,甚奇之,辟從事。
所以有識之士掩口而笑,天下的人都為之振歎不已。我聽說圖像的設立,是為了勉勵好的,懲戒不好的,想讓皇上隨時可以看到自己行動的得失。沒有聽說小人虛偽地作了幾篇歌頌的文章,就可以竊取朝廷的官職,在潔白的絹上留上圖像的。現在太學、東觀足以宣揚聖賢的教化,希望罷除鴻都學士的選拔,消除天下的譏諷謗訕。”奏上,漢靈帝沒有理會。當時,中常侍王甫、曹節等人奸邪暴虐,玩弄權柄,宮廷內外,為之搖動,陽球曾經拍著大腿氣憤地說“:如果陽球做司隸校尉,哪裏容得這幫家夥呢?”光和二年(179),升為司隸校尉。

後拜宛令,政尚嚴猛,好發奸伏。人有盜其車蓋者,昌初無所言,後乃密遣親客至門下賊曹家掩取得之,悉收其家,一時殺戮。大姓戰懼,皆稱神明。
王甫在家休假,陽球到宮裏向順帝謝恩,上奏請逮捕王甫和中常侍淳於登、袁赦、封曰羽等阿諛諂媚宦官,應當一並處死。於是把王甫、段赹及王甫的兒子永樂少府王萌、沛國相王吉逮捕押送到洛陽獄。陽球親自審訊,鞭、捶、灼、徽、墨等五種刑具全都用到了極點。王萌對陽球說“:我父子既然該死,請寬待老父,少用肉刑。”陽球說:“你罪大惡極,死有餘辜,還想寬待嗎?”於是王萌罵道“:你從前侍奉我們父子像奴仆一樣,奴仆敢反對主子嗎?今天拷打我,不久將輪到你了!”陽球命人用土堵塞王萌的口,棍棒交加,父子都死在杖下。段赹也自殺了。於是陽球在夏城門車裂了王甫的屍體,在榜上大寫“賊臣王甫”。沒收了王甫的全部家產,妻子兒女都遷徙到比景縣。陽球殺了王甫以後,還想逐個劾奏曹節等人,便命令中都官從事說:“暫且先除掉大惡霸,下一步就該審訊豪強。”權門豪族聽了,沒有敢吭聲的。各種奢侈華麗的東西,都封存收藏,不敢再擺出來,京師畏懼震動。當時順帝的虞貴人下葬,百官參加葬禮後回城,曹節看見道旁王甫車裂的屍體,悲慨地抹著眼淚說:“我們可以自己相食,哪能讓狗舔他的血汁呢?”告訴各常侍,暫且先回宮,不要回到家裏去。曹節徑直進宮,報告靈帝說:“陽球原是個殘暴的官吏,以前三司奏劾他應當免官。因為有九江的小小功勞,又被提拔使用。

朝廷舉能,遷蜀郡太守。先太守李根年老多悖政,百姓侵冤。及昌到,吏人訟者七百餘人,悉為斷理,莫不得所。密捕盜帥一人,脅使條諸縣強暴之人姓名居處,乃分遣掩討,無有遺脫。宿惡大奸,皆奔走他境。
有罪的人,往往肆意妄為,不宜擔任司隸校尉,使他得以殘酷暴虐。”於是靈帝貶謫陽球為衛尉。這時,陽球正外出拜謁皇陵。曹節指示尚書令把他召回授官,不得拖延詔書的下達。陽球被緊急召回,求見靈帝,向靈帝叩頭說“:我沒有清高的德行,被委以打擊邪惡的重任,以前雖然誅殺了王甫、段赹,但漏掉了曹節這些狐狸,不足以向天下表明朝廷的聖明。請給我一個月的時間,一定使豺狼鴟梟統統服罪。”陽球叩頭流血,殿上嗬叱:“衛尉陽球抗拒詔命嗎?”嗬叱再三,陽球才接受了衛尉的任命。這年冬天,司徒劉..與陽球商議逮捕張讓、曹節,曹節等知道了,共同誣告劉..等人。此事已見《陳球傳》。於是逮捕陽球送洛陽獄,處死,妻子兒女被流放到邊疆。

初,昌為州書佐,其婦歸寧於家,遇賊被獲,遂流轉入蜀為人妻。妻子犯事,乃詣昌自訟。昌疑母不為蜀人,因問所由。對曰:“妾本會稽餘姚戴次公女,州書佐黃昌妻也。妾嚐歸家,為賊所略,遂至於此。”昌驚,呼前謂曰:“何以識黃昌邪?”對曰:“昌左足心有黑子,常自言當為二千石。”昌乃出足示之。因相持悲泣,還為夫婦。
◆王吉傳,王吉,陳留郡浚儀縣人,中常侍王甫的養子。王甫在《宦者傳》。王吉年少時喜歡讀書傳,好名聲,但性情很殘酷。因為他父親有權有勢,受皇上寵信,二十多歲時,任沛相。通曉政事,能夠判斷考察疑難的案件,揭發奸邪隱藏的壞人,比一般人高明。令郡內各舉奸吏豪人,常有小過酒肉為贓的,雖數十年以前的事,還加以貶棄,注銷他們的名籍。專門挑選一班剽悍的吏員,打擊非法。如果有生子不養,就把父母殺了,合土掩埋。凡殺人,都磔屍載在車上,公布他的罪狀,宣示屬縣。夏月,天氣熱,屍體腐爛,就用繩子把屍骨連起來,遊遍一郡才止,看見的人都害怕。任職五年,共殺了一萬多人。其餘慘刻毒辣的事,不可勝數。郡中恐懼,人人自危,不敢自保。陽球奏劾王甫時,才被收執,死於洛陽獄中。

視事四年,征,再遷陳相。縣人彭氏舊豪縱,造起大舍,高樓臨道。昌每出行縣,彭氏婦人輒升樓而觀。昌不喜,遂敕收付獄,案殺之。
史官評論:古時候的人寬厚,善惡容易分明。犯了罪,畫衣冠,異服色,人就不敢犯罪了。末世風俗變薄,上下相欺,德義不能使人和睦相處,化道不足以懲惡,於是用嚴刑痛殺,隨時處理,致使刻深的吏員,按暴理奸,靠了疾惡邪亂的公直心,助長了慘酷的虐情。漢世所說的酷能的人,是不少的。都是因為敢捍精敏,巧附文法,雷厲風行,威譽宣赫。與那些專誠守道的官吏,為什麼優劣相差這麼遠呢?所以嚴延年嗤笑黃霸寬恕為化的治術,密縣人笑單茂的措施猛到了極點,還不能致治。然朱邑不用笞辱人,袁安沒有用臧罪訊人,卻猾惡自然禁止了,人不敢欺。這是為什麼呢?因為威力與刑罰已經用了,苟且的行為就興起來,仁信之道,為人所感。苟且僥幸的人,在威力的空隙,奸心又生出來,被感化的人,人去了而思念還在。由一邦以論天下,刑訟繁措的得失,可以知道了啊。

又遷為河內太守,又再遷潁川太守。永和五年,征拜將作大匠。漢安元年,進補大司農,左轉太中大夫,卒於官。

 
舉報收藏 0打賞 0

《後漢書》

《後漢書》列傳
卷一 列傳·劉玄劉盆子列傳 卷二 列傳·王劉張李彭盧列傳 卷三 列傳·隗囂公孫述列傳 卷四 列傳·宗室四王三侯列傳 卷五 列傳·李王鄧來列傳 卷六 列傳·鄧寇列傳 卷七 列傳·馮岑賈列傳 卷八 列傳·吳蓋陳臧列傳 卷九 列傳·耿弇列傳 卷十 列傳·銚期王霸祭遵列傳 卷十一 列傳·任李萬邳劉耿列傳 卷十二 列傳·朱景王杜馬劉傅堅馬列傳 卷十三 列傳·竇融列傳 卷十四 列傳·馬援列傳 卷十五 列傳·卓魯魏劉列傳 卷十六 列傳·伏侯宋蔡馮趙牟韋列傳 卷十七 列傳·宣張二王杜郭吳承鄭趙列傳 卷十八 列傳·桓譚馮衍列傳上 卷十九 列傳·桓譚馮衍列傳下 卷二十 列傳·申屠剛鮑永郅惲列傳 卷二十一 列傳·蘇竟楊厚列傳上 卷二十二 列傳·郎顗襄楷列傳下 卷二十三 列傳·郭杜孔張廉王蘇羊賈陸列傳 卷二十四 列傳·樊宏陰識列傳 卷二十五 列傳·朱馮虞鄭周列傳 卷二十六 列傳·梁統列傳 卷二十七 列傳·張曹鄭列傳 卷二十八 列傳·鄭範陳賈張列傳 卷二十九 列傳·桓榮丁鴻列傳 卷三十 列傳·張法滕馮度楊列傳 卷三十一 列傳·劉趙淳於江劉周趙列傳 卷三十二 列傳·班彪列傳上 卷三十三 列傳·班彪列傳下 卷三十四 列傳·第五鍾離宋寒列傳 卷三十五 列傳·光武十王列傳 卷三十六 列傳·朱樂何列傳 卷三十七 列傳·鄧張徐張胡列傳 卷三十八 列傳·袁張韓周列傳 卷三十九 列傳·郭陳列傳 卷四十 列傳·班梁列傳 卷四十一 列傳·楊李翟應霍爰徐列傳 卷四十二 列傳·王充王符仲長統列傳 卷四十三 列傳·孝明八王列傳 卷四十四 列傳·李陳龐陳橋列傳 卷四十五 列傳·崔駰列傳 卷四十六 列傳·周黃徐薑申屠列傳 卷四十七 列傳·楊震列傳 卷四十八 列傳·章帝八王列傳 卷四十九 列傳·張王種陳列傳 卷五十 列傳·杜欒劉李劉謝列傳 卷五十一 列傳·虞傅蓋臧列傳 卷五十二 列傳·張衡列傳 卷五十三 列傳·馬融列傳上 卷五十四 列傳·蔡邕列傳下 卷五十五 列傳·左周黃列傳 卷五十六 列傳·荀韓鍾陳列傳 卷五十七 列傳·李杜列傳 卷五十八 列傳·吳延史盧趙列傳 卷五十九 列傳·皇甫張段列傳 卷六十 列傳·陳王列傳 卷六十一 列傳·黨錮列傳 卷六十二 列傳·郭符許列傳 卷六十三 列傳·竇何列傳 卷六十四 列傳·鄭孔荀列傳 卷六十五 列傳·皇甫嵩朱俊列傳 卷六十六 列傳·董卓列傳 卷六十七 列傳·劉虞公孫瓚陶謙列傳 卷六十八 列傳·袁紹劉表列傳上 卷六十九 列傳·袁紹劉表列傳下 卷七十 列傳·劉焉袁術呂布列傳 卷七十一 列傳·循吏列傳 卷七十二 列傳·酷吏列傳 卷七十三 列傳·宦者列傳 卷七十四 列傳·儒林列傳上 卷七十五 列傳·儒林列傳下 卷七十六 列傳·文苑列傳上 卷七十七 列傳·文苑列傳下 卷七十八 列傳·獨行列傳 卷七十九 列傳·方術列傳上 卷八十 列傳·方術列傳下 卷八十一 列傳·逸民列傳 卷八十二 列傳·列女傳 卷八十三 列傳·東夷列傳 卷八十四 列傳·南蠻西南夷列傳 卷八十五 列傳·西羌傳 卷八十六 列傳·西域傳 卷八十七 列傳·南匈奴列傳 卷八十八 列傳·烏桓鮮卑列傳
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報