國語 作者:左丘明年代:春秋時期2591   

《國語》吳語 卷九 吳語·勾踐滅吳夫差自殺

吳王夫差還自黃池,息民不戒。越大夫種乃唱謀曰:“吾謂吳王將遂涉吾地,今罷師而不戒以忘我,我不可以怠。日臣嚐卜於天,今吳民既罷,而大荒薦饑,市無赤米,而囷鹿空虛,其民必移就蒲蠃於東海之濱。天占既兆,人事又見,我蔑卜筮矣。王若今起師以會,奪之利,無使夫悛。夫吳之邊鄙遠者,罷而未至,吳王將恥不戰,必不須至之會也,而以中國之師與我戰。若事幸而從我,我遂踐其地,其至者亦將不能之會也已,吾用禦兒臨之。吳王若慍而又戰,奔遂可出。若不戰而結成,王安厚取名而去之。”越王曰:“善哉!”乃大戒師,將伐楚申包胥使於越,越王勾踐問焉,曰:“吳國為不道,求殘我社稷宗廟,以為平原,弗使血食。吾欲與之徼天之衷,唯是車馬、兵甲、卒伍既具,無以行之。請問戰奚以而可?”包胥辭曰:“不知。”王固問焉,乃對曰:“夫吳,良國也,能博取於諸侯。敢問君王之所以與之戰者?”王曰:“在孤之側者,觴酒、豆肉、簞食,未嚐敢不分也。飲食不致味,聽樂不盡聲,求以報吳。願以此戰。”包胥曰:“善則善矣,未可以戰也。”王曰:“越國之中,疾者吾問之,死者吾葬之,老其老,慈其幼,長其孤,問其病,求以報吳。願以此戰。”包胥曰:“善則善矣,未可以戰也。”王曰:“越國之中,吾寬民以子之,忠惠以善之。吾修令寬刑,施民所欲,去民所惡,稱其善,掩其惡,求以報吳,願以此戰。”包胥曰:“善則善矣,未可以戰也。”王曰:“越國之中,富者吾安之,貧者吾與之,救其不足,裁其有餘,使貧富皆利之,求以報吳。願以此戰。”包胥曰:“善則善矣,未可以戰也。”王曰:“越國南則楚,西則晉,北則齊,春秋皮幣、玉帛、子女以賓服焉,未嚐敢絕,求以報吳,願以此戰。”包胥曰:“善哉,蔑以加焉,然猶未可以戰也。夫戰,智為始,仁次之,勇次之。不智,則不知民之極,無以銓度天下之眾寡;不仁,則不能與三軍共饑勞之殃;不勇,則不能斷疑以發大計。”越王曰:“諾。”
吳王夫差從黃池回國後,讓士兵休息而不加戒備。越國大夫文種於是倡議說:“我以為吳王下一步將會進攻我們,現在他休兵不動,毫不戒備,想使我們忘了他,我們不可因此而懈怠。往日我曾卜問上天,現在吳國的民眾已經疲乏,而且連年饑荒,市場上連糙米也沒有,糧倉都空了。他們的民眾一定得遷移到東海邊靠揀蛤蚌求生。上天已有預兆,民眾的不滿也出現,我無須再加卜問了。國王如果現在發兵和吳國交戰,可以奪得有利時機,不讓吳國有改變被動處境的機會。吳國邊遠地區的士兵,因為回家休整一時不能趕回,吳王將會以不應戰為恥,他肯定不等遠兵到達,而隻用國都現有的軍隊與我們作戰。倘若事情真能這樣順從我們的意願,我們就可以攻入吳國,吳國邊遠地區的援兵即使趕來,也不能再與吳軍會合了,我們可以用在禦兒的駐軍牽製他們。吳王如果發怒再戰,隻有兵敗逃亡。如果不戰求和,國王就可以安穩地獲取厚利和名譽然後放了他。”越王說:“太好了!”於是大規模動員軍隊,準備征伐吳國。楚國大夫申包胥出使到越國,越王勾踐問他說:“吳國不行正道,圖謀滅亡我國,摧毀我們的宗廟,把它夷為平地,不讓我們祖宗神靈得到應有的祭祀。我想和吳國一起求上天評判,看它賜福給哪個國家。現在我已準備好了車馬、武器裝備和士兵,隻差沒有動用,請問還要具備什麼條件才能動用軍隊去進攻?”申包胥推卻說:“不知道。”越王再三問他,才回答說:“吳國很強大,能憑實力取得諸侯國的貢賦。冒昧地問一下,君王您憑什麼跟它開戰?”越王說:“在我周圍的人,凡是杯中的酒,碗中的肉,竹籃裏的飯,從來不敢不與他們分享。我對飲食不講究,也不迷戀美妙的音樂,一心想以此報複吳國,希望憑這些能取勝。”申包胥說:“好倒是好,可單靠這些還不行。”越王說:“越國之中,有病的我慰問,死去的我替他埋葬,我敬重老人,愛護兒童,撫養孤兒長大,訪問民間的疾苦,一心想以此報複吳國,希望憑這些能取勝。”申包胥說:“好倒是好,可單靠這些還不行。”越王說:“在國中,我寬厚待民,像對自己的子女一樣,忠心慈惠地善待他們。我修訂法令,放寬刑法,實施民眾所想要的,去除民眾所厭惡的,稱讚民眾的優點,製止民眾的惡行,一心想以此報複吳國,希望憑這些能取勝。”申包胥說:“好倒是好,可單靠這些還不行。”越王說:“在國中,對富人我讓他們安心營生,對窮人我則接濟他們。補救不足,調劑剩餘,使貧富都得到利益,一心想以此報複吳國,希望憑這些能取勝。”申包胥說:“好倒是好,可單靠這些還不行。”越王說:“越國南鄰楚,西接晉,北連齊,每年四季,我都向它們貢獻財貨、玉帛和童男童女以表示服從,從未間斷過。一心想以此報複吳國,希望憑這些能取勝。”申包胥說:“好了,不必再增加了。可單靠這些還是不行。從事戰爭,智謀是最重要的,仁義次之,勇敢又次之。沒有智謀,就不會知道民心的向背,也就不會衡量雙方的力量對比;不仁義,就不會和三軍將士共同分擔饑餓勞累的痛苦;不勇敢,就不會果斷排除疑難以決定大計。”越王說:“我同意。”

越王勾踐乃召五大夫,曰:“吳為不道,求殘吾社稷宗廟,以為平原,不使血食。吾欲與之徼天之衷,唯是車馬、兵甲、卒伍既具,無以行之。吾問於王孫包胥,既命孤矣;敢訪諸大夫,問戰奚以而可?勾踐願諸大夫言之,皆以情告,無阿孤,孤將以舉大事。”大夫舌庸乃進對曰:“審賞則可以戰乎?”王曰:“聖。”大夫苦成進對曰:“審罰則可以戰乎?”王曰:“猛。”大夫種進對曰:“審物則可以戰乎?”王曰:“辯。”大夫蠡進對曰:“審備則可以戰乎?”王曰:“巧。”大夫皋如進對曰:“審聲則可以戰乎?”王曰:“可矣。”王乃命有司大令於國曰:“苟任戎者,皆造於國門之外。”王乃命於國曰:“國人欲告者來告,告孤不審,將為戮不利,及五日必審之,過五日,道將不行。”
於是越王勾踐召見五位輔政的大夫說:“吳國不行正道,圖謀滅亡我國,摧毀我們的宗廟,把它夷為平地,不讓我們祖宗神靈得到應有的祭祀。我想和吳國一起求上天評判,看它賜福給哪個國家。現在我已準備好了車馬、武器裝備和士兵,隻差沒有動用。我向申包胥請教伐吳大計,他已給了我告誡。現在我再冒昧谘詢諸位大夫,請問還要具備什麼條件才可以取勝?希望諸位大夫發表意見,都講真心話,不要虛偽迎合我。我將依靠你們的幫助打一場大仗。”大夫舌庸上前回答說:“切實地做到獎賞就可以取勝了吧?”越王說:“真是通達的辦法。”大夫苦成上前回答說:“切實地做到懲罰就可以取勝了吧?”越王說:“這樣可以使士兵勇猛。”大夫文種上前回答說:“切實地製定軍旗的顏色就可以取勝了吧?”越王說:“這樣可以使士兵辨別自己部隊的旗幟而統一行動。”大夫範蠡上前回答說:“切實地安排好守備就可以取勝了吧?”越王說:“這樣考慮是很巧妙周全的。”大夫皋如上前回答說:“切實明確指揮進退的金鼓聲就可以取勝了吧?”越王說:“可以了。”於是越王命令管事的臣子向國人傳達命令說:“如願加入軍隊的,都去國都門外集合。”越王在那兒命令說:“你們中有好的主意想來報告的,都請報告我。報告不實將受罰,請在五天內一定慎重考慮,超過五天你的主意就不被采用了。”

王乃入命夫人。王背屏而立,夫人向屏。王曰:“自今日以後,內政無出,外政無入。內有辱,是子也;外有辱,是我也。吾見子於此止矣。”王遂出,夫人送王,不出屏,乃闔左闔,填之以土。去笄側席而坐,不掃。王背簷而立,大夫向簷。王命大夫曰:“食土不均,地之不修,內有辱於國,是子也;軍士不死,外有辱,是我也。自今日以後,內政無出,外政無入,吾見子於此止矣。”王遂出,大夫送王不出簷,乃闔左闔,填之以土,側席而坐,不掃。
越王又進後宮命令夫人。越王背向屏風而立,夫人麵向屏風。越王說:“從今以後,後宮的內務不許出宮,外界的政事不許進宮。後宮的內務有差錯,是你的責任;外界的政事有差錯,是我的責任。我見你就在這裏為止了。”越王於是離開後宮出來,夫人送他,不走出屏風,便關上左側的門戶,用土填死,摘去頭上的首飾,側身而坐,不再灑掃庭除。越王出宮後來到朝堂,背著屋簷而立,大夫麵向屋簷。越王命令大夫說:“田地分配不平均,土地墾殖得不好,國家的內政有差錯,是你們的責任;士兵們不拚死作戰,國家對外征伐的戰事有差錯,是我的責任。從今以後,對內的國政不幹預外麵,對外的軍政也不幹預國內,我見你們就在這裏為止了。”越王於是離開朝堂,大夫們送他,不走出屋簷,便關上左側的門戶,用土填死,側身而坐,不再灑掃庭除。

王乃之壇列,鼓而行之,至於軍,斬有罪者以徇,曰:“莫如此以環瑱通相問也。”明日徙舍,斬有罪者以徇,曰:“莫如此不從其伍之令。”明日徙舍,斬有罪者以徇,曰:“莫如此不用王命。”明日徙舍,至於禦兒,斬有罪者以徇,曰:“莫如此淫逸不可禁也。”
越王於是去郊外的土壇,從那兒擊鼓出發,來到軍營,殺了犯罪的人,當眾宣告說:“不準有人像他這樣用金玉飾物賄賂,破壞軍紀。”第二天軍隊移駐新的營地,殺了犯罪的人,當眾宣告說:“不準有人像他這樣不服從軍令。”第三天軍隊又移駐新的營地,殺了犯罪的人,當眾宣告說:“不準有人像他這樣不聽君王的命令。”第四天軍隊移駐到靠近邊境的禦兒這個地方,殺了有罪的人,當眾宣告說:“不準有人像他這樣放縱自流。”

王乃命有司大徇於軍,曰:“有父母耆老而無昆弟者,以告。”王親命之曰:“我有大事,子有父母耆老,而子為我死,子之父母將轉於溝壑,子為我禮已重矣。子歸,歿而父母之世。後若有事,吾與子圖之。”明日徇於軍,曰:“有兄弟四五人皆在此者,以告。”王親命之曰:“我有大事,子有昆弟四五人皆在此,事若不捷,則是盡也。擇子之所欲歸者一人。”明日徇於軍,曰:“有眩瞀之疾者,以告。”王親命之曰:“我有大事,子有眩瞀之疾,其歸若已。後若有事,吾與子圖之。”明日徇於軍,曰:“筋力不足以勝甲兵,誌行不足以聽命者歸,莫告。”明日,遷軍接和,斬有罪者以徇,曰:“莫如此誌行不果。”於是人有致死之心。王乃命有司大徇於軍,曰:“謂二三子歸而不歸,處而不處,進而不進,退而不退,左而不左,右而不右,身斬,妻子鬻。”
越王又命令管事的臣下向全軍宣告說:“有父母老人而沒有兄弟的,報告上來。”越王親自對他們說:“我要打一場大仗,你們有父母老人,為我效力而死,你們的父母將無人照顧,你們為我所盡的禮已經很重了。請你們回去,以便為父母送終。今後如果國家有事,我再跟你們商量。”第二天又向全軍宣告說:“有兄弟四五人都在這裏當兵的,報告上來。”越王親自對他們說:“我要打一場大仗,你們兄弟四五人都在軍隊裏,如果打不贏,就可能全部犧牲,選一個你們當中想回去的,讓他回家。”第三天又向全軍宣告說:“有眼睛昏花,目力不佳的,報告上來。”越王親自命令他們說:“我要打一場大仗,你們眼睛有病,就請回去吧。今後如果國家有事,再跟你們商量。”第四天又向全軍宣告說:“有體力虛弱,不能勝任打仗,智力低下不能聽懂命令的,回家去吧,不必報告。”第五天全軍轉移,殺了有罪的人,當眾宣告說:“不準像他這樣畏首畏尾膽子小。”於是軍中人人有決死的準備。越王又命令管事的臣下向全軍宣告說:“你們中有讓回去而不回去,讓留下而不安心,讓前進而不前進,讓撤退而不撤退,讓向左而不向左,讓向右而不向右的,一律處死,妻子賣掉。”

於是吳王起師,軍於江北,越王軍於江南。越王乃中分其師以為左右軍,以其私卒君子六千人為中軍。明日將舟戰於江,及昏,乃令左軍銜枚溯江五裏以須,亦令右軍銜枚逾江五裏以須。夜中,乃命左軍、右軍涉江鳴鼓中水以須。吳師聞之,大駭,曰:“越人分為二師。將以夾攻我師。”乃不待旦,亦中分其師,將以禦越。越王乃令其中軍銜枚潛涉,不鼓不噪以襲攻之。吳師大北。越之左軍、右軍乃遂涉而從之,又大敗之於沒,又郊敗之,三戰三北,乃至於吳。越師遂入吳國,圍王台。
當時,吳王起兵,駐紮在吳淞江北岸。越王軍隊駐紮在吳淞江南岸。越王把軍隊分成左右兩軍,把親近他又有誌氣的六千士兵組編成中軍。第二天將在江上進行船戰,到黃昏時,越王便命令左軍銜枚,逆江上行五裏待命;又命令右軍銜枚,沿江下行五裏待命。夜半時,命令左右兩軍同時擊鼓渡江,在中流待命。吳軍聽到鼓聲大驚道:“越國人分為兩部分準備夾擊我們了。”於是不等到天明,也把軍隊分成兩部分,準備抵抗越軍。越王就命令中軍街枚偷偷渡江,不擊鼓,不喧嘩,奇襲敵人,吳軍大敗。這時越國的左軍、右軍乘機渡江掩襲,又在沒這個地方把吳軍打得大敗。最後,在吳的國都郊外又大敗吳軍。吳軍三戰三負,越軍便進入吳國都,包圍了吳王藏身的姑蘇台。

吳王懼,使人行成,曰:“昔不穀先委製於越君,君告孤請成,男女服從。孤無奈越之先君何,畏天之不祥,不敢絕祀,許君成,以至於今。今孤不道,得罪於君王,君王以親辱於弊邑。孤敢請成,男女服為臣禦。”越王曰:“昔天以越賜吳,而吳不受;今天以吳賜越,孤敢不聽天之命,而聽君之令乎?”乃不許成。因使人告於吳王曰:“天以吳賜越,孤不敢不受。以民生之不長,王其無死!民生於地上,寓也,其與幾何?寡人其達王於甬句東,夫婦三百,唯王所安,以沒王年。”夫差辭曰:“天既降禍於吳國,不在前後,當孤之身,實失宗廟社稷。凡吳土地人民,越既有之矣,孤何以視於天下!”夫差將死,使人說於子胥曰:“使死者無知,則已矣;若其有知,吾何麵目以見員也!”遂自殺。
吳王害怕,派人求和說:“過去我臣服於越君,越君向我求和,願將宮中男女送來供我驅使。我礙於我們兩國先君的友好關係,害怕上天降下不祥,所以不敢滅絕越國宗廟的祭祀,答應了越君的求和,一直到現在。如今我不遵天道,得罪了君王,君王親自來到敝國。我冒昧地請求講和,宮中男女都交給君王驅使。”越王說:“過去上天把越國賜給吳國,而吳國沒有接受。現在上天又把吳國賜給越國,我豈敢不聽上天的命令而去聽你的命令呢?”就沒有答應求和。為此派人告訴吳王說:“上天把吳國賜給越國,我不敢不接受。人的生命並不長,希望吳王不要輕易去死。人活在世界上,不過是一個過客,能有多少時日?我將把吳王安排到甬句東這個地方養老,讓吳王挑選三百對夫婦,隨同前去侍候終生。”夫差推辭說:“上天給吳國降下的大禍,不在前不在後,正在我執政的時候,國家的宗廟社稷實際上是我失掉的。凡是吳國的土地和人民,越國已經全都占有了,我還有什麼資格活在這個世界上!”夫差臨死前,讓人去告祭伍子胥說:“假使死去的人什麼也不知道,也就罷了;假使人死後還有知,我還有什麼臉去見你啊!”於是便自殺了。

越滅吳,上征上國,宋、鄭、魯、衛、陳、蔡執玉之君皆入朝。夫唯能下其群臣,以集其謀故也。
越王滅了吳國,又北上征服了中原幾個諸侯國。宋、鄭、魯、衛、陳、蔡等國的國君都拿著玉器來朝拜。這是因為勾踐能謙虛地對待群臣,集中他們智謀的緣故。

 
舉報收藏 0打賞 0

國語

《國語》周語
卷一 周語·祭公諫穆王征犬戎 卷二 周語·密康公母論小醜備物終必亡 卷三 周語·邵公諫厲王弭謗 卷四 周語·芮良夫論榮夷公專利 卷五 周語·邵公以其子代宣王死 卷六 周語·虢文公諫宣王不籍千畝 卷七 周語·仲山父諫宣王立戲 卷八 周語·穆仲論魯侯孝 卷九 周語·仲山父諫宣王料民 卷十 周語·西周三川皆震伯陽父論周將亡 卷十一 周語·鄭厲公與虢叔殺子頹納惠王 卷十二 周語·內史過論神 卷十三 周語·內史過論晉惠公必無後 卷十四 周語·內史興論晉文公必霸 卷十五 周語·富辰諫襄王以狄伐鄭及以狄女為後 卷十六 周語·襄王拒晉文公請隧 卷十七 周語·陽人不服晉侯 卷十八 周語·襄王拒殺衛成公 卷十九 周語·王孫滿觀秦師 卷二十 周語·定王論不用全烝之故 卷二十一 周語·單襄公論陳必亡 卷二十二 周語·劉康公論魯大夫儉與侈 卷二十三 周語·王孫說請勿賜叔孫僑如 卷二十四 周語·單襄公論郤至佻天之功 卷二十五 周語·單襄公論晉將有亂 卷二十六 周語·單襄公論晉周將得晉國 卷二十七 周語·太子晉諫靈王壅穀水 卷二十八 周語·晉羊舌肸聘周論單靖公敬儉讓谘 卷二十九 周語·單穆公諫景王鑄大錢 卷三十 周語·單穆公諫景王鑄大鍾 卷三十一 周語·景王問鍾律於伶州鳩 卷三十二 周語·賓孟見雄雞自斷其尾 卷三十三 周語·劉文公與萇弘欲城周
《國語》魯語
卷一 魯語·曹劌問戰 卷二 魯語·曹劌諫莊公如齊觀社 卷三 魯語·匠師慶諫莊公丹楹刻桷 卷四 魯語·夏父展諫宗婦覿哀薑用幣 卷五 魯語·臧文仲如齊告糴 卷六 魯語·展禽使乙喜以膏沫犒師 卷七 魯語·臧文仲說僖公請免衛成公 卷八 魯語·臧文仲請賞重館人 卷九 魯語·展禽論祭爰居非政之宜 卷十 魯語·文公欲弛孟文子與郈敬子之宅 卷十一 魯語·夏父弗忌改昭穆之常 卷十二 魯語·裏革更書逐莒太子仆 卷十三 魯語·裏革斷宣公罟而棄之 卷十四 魯語·子叔聲伯辭邑 卷十五 魯語·裏革論君之過 卷十六 魯語·季文子論妾馬 卷十七 魯語·叔孫穆子聘於晉 卷十八 魯語·叔孫穆子諫季武子為三軍 卷十九 魯語·諸侯伐秦魯人以莒人先濟 卷二十 魯語·襄公如楚 卷二十一 魯語·季冶致祿 卷二十二 魯語·叔孫穆子知楚公子圍有篡國之心 卷二十三 魯語·叔孫穆子不以貨私免 卷二十四 魯語·子服惠伯從季平子如晉 卷二十五 魯語·季桓子穿井獲羊 卷二十六 魯語·公父文伯之母對季康子問 卷二十七 魯語·公父文伯飲南宮敬叔酒 卷二十八 魯語·公父文伯之母論內朝與外朝 卷二十九 魯語·公父文伯之母論勞逸 卷三十 魯語·公父文伯之母別於男女之禮 卷三十一 魯語·公父文伯之母欲室文伯 卷三十二 魯語·公父文伯卒其母戒其妾 卷三十三 魯語·孔丘謂公父文伯之母知禮 卷三十四 魯語·孔丘論大骨 卷三十五 魯語·孔丘論楛矢 卷三十六 魯語·閔馬父笑子服景伯 卷三十七 魯語·孔丘非難季康子以田賦
《國語》晉語
卷一 晉語·武公伐翼止欒共子無死 卷二 晉語·史蘇論獻公伐驪戎勝而不吉 卷三 晉語·史蘇論驪姬必亂晉 卷四 晉語·獻公將黜太子申生而立奚齊 卷五 晉語·獻公伐翟柤 卷六 晉語·優施教驪姬遠太子 卷七 晉語·獻公作二軍以伐霍 卷八 晉語·優施教驪姬譖申生 卷九 晉語·申生伐東山 卷十 晉語·驪姬譖殺太子申生 卷十一 晉語·公子重耳夷吾出奔 卷十二 晉語·虢將亡舟之僑以其族適晉 卷十三 晉語·宮之奇知虞將亡 卷十四 晉語·獻公問卜偃攻虢何月 卷十五 晉語·宰周公論齊侯好示 卷十六 晉語·宰周公論晉侯將死 卷十七 晉語·裏克殺奚齊而秦立惠公 卷十八 晉語·冀芮答秦穆公問 卷十九 晉語·惠公入而背外內之賂 卷二十 晉語·惠公改葬共世子 卷二十一 晉語·惠公悔殺裏克 卷二十二 晉語·惠公殺丕鄭 卷二十三 晉語·秦薦晉饑晉不予秦糴 卷二十四 晉語·秦侵晉止惠公於秦 卷二十五 晉語·呂甥逆惠公於秦 卷二十六 晉語·惠公斬慶鄭 卷二十七 晉語·重耳自狄適齊 卷二十八 晉語·齊薑勸重耳勿懷安 卷二十九 晉語·齊薑與子犯謀遣重耳 卷三十 晉語·衛文公不禮重耳 卷三十一 晉語·曹共公不禮重耳而觀其骿肋 卷三十二 晉語·宋襄公贈重耳以馬二十乘 卷三十三 晉語·鄭文公不禮重耳 卷三十四 晉語·楚成王以周禮享重耳 卷三十五 晉語·重耳婚媾懷嬴 卷三十六 晉語·秦伯享重耳以國君之禮 卷三十七 晉語·重耳親筮得晉國 卷三十八 晉語·秦伯納重耳於晉 卷三十九 晉語·寺人勃鞮求見文公 卷四十 晉語·文公遽見豎頭須 卷四十一 晉語·文公修內政納襄王 卷四十二 晉語·文公出陽人 卷四十三 晉語·文公伐原 卷四十四 晉語·文公救宋敗楚於城濮 卷四十五 晉語·鄭叔詹據鼎耳而疾號 卷四十六 晉語·箕鄭對文公問 卷四十七 晉語·文公任賢與趙衰舉賢 卷四十八 晉語·文公學讀書於臼季 卷四十九 晉語·郭偃論治國之難易 卷五十 晉語·胥臣論教誨之力 卷五十一 晉語·文公稱霸 卷五十二 晉語·臼季舉冀缺 卷五十三 晉語·寧嬴氏論貌與言 卷五十四 晉語·趙宣子論比與黨 卷五十五 晉語·趙宣子請師伐宋 卷五十六 晉語·靈公使麑殺趙宣子 卷五十七 晉語·範武子退朝告老 卷五十八 晉語·範武子杖文子 卷五十九 晉語·郤獻子分謗 卷六十 晉語·張侯禦郤獻子 卷六十一 晉語·帥勝而範文子後入 卷六十二 晉語·郤獻子等各推功於上 卷六十三 晉語·苗賁皇謂郤獻子不知禮 卷六十四 晉語·車者論梁山崩 卷六十五 晉語·伯宗妻謂民不戴其上難必及 卷六十六 晉語·趙文子冠 卷六十七 晉語·範文子不欲伐鄭 卷六十八 晉語·晉敗楚師於鄢陵 卷六十九 晉語·郤至勇而知禮 卷七十 晉語·範文子論內睦而後圖外 卷七十一 晉語·範文子論外患與內憂 卷七十二 晉語·範文子論勝楚必有內憂 卷七十三 晉語·範文子論德為福之基 卷七十四 晉語·範文子論私難必作 卷七十五 晉語·欒書發郤至之罪 卷七十六 晉語·長魚矯脅欒中行 卷七十七 晉語·韓獻子不從欒中行召 卷七十八 晉語·欒武子立悼公 卷七十九 晉語·悼公即位 卷八十 晉語·悼公始合諸侯 卷八十一 晉語·祁奚薦子午以自代 卷八十二 晉語·魏絳諫悼公伐諸戎 卷八十三 晉語·悼公使韓穆子掌公族大夫 卷八十四 晉語·悼公使魏絳佐新軍 卷八十五 晉語·悼公賜魏絳女樂歌鍾 卷八十六 晉語·司馬侯薦叔向 卷八十七 晉語·陽平教平公滅欒氏 卷八十八 晉語·辛俞從欒氏出奔 卷八十九 晉語·叔向母謂羊舌氏必滅 卷九十 晉語·叔孫穆子論死而不朽 卷九十一 晉語·範宣子與和大夫爭田 卷九十二 晉語·訾祏死範宣子勉範獻子 卷九十三 晉語·師曠論樂 卷九十四 晉語·叔向諫殺豎襄 卷九十五 晉語·叔向論比而不別 卷九十六 晉語·叔向與子朱不心競而力爭 卷九十七 晉語·叔向論忠信而本固 卷九十八 晉語·叔向論務德無爭先 卷九十九 晉語·趙文子請免叔孫穆子 卷一百 晉語·趙文子為室張老謂應從禮 卷一百零一 晉語·趙文子稱賢隨武子 卷一百零二 晉語·秦後子謂趙孟將死 卷一百零三 晉語·醫和視平公疾 卷一百零四 晉語·叔向均秦楚二公子之祿 卷一百零五 晉語·鄭子產來聘 卷一百零六 晉語·叔向論憂德不憂貧 卷一百零七 晉語·叔向論三奸同罪 卷一百零八 晉語·中行穆子帥師伐狄圍鼓 卷一百零九 晉語·範獻子戒人不可以不學 卷一百一十 晉語·董叔欲為係援 卷一百一十一 晉語·趙簡子欲有鬥臣 卷一百一十二 晉語·閻沒、叔寬諫魏獻子無受賄 卷一百一十三 晉語·董安於辭趙簡子賞 卷一百一十四 晉語·趙簡子以晉陽為保鄣 卷一百一十五 晉語·郵無正諫趙簡子無殺尹鐸 卷一百一十六 晉語·鐵之戰趙簡子等三人誇功 卷一百一十七 晉語·衛莊公禱 卷一百一十八 晉語·史黯諫趙簡子田於螻 卷一百一十九 晉語·少室周知賢而讓 卷一百二十 晉語·史黯論良臣 卷一百二十一 晉語·趙簡子問賢於壯馳茲 卷一百二十二 晉語·竇犨謂君子哀無人 卷一百二十三 晉語·趙襄子使新稚穆子伐狄 卷一百二十四 晉語·智果論智瑤必滅宗 卷一百二十五 晉語·士茁謂土木勝懼其不安人 卷一百二十六 晉語·智伯國諫智襄子 卷一百二十七 晉語·晉陽之圍
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報