《新唐書》 作者:歐陽修、宋祁、范鎮、呂夏卿年代:北宋10674   

《新唐書》列傳 列傳·卷四十九

姚宋
姚崇字元之,陝州硤石人。父懿,字善懿,貞觀年間,為轀州都督,歿後追贈幽州大都督,諡文獻。

姚崇,字元之,陝州硤石人。父懿,字善懿,貞觀中,為巂州都督,贈幽州大都督,諡文獻。
姚崇少年時期風流倜儻,重視氣節,年長很好學,仕為孝敬挽郎,下筆成章,被授為濮州司倉參軍。五次遷升為夏官(兵部)郎中。當契丹侵擾河北,一時軍書紛集上奏,姚崇處理得當,有條有理,武後很賞識他,就提拔他為侍郎。武後曾對侍臣說:“從前周興、來俊臣等多次奉詔承辦獄案,朝臣互相牽連,都承認反朝廷。我怕有冤情,派近臣複查,都得他們親自寫的服罪書,並不冤枉。我沒有什麼懷疑了,就批準周興、來俊臣等的奏請。自從酷吏來俊臣等被誅後,竟沒有反朝廷了。那麼,過去被來俊臣等以反朝廷罪論處的人,該不會有冤枉的吧?”

崇少倜儻,尚氣節,長乃好學。仕為孝敬挽郎,舉下筆成章,授濮州司倉參軍,五遷夏官郎中。契丹擾河北,兵檄叢進,崇奏決若流,武後賢之,即拜侍郎。後嚐語左右:“往周興、來俊臣等數治詔獄,朝臣相逮引,一切承反。朕意其枉,更畏近臣臨問,皆得其手牒不冤,朕無所疑,即可其奏。自俊臣等誅,遂無反者,然則向論死得無冤邪?”崇曰:“自垂拱後,被告者類自誣。當是時,以告言為功,故天下號曰‘羅織’,甚於漢之鉤黨。雖陛下使近臣覆訊,彼尚不自保,敢一搖手以悖酷吏意哉!且被問不承,則重罹其慘,如張虔勖、李安靜等皆是也。今賴天之靈,發寤陛下,凶豎殲夷,朝廷乂安,臣以一門百口保內外官無複反者。陛下以告牒置弗推,後若反有端,臣請坐知而不告。”後悅曰:“前宰相務順可,陷我為淫刑主,聞公之言,乃得朕心。”賜銀千兩。
姚崇說“:自垂拱以後,被告發者大多被迫自誣。在那時,以告發別人反朝廷為有功,所以天下人稱告發行為是‘羅織’,這比漢朝鉤黨之害更為嚴重。雖然陛下派近臣去重新審問,但他們自己尚且不能自保,怎麼敢搖手否定原案而違背來俊臣等酷吏的意向呢?況且被審者如果不承認,就會又遭受慘酷肉刑,如像張虔勖、李安靜等都是這樣再受慘刑的。現今靠上天的聖靈,啟發陛下明通,凶殘小人被消滅幹淨,朝廷太平安定,我以全家百口人的性命擔保,朝廷內外官員再也沒有謀反者了。陛下將告密的小報告擺在一邊不予追究,以後如果有謀反事查實,臣情願按知而不告發的罪受懲處。”

聖曆三年,進同鳳閣鸞台平章事。遷鳳閣侍郎,俄兼相王府長史,以母老納政歸侍,乃詔以相王府長史侍疾,月餘,複兼夏官尚書、同鳳閣鸞台三品。崇建言:“臣事相王,而夏官本兵,臣非惜死,恐不益王。”乃詔改春官。張易之私有請於崇,崇不納,易之譖於後,降司仆卿,猶同鳳閣鸞台三品。出為靈武道大總管。
武後高興地說道“:以前的宰相都一定順我意去辦事,害我成了亂用刑法的君主,現在聽你說的話,可說真合了我的心意。”乃賜給銀千兩。

張柬之等謀誅二張,崇適自屯所還,遂參計議。以功封梁縣侯,實封二百戶。後遷上陽宮,中宗率百官起居,王公更相慶,崇獨流涕。柬之等曰:“今豈涕泣時邪?恐公禍由此始。”崇曰:“比與討逆,不足以語功,然事天後久,違舊主而泣,人臣終節也,由此獲罪甘心焉。”俄為亳州刺史。後五王被害,而崇獨免。曆宋、常、越、許四州。睿宗立,拜兵部尚書、同中書門下三品,進中書令。
聖曆三年(700),姚崇晉升為鳳閣鸞台平章事,又遷鳳閣侍郎,不久兼相王李旦府長史。因母老要求免政回家侍奉,武後就詔令以相王府長史去服侍母病。

玄宗在東宮,太平公主幹政,宋王成器等分典閑廄、禁兵。崇與宋璟建請主就東都,出諸王為刺史,以壹人心。帝以謂主,主怒。太子懼,上疏以崇等槊間王室,請加罪,貶為申州刺史。移徐、潞二州,遷揚州長史。政條簡肅,人為紀德於碑。徙同州刺史。
一個多月後,回朝兼任夏官(兵部)尚書,同鳳閣鸞台三品。姚崇上奏說“:我侍奉相王,而夏官屬兵凶性質,我不是害怕死,而是怕兼任兵部不利於相王。”武後乃下令改任他為春官(禮部)。張易之曾私下懇求姚崇為他辦事,姚崇不予理睬,易之向武後進讒言,崇被降職為司仆卿,還是同鳳閣鸞台三品。出朝任靈武道大總管。

先天二年,玄宗講武新豐。故事,天子行幸,牧守在三百裏者,得詣行在。時帝亦密召崇,崇至,帝方獵渭濱,即召見,帝曰:“公知獵乎?”對曰:“少所習也。臣年二十,居廣成澤,以呼鷹逐獸為樂。張憬藏謂臣當位王佐,無自棄,故折節讀書,遂待罪將相。然少為獵師,老而猶能。”帝悅,與俱馳逐,緩速如旨,帝歡甚。既罷,乃谘天下事,袞袞不知倦。帝曰:“卿宜遂相朕。”崇知帝大度,銳於治,乃先設事以堅帝意,即陽不謝,帝怪之。崇因跪奏:“臣願以十事聞,陛下度不可行,臣敢辭。”帝曰:“試為朕言之。”崇曰:“垂拱以來,以峻法繩下;臣願政先仁恕,可乎?朝廷覆師青海,未有牽複之悔;臣願不倖邊功,可乎?比來壬佞冒觸憲網,皆得以寵自解;臣願法行自近,可乎?後氏臨朝,喉舌之任出閹人之口;臣願宦豎不與政,可乎?戚裏貢獻以自媚於上,公卿方鎮浸亦為之;臣願租賦外一絕之,可乎?外戚貴主更相用事,班序荒雜;臣請戚屬不任台省,可乎?先朝褻狎大臣,虧君臣之嚴;臣願陛下接之以禮,可乎?燕欽融、韋月將以忠被罪,自是諍臣沮折;臣願群臣皆得批逆鱗,犯忌諱,可乎?武後造福先寺,上皇造金仙、玉真二觀,費钜百萬;臣請絕道佛營造,可乎?漢以祿、莽、閻、梁亂天下,國家為甚;臣願推此鑒戒為萬代法,可乎?”帝曰:“朕能行之。”崇乃頓首謝。翌日,拜兵部尚書、同中書門下三品。封梁國公。遷紫微令。固辭實封,乃停舊食,賜新封百戶。
張柬之等謀商誅除張易之、張昌宗時,姚崇恰好正從屯所靈武回京,就參與籌劃,以此有功封梁縣侯,實封二百戶。

中宗時,近戚奏度僧尼,溫戶強丁因避賦役。至是,崇建言:“佛不在外,悟之於心。行事利益,使蒼生安穩,是謂佛理。烏用奸人以汨真教?”帝善之,詔天下汰僧偽濫,發而農者餘萬二千人。
後來武後被遷往上陽宮,中宗率同百官去問安。大臣們為罷武後權力而相互稱慶,隻姚崇一人流著淚。張柬之等說:“今天難道是哭泣的時候?我怕你從此要招禍殃了!”姚崇說“:日前參與討伐二張凶逆,不足以說有功勞;但我臣事則天後很久,現在為離舊主而流淚,是為人臣應有的節操,因為這樣而獲罪我是心甘情願的!”不久,被出為亳州刺史。後來張柬之、敬暉、桓彥範、袁恕己、崔玄日韋等五王被害,而隻有姚一人幸免,外放宋、常、越、許四州。睿宗即位,姚崇官拜兵部尚書,同中書門下三品,進中書令。玄宗立為太子時,太平公主幹預朝政,宋王、成器等人分別主持閑廄、禁兵要職。

崇嚐於帝前序次郎吏,帝左右顧,不主其語。崇懼,再三言之,卒不答,崇趨出。內侍高力士曰:“陛下新即位,宜與大臣裁可否。今崇亟言,陛下不應,非虛懷納誨者。”帝曰:“我任崇以政,大事吾當與決,至用郎吏,崇顧不能而重煩我邪?”崇聞乃安。由是進賢退不肖而天下治。
姚崇和宋瞡建議請太平公主遷居東都洛陽,令宋王等出為各州刺史,使天下人統一歸心於太子。睿宗把這建議告訴了太平公主。公主發怒。太子害怕,又上疏睿宗,指劾姚崇等離間王室關係,請予重典懲處,乃貶為申州刺史,轉徐、路二州,又調為揚州長史。姚崇為政條理簡肅,百姓為他刻碑載德。又遷同州刺史。

開元四年,山東大蝗,民祭且拜,坐視食苗不敢捕。崇奏:“《詩》雲:‘秉彼蟊賊,付畀炎火。’漢光武詔曰:‘勉順時政,勸督農桑。去彼螟域,以及蟊賊。’此除蝗誼也。且蝗畏人易驅,又田皆有主,使自救其地,必不憚勸。請夜設火,坎其旁,且焚且瘞,蝗乃可盡。古有討除不勝者,特人不用命耳。”乃出禦史為捕蝗使,分道殺蝗。汴州刺史倪若水上言:“除天災者當以德,昔劉聰除蝗不克而害愈甚。”拒禦史不應命。崇移書誚之曰:“聰偽主,德不勝祆,今祆不勝德。古者良守,蝗避其境,謂修德可免,彼將無德致然乎?今坐視食苗,忍而不救,因以無年,刺史其謂何?”若水懼,乃縱捕,得蝗十四萬石。時議者喧嘩,帝疑,複以問崇,對曰:“庸儒泥文不知變。事固有違經而合道,反道而適權者。昔魏世山東蝗,小忍不除,至人相食;後奏有蝗,草木皆盡,牛馬至相啖毛。今飛蝗所在充滿,加複蕃息,且河南、河北家無宿藏,一不獲則流離,安危係之。且討蝗縱不能盡,不愈於養以遺患乎?”帝然之。黃門監盧懷慎曰:“凡天災,安可以人力製也!且殺蟲多,必戾和氣。願公思之。”崇曰:“昔楚王吞蛭而厥疾瘳,叔敖斷虵福乃降。今蝗幸可驅,若縱之,穀且盡,如百姓何?殺蟲救人,禍歸於崇,不以諉公也!”蝗害訖息。
先天二年(713),玄宗到新豐檢閱。

於是,帝方躬萬機,朝夕詢逮,它宰相畏帝威決,皆謙憚,唯獨崇佐裁決,故得專任。崇第賒僻,因近舍客廬。會懷慎卒,崇病{疒占}移告,凡大政事,帝必令源乾曜就谘焉。乾曜所奏善,帝則曰:“是必崇畫之。”有不合,則曰:“胡不問崇?”乾曜謝其未也,乃已。帝欲崇自近,詔徙寓四方館,日遣問食飲起居,高醫、尚食踵道。崇以館局華大,不敢居。帝使語崇曰:“恨不處禁中,此何避?”久之,紫微史趙誨受夷人賕,當死。崇素親倚,署奏營減,帝不悅。時曲赦京師,惟誨不原。崇惶懼,上還宰政,引宋璟代,乃以開府儀同三司罷政事。
按傳統,天子行幸出巡,方圓三百裏內的州郡牧守官員,都要到皇帝行宮朝見。

帝將幸東都,而太廟屋自壞,帝問宰相,宋璟、蘇頲同對曰:“三年之喪未終,不可以行幸。壞壓之變,天所以示教戒,陛下宜停東巡,修德以答至譴。”帝以問崇,對曰:“臣聞隋取苻堅故殿以營廟,而唐因之。且山有朽壞乃崩,況木積年而木自當蠹乎。但壞與行會,不緣行而壞。且陛下以關中無年,輪餉告勞,因以幸東都,所以為人不為己也。百司已戒,供擬既具,請車駕如行期。舊廟難複完,盡奉神主舍太極殿?更作新廟,申誠奉,大孝之德也。”帝曰:“卿言正契朕意。”賜絹二百匹,詔所司如崇言,天子遂東。因詔五日一參,入閣供奉。
這時玄宗也密召姚崇。崇到了,玄宗正在渭水畔打獵,馬上召見。玄宗問:“你會打獵嗎?”姚崇答道“:我少年時就幹這行當。我年二十居在廣成澤,常以呼鷹逐獸為樂。友人張憬藏說我將會當帝王的輔臣,不要習獵自棄,所以才改變初衷專心勤讀,於是如今能待罪於將相。但年青為打獵能手,老了仍然出色。”玄宗聽了很高興。他和玄宗一同馳逐,迅緩自如,玄宗喜歡極了。狩獵以後,玄宗谘問天下大事,姚崇侃侃暢談不知疲倦。

八年,授太子少保,以疾不拜。明年卒,年七十二。贈揚州大都督,諡曰文獻。十七年,追贈太子太保。
玄宗說“:你正好做我的宰相。”姚崇知玄宗大度,銳意圖治,就先設法來鞏固他的意誌,佯作不當麵表示接受。玄宗責怪他。姚崇於是跪奏“:臣願以十條建議奏聞,陛下考慮如果辦不到,我就不能做宰相。”玄宗說:“你跟我說說看。”姚崇說:“武後垂拱以來,以酷法治天下。我希望施政以仁恕為先,可以麼?朝廷兵敗於青海,卻沒有因此而悔悟,接受教訓,我希望不邀幸於邊功,行嗎?近來巧諂偽善者觸犯法網,都因是寵臣而免懲;我希望嚴行執法從近臣做起,可以嗎?武後臨朝時,朝廷發言宣令的重任出自宦官之口,我希望宦官不要參與政事,可以嗎?近來豪族同裏對上送禮行賄,公卿將相也這樣幹;我請求除國家租賦以外,一概禁絕,可以嗎?外戚貴主竊居要職更替主政,朝廷秩序雜亂;我希望皇親國戚不要任台省級要職,可以嗎?前朝褻近狎玩大臣,有損君臣之間嚴正關係;我希望陛下接近臣下待之以禮,行嗎?過去,燕欽融、韋月將因忠諫而被懲,從而直言忠臣都灰心沮喪;我希望讓所有臣子都有批逆鱗之權,犯忌直諫,可以嗎?

崇析貲產,令諸子各有定分。治令曰:
武後修築福先寺,上皇興建金仙、玉真兩座道觀,耗費巨資百萬;我請求停止道觀佛寺的修建,可以嗎?漢朝因任用外戚祿、莽、閻、梁而亂天下,而今朝廷更為嚴重;我希望強調這點以為鑒戒,作為後代王朝法則,可以嗎?”玄宗說:“我能辦得到。”姚崇才叩首謝恩。次日,授兵部尚書、同中書門下三品。封梁國公。遷紫微令。姚崇再三辭謝實封,就停了過去的食邑,領賞新賜的百戶食邑。

比見達宦之裔多貧困,至銖尺是競,無論曲直,均受絜,詆。田宅水磑既共有之,至相推倚以頓廢。陸賈、石苞,古達者也,亦先有定分,以絕後爭。
中宗時,近戚奏準可以度民為僧尼,以致富戶壯丁因出家可免除賦稅勞役。

昔楊震、趙明、盧植、張奐鹹以薄葬,知真識去身,貴速朽耳。夫厚葬之家流於俗,以奢靡為孝,令死者戮屍暴骸,可不痛哉!死者無知,自同糞土,豈煩奢葬;使其有知,神不在柩,何用破貲徇侈乎?吾亡,斂以常服,四時衣各一稱。性不喜冠衣,毋以入墓。紫衣玉帶,足便於體。
因此,姚崇建議:“信佛不在表麵做,而要參悟於心。辦事對民有利,使百姓安居樂業,這才是佛理。怎麼要妄度壞人來淹沒真理佛法呢?”中宗認為很好,詔令天下淘汰佛僧中冒充和濫度的人,令其蓄發還俗為農的達一萬二千多人。

今之佛經,羅什所譯,姚興與之對翻,而興命不延,國亦隨滅。梁武帝身為寺奴,齊胡太後以六宮入道,皆亡國殄家。近孝和皇帝發使贖生,太平公主、武三思等度人造寺,身嬰夷戮,為天下笑。五帝之時,父不喪子,兄不哭弟,致仁壽,無凶短也。下逮三王,國祚延久,其臣則彭祖、老聃皆得長齡,此時無佛,豈抄經鑄像力邪?緣死喪造經像,以為追福。夫死者生之常,古所不免,彼經與像何所施為?兒曹慎不得為此!崇尤長吏道,處決無淹思。三為宰相,常兼兵部,故屯戊斥候、士馬儲械,無不諳記。玄宗初立,賓禮大臣故老,雅尊遇崇,每見便殿,必為之興,去輒臨軒以送,它相莫如也。時承權戚幹政之後,綱紀大壞,先天末,宰相至十七人,台省要職不可數。崇常先有司罷冗職,修製度,擇百官各當其材,請無廣釋道,無數移吏。繇是天子責成於下,而權歸於上矣。
姚崇曾在玄宗麵前品評郎官並擬定其官職。玄宗環顧左右,對他的話不表態。姚崇惶恐,再三說明,玄宗始終不回答,姚崇連忙退出。內侍高力士說:“陛下剛即位,應該和大臣一道對政事裁定可否。現在姚崇一再詳盡進言,陛下卻沒有反應,這不是虛心聽取意見的態度。”玄宗說:“我把朝政交姚崇辦理,大事我當然參與決斷,至於品任郎吏這樣的小事,姚崇卻不能主辦而要來煩擾我嗎?”姚崇聽到這話後才心安。從此,引進賢能貶退不肖而使國家治理得很好。

然資權譎。始為同州,張說以素憾,諷趙彥昭劾崇。及當國,說懼,潛詣岐王申款。崇它日朝,眾趨出,崇曳踵為有疾狀,帝召問之,對曰:“臣損足。”曰:“無甚痛乎?”曰:“臣心有憂,痛不在足。”問以故,曰:“岐王陛下愛弟,張說輔臣,而密乘車出入王家,恐為所誤,故憂之。”於是出說相州。魏知古,崇所引,及同列,稍輕之,出攝吏部尚書,知東都選,知古憾焉。時崇二子在洛,通賓客饋遺,憑舊請托。知古歸,悉以聞。他日,帝召崇曰:“卿子才乎,皆安在?”崇揣知帝意,曰:“臣二子分司東都,其為人多欲而寡慎,是必嚐以事幹魏知古。”帝始以崇私其子,或為隱,微以言動之。及聞,乃大喜,問:“安從得之?”對曰:“知古,臣所薦也,臣子必謂其見德而請之。”帝於是愛崇不私而薄知古,欲斥之。崇曰:“臣子無狀,橈陛下法,而逐知古,外必謂陛下私臣。”乃止,然卒罷為工部尚書。
開元四年(716),山東發生大蝗災,百姓設祭膜拜,坐視蝗蟲嚼食禾苗而不敢捕殺。姚崇上奏“:《詩經》上說‘:秉彼蟊賊,付畀炎火。’漢光武帝曾下詔說:‘勉順時政,勸督農桑。去彼螟蜮,以及蟊賊。’這些都證明滅除蝗蟲是應該的。

崇始名元崇,以與突厥叱剌同名,武後時以字行;至開元世,避帝號,更以今名。三子:彝、異、弈,皆至卿、刺史。
況且蝗蟲畏懼人,容易驅除;而田都有主,使他們自己救護自己的莊稼,一定很賣力。夜間焚火,挖坑在其旁,一邊焚燒一邊埋,蝗蟲才能滅盡。古代有除蝗而沒能滅盡的,那隻是人們沒有賣力罷了。”於是派出禦史為捕蝗使,分道指揮滅蝗。汴州刺史倪若水說“:消除天災應靠修德,過去劉聰除蝗不成反而危害更大。”拒絕禦史指揮,不聽命令。姚崇寫信責備他,說:“劉聰是殺太子自立的偽主,他的德行不能勝妖異,今日是妖異不能勝過帝德。古代州郡有好太守,蝗蟲避不入境,如說修德可以免除蝗災,發生蝗災就是無德造成的麼?現在坐視蝗蟲食莊稼,忍心不救,以致沒有收成,刺史你將怎麼說?”若水畏懼,於是放手捕滅,所殺蝗蟲多達十四萬擔。當時對滅蝗議論紛紛。玄宗也引起懷疑,再以此詢問姚崇。姚崇說“:書呆子死扣書文不知變通,事物的發展常有違反經典而切合潮流的,也有違反潮流而合乎權宜的。過去魏時山東發生蝗災,小忍而不滅蝗,以致後來發生饑荒而人相食;後秦時蝗災,草木被齧盡,以致牛馬無食相互啃毛。

弈少修謹。始,崇欲使不越官次而習知吏道,故自右千牛進至太子舍人,皆平遷。開元中,有事五陵,有司以鷹犬從,弈曰:“非禮也。”奏罷之。請治劇,為睢陽太守,召授太仆卿。後為尚書右丞。子閎,居右相牛仙客幕府。仙客病甚,閎強使薦弈及盧奐為宰相,仙客妻以聞,閎坐死,弈貶永陽太守,卒。
現在飛蝗遍地都是,還會反複繁殖,而且河南河北都家無隔日儲糧,一無收獲百姓就要流離,國家安危也係於此。況且滅蝗即或不能盡滅,也比留下來成災患為好!”玄宗認為這道理很對。黃門監盧懷慎說“:凡是天災怎麼能以人力來製止呢?況且殺蟲多,必戾傷自然和氣。希望您考慮考慮。”姚崇說“:過去楚王吞蛭終於使痼疾好了,孫叔敖斬蛇而福降。

曾孫合、勖。合,元和中進士及第,調武功尉,善詩,世號姚武功者。遷監察禦史,累轉給事中。奉先、馮翊二縣民訴牛羊使奪其田,詔美原主簿硃儔覆按,猥以田歸使,合劾發其私,以地還民。曆陝虢觀察使,終秘書監。
當今蝗蟲還可以驅除,如果任它成災,穀將被食盡,那時百姓將怎麼辦?滅蝗救人,如有禍殃歸我姚崇承擔,不會推委給您!”於是,蝗害終於息止。

勖字斯勤。長慶初擢進士第,數為使府表辟,進監察禦史,佐鹽鐵使務。累遷諫議大夫,更湖、常二州刺史。為宰相李德裕厚善。及德裕為令狐綯等譖逐,擿索支黨,無敢通勞問;既海上,家無資,病無湯劑,勖數饋餉候問,不傅時為厚薄。終夔王傅。自作壽藏於萬安山南原崇塋之旁,署兆曰“寂居穴”,墳曰“複真堂”,中叕刂土為床曰“化台”,而刻石告後世。
這時,玄宗剛主持朝政,早晚隨時要向大臣谘詢,其他宰相懼他威嚴果毅,都表謙畏,隻有姚崇輔助裁決,所以得到玄宗特別的信任。姚崇私第住得偏遠,因而就近住於罔極寺客舍中。不久,盧懷慎去世,姚崇患熱瘧休假,凡朝中大事,玄宗一定令源乾曜到崇那裏谘詢。每逢乾曜所奏意見較好,玄宗就說:“這一定是姚崇擘劃的。”遇有不合意的,就說:“為什麼不去問姚崇?”乾曜自責說未曾去問,乃罷。玄宗想讓姚崇住得離自己近些,以便谘詢,下詔讓姚崇遷入“四方館”。每天派人去問起居飲食等生活情況,並不斷遣名醫和送美食去。姚崇因館豪華堂皇,不敢居住。玄宗派人對姚崇說“:我恨不得要你居進宮內來呢!居在四方館內何必謙辭。”過了很久,紫微史趙誨接受胡人賄賂,當處死。姚崇平時親信倚重他,署名上奏設法為趙減刑,玄宗不悅。當時京師大赦,隻有趙誨沒有得赦。姚崇惶恐害怕,上表辭宰相職,引薦宋瞡代替自己工作,就以開府儀同三司而停止參議朝政。

宋璟,邢州南和人。七世祖弁為元魏吏部尚書。璟耿介有大節,好學,工文辭,舉進士中第。調上黨尉,為監察禦史,遷鳳閣舍人。居官鯁正,武後高其才。張易之誣禦史大夫魏元忠有不臣語,引張說為驗,將廷辯,說惶遽,璟謂說曰:“名義至重,不可陷正人以求苟免。緣此受謫,芬香多矣。若不測者,吾且叩閣救,將與子偕死。”說感其言,以實對,元忠免死。
玄宗將要巡幸東都洛陽,而此時太廟自行倒塌。玄宗問宰相,宋瞡、蘇耮同時回答說:“陛下三年服喪期未滿,不可以離宮巡幸。太廟崩塌這種突發事件,是上天用來表示警告的,陛下應當停止東巡洛陽,以修德的行動回答上天的譴責。”玄宗又以此問姚崇。崇答道“:我聽說隋將北周苻堅的宮殿改建為太廟,而大唐又襲用作為太廟,就是山含有腐壤也要崩塌,何況木料經多年而自然會被蛀壞呢?這次太廟崩塌湊巧與陛下東幸行期碰到一起了,不是因為你要東幸才崩塌的。況且陛下以關中無收,糧運勞民,因而東幸洛陽,這是為了有利百姓而不是為己;而且東都各部門都已做好準備,供給物資已備齊了,請啟駕如原定行期。現舊太廟難以恢複完整,何不奉神主到太極殿?再重修一座新太廟以表真誠的供奉,這才是至孝的品德啊!”玄宗說“:你說的正合我意。”並賜絹二百匹,還詔令有關部門按姚崇所說的辦,玄宗就東巡洛陽了。以此,下詔姚崇每五天一參見,入閣供奉。

璟後遷左台禦史中丞,會飛書告張昌宗引相工觀吉凶者,璟請窮治,後曰:“易之等已自言於朕。”璟曰:“謀反無容以首原,請下吏明國法。易之等貴寵,臣言之且有禍,然激於義,雖死不悔。”後不懌,姚遽傳詔令出,璟曰:“今親奉德音,不煩宰相擅宣王命。”後意解,許收易之等就獄。俄詔原之,敕二張詣璟謝,璟不見,曰:“公事公言之,若私見,法無私也。”顧左右歎曰:“吾悔不先碎豎子首而令亂國經。”嚐宴朝堂,二張列卿三品,璟階六品,居下坐。易之諂事璟,虛位揖曰:“公第一人,何下坐?”璟曰:“才劣品卑,卿謂第一何邪?”是時朝廷以易之等內寵,不名其官,呼易之“五郎”,昌宗“六郎”。鄭善果謂璟曰:“公奈何謂五郎為卿?”璟曰:“以官正當為卿。君非其家奴,何郎之雲?”會有喪,告滿入朝,公卿以次謁,通禮意。易之等後至,促步前,璟舉笏卻揖唯唯。故積怨,常欲中傷,後知之,得免。然以數忤旨,詔按獄揚州,璟奏:“按州縣,才監察禦史職耳。”又詔按幽州都督屈突仲翔,辭曰:“禦史中丞非大事不出使。仲翔罪止贓,今使臣往,此必有危臣者。”既而詔副李嶠使隴、蜀,璟複言:“隴右無變,臣以中丞副李嶠,非朝廷故事。”終辭。易之初冀璟出則劾奏誅之,計不行,乃伺璟〗家婚禮,將遣客刺殺之。有告璟者,璟乘庳車舍他所,刺不得發。俄二張死,乃免。
開元八年(720),玄宗授姚崇太子少保,因患病未到職。第二年去世,終年七十二歲。追贈揚州大都督,諡文獻。開元十七年(729),追贈太子太保。

神龍初,為吏部侍郎。中宗嘉其直,令兼諫議大夫、內供奉,仗下與言得失。遷黃門侍郎。武三思怙烝寵,數有請於璟。璟厲答曰:“今複子明辟,王宜以侯就第,安得尚幹朝政,獨不見產、祿事乎?”後韋月將告三思亂宮掖,三思諷有司論大逆不道,帝詔殊死,璟請付獄按罪,帝怒,岸巾出側門,謂璟曰:“朕謂已誅矣,尚何請?”璟曰:“人言後私三思,陛下不問即斬之,臣恐有竊議者,請按而後刑。”帝愈怒。璟曰:“請先誅臣,不然,終不奉詔。”帝乃流月將嶺南。會還京師,詔璟權檢校並州長史,未行,又檢校貝州刺史。時河北水,歲大饑,三思使斂封租,璟拒不與,故為所擠。曆杭、相二州,政清毅,吏下無敢犯者。遷洛州長史。
姚崇預分資產,讓兒子各有一份,並立遺囑說:“每見達官的後裔多半貧困,甚至為銖尺小利爭奪,無論是對是錯,都要受人譏笑與譴責。田宅水碾既是共有,因相互推委不管而荒廢。陸賈和石苞是古代賢達,也先預分產業以免後來爭奪遺產。

睿宗立,以吏部尚書、同中書門下三品。玄宗在東宮,兼右庶子。先是崔湜、鄭愔典選,為戚近幹奪,至迎用二歲闕,猶不能給,更置比冬選,流品淆並,璟與侍郎李乂、盧從願澄革之,銓總平允。
“過去楊震、趙谘、盧植、張奐都以薄葬,認識到死去的軀體,最好很快腐爛。

太平公主不利東宮,嚐駐輦光範門,伺執政以諷。璟曰:“太子有大功,宗朝社稷主也,安得異議?”乃與姚崇白奏出公主諸王於外,帝不能用。貶楚州刺史,曆兗冀魏三州、河北按察使,進幽州都督,以國子祭酒留守東都,遷雍州長史。
有那厚葬之家是流於習俗,認為奢靡營葬是孝,致後來死者遭戮屍暴骨,豈不令人哀痛?死者無知覺,如同糞土。難道會求厚葬?如果死者有知,但心神已不在柩,何用破貲求奢侈厚葬?我死了,用日常穿著來裝殮,四季衣服各一套。我性不喜官服,不要用這些入墓,紫衣玉帶乃從省公服。

玄宗開元初,以雍州為京兆府,複為尹。進禦史大夫,坐小累為睦州刺史,徙廣州都督。廣人以竹茅茨屋,多火。璟教之陶瓦築堵,列邸肆,越俗始知棟宇利而無患災。召拜刑部尚書。四年,遷吏部兼侍中。
“現在的佛經是羅什所譯,後秦姚興與他對翻,但姚興壽命卻不長,國家也隨之滅亡。梁武帝蕭衍多次舍身廟寺為奴,齊胡太後以六官皆入道,但也都國破家亡。近代孝和皇帝派使去贖生,太平公主和武三思等度人為僧尼並修建寺廟,然而,仍遭殺身滅門之禍,並為天下人笑。五帝那個時候,父不為子辦喪,兄不為弟營喪,致長壽而沒遭凶促。下至三王,國運久長,他們的臣下如彭祖、老聃都很長壽,這時還沒有佛,難道是抄寫經卷鑄造神像的力量麼?為死者而抄經造像以為追福。要知死是生命的規律,自古以來在所不免,那抄經與造像又能起什麼作用?兒輩們要慎重,不得幹這些勞什子!”

帝幸東都,次崤穀,馳道隘,稽擁車騎,帝命黜河南尹李朝隱、知頓使王怡等官。璟曰:“陛下富春秋,今始巡守,以道不治而罪二臣,繇此相飭,後有受其蔽者。”帝遽命舍之。璟謝曰:“陛下向以怒責之,以臣言免之,是過歸於上而恩在下。姑聽待罪於朝,然後詔還其職,進退得矣。”帝善之。累封廣平郡公。廣人為璟立遺愛頌,璟上言:“頌所以傳德載功也。臣之治不足紀,廣人以臣當國,故為溢辭,徒成諂諛者。欲厘正之,請自臣始。”有詔許停。
姚崇特別長於從政,辦事決策思路不淹滯。三次任宰相,常兼職兵部,所以對邊哨、軍營分布、部隊械儲,沒有不熟記於心的。玄宗剛即位時,以尊重賓客的態度對待大臣元老,特別尊重地對待姚崇,常在便殿召見,而且一定起座相迎;姚崇離去時,玄宗總是走近門邊相送。別的宰相沒有受這樣的待遇。當時在重權貴戚幹政之後,朝廷綱紀嚴重敗壞。在先天末期,宰相多至十七人,居朝內台省要職的多得不可數計。姚崇先在各部門罷去冗職,修訂製度,選用官吏各按其才。奏請不要推廣釋道,不要頻繁調遷官吏。自此,天子責成於下,而權力歸上了。

帝嚐命璟與蘇頲製皇子名與公主號,遂差次所封,且詔別擇一美稱及佳邑封上。璟奏言:“七子均養,詩人所稱。今若同等別封,或母寵子愛,恐傷跂鳩之平。昔袁盎引卻慎夫人席,文帝納之,夫人亦不為嫌,以其得長久計也。臣不敢別封。”帝歎重其賢。
但姚崇為人還講權術且詭譎,如從同州將調宰相時,張說因妒曾示意趙彥昭彈劾姚崇。等到姚崇當了宰相主政時,張說惶恐,因此到岐王處申說自己的心情。姚崇有一天上朝議政後,眾朝臣都已離去,他卻跛著腳裝成有病的樣兒。

皇後父王仁籞卒,將葬,用昭成皇後家竇孝諶故事,墳高五丈一尺。璟等請如著令,帝已然可,明日,複詔如孝諶者。璟還詔曰:“儉,德之恭;侈,惡之大也。僭禮厚葬,前世所誡,故古墓而不墳。人子於哀迷則未遑以禮自製,故聖人製齊、斬、緦、免,衣衾棺郭,各有度數。雖有賢者,斷其私懷。眾皆務奢,獨能以儉,所謂至德要道者。中宮若謂孝諶逾製,初無非者,一切之令固不足以法。貞觀時嫁長樂公主,魏徵謂不可加長公主,太宗欣納,而文德皇後降使厚謝。韋庶人追王其父,擅作,酆陵,而禍不旋踵。國家知人情無窮,故為製度,不因人以搖動,不變法以愛憎。比來人間競務靡葬,今以後父重戚,不憂乏用,高塚大寢,不畏無人,百事官給,一朝可就,而區區屢聞者,欲成朝廷之政、中宮之美爾。儻中宮情不可奪,請準令一品陪陵,墳四丈,差合所宜。”帝曰:“朕常欲正身紀綱天下,於後容有私邪?然人所難言,公等乃能之。”即可其奏。又遣使賚彩絹四百匹。
玄宗叫住他問,他回答道:“我蹩傷了腳。”玄宗說“:是不是很痛?”他說“:我心裏擔著憂,我的痛楚不在腳上!”玄宗問是什麼原故。姚崇說“:岐王是陛下的愛弟,張說是陛下的輔臣,他秘密地乘車出入岐王家,恐怕岐王要為張說所誤,所以我很擔憂。”於是,玄宗將張說貶於相州。

會日食,帝素服俟變,錄囚多所貸遣,賑恤災患,罷不急之務。璟曰:“陛下降德音,恤人隱,末宥輕係,惟流、死不免,此古所以慎赦也。恐議者直以月蝕修刑,日蝕修德,或言分野之變,冀有揣合。臣以謂君子道長,小人道銷。止女謁,放讒夫,此所謂修德也。囹圄不擾,兵甲不瀆,官不苛治,軍不輕進,此所謂修刑也。陛下常以為念,雖有虧食,將轉而為福,又何患乎?且君子恥言浮於行,願勸天以誠,無事空文。”帝嘉納。後以開府儀同三司罷政事。
魏知古是姚崇引薦的,待到二人並列相位,對姚略有輕慢,姚即排擠他到東都任吏部尚書。知古心中不滿。那時,姚崇有二子在洛陽,曾通過賓客饋贈知古,想藉靠過去其父引薦的因緣而有所請托。

京兆人權梁山謀逆,敕河南尹王怡馳傳往按。牢械充滿,久未決,乃命璟為京留守,覆其獄。初,梁山詭稱婚集,多假貸,吏欲並坐貸人。璟曰:“婚禮借索大同,而狂謀率然,非所防億。使知而不假,是與為反。貸者弗知,何罪之雲?”平縱數百人。
知古回朝時都向玄宗彙報了。有一天,玄宗招見姚崇,問:“你兒子才品怎樣?

十二年,東巡泰山,璟複為留守。帝將發,謂曰:“卿,國元老,別方曆時,宜有嘉謀以遺朕。”璟因一二極言。手製答曰:“所進當書之坐右,出入觀省,以誡終身。”賜賚優渥,進兼吏部尚書。十七年。為尚書右丞相,而張說為左丞相,源乾曜為太子少傅,同日拜。有詔太官設饌,太常奏樂,會百官尚書省東堂。帝賦三傑詩,自寫以賜。二十年,請致仕,許之,仍賜全祿。退居洛。乘輿東幸,璟謁道左。詔榮王勞問,別遣使賜藥餌。二十五年卒,年七十五,贈太尉,諡文貞。
都在什麼地方?”姚崇揣摩到玄宗的心意,說:“我兩個兒子在東都洛陽,他們為人貪欲而很少節製,他們一定曾有事而去麻煩過魏知古。”玄宗最初以為姚崇會袒護兒子,或者為他們隱瞞,所以稍稍用這話點他一下。等聽到姚崇這樣說,就很高興,問他:“你怎麼知道的?”姚崇答道“:知古是我引薦的,我兒子必定以為知古看重我對他有恩,因而向他有所請托。”玄宗於是更愛姚崇的不謀私而鄙薄知古,打算罷除知古。姚崇說:“是我兒子不像個東西,犯了陛下的法;而逐去知古,朝廷內外一定說陛下對我有私。”玄宗乃作罷,但是,還是罷知古為工部尚書。

璟風度凝遠,人莫涯其量。始,自廣州入朝,帝遣內侍楊思勖驛迓之。未嚐交一言。思勖自以將軍貴幸,訴之帝,帝益嗟重。璟為宰相,務清政刑,使官人皆任職。聖曆後,突厥默啜負其強,數窺邊,侵九姓拔曳固,負勝輕出,為其狙擊斬之,入蕃使郝靈亻傳其首京師。靈佺自謂還必厚見賞。璟顧天子方少,恐後幹寵蹈利者誇威武,為國生事,故抑之,逾年,才授右武衛郎將,靈佺恚憤不食死。張嘉貞後為相,閱堂案,見其危言切議,未嚐不失聲歎息。六子:升、尚、渾、恕、華、衡。
姚崇最初名元崇,因為與突厥反叛首領同名,在武後時以字行;到開元時,為避帝號,換用今名。三個兒子彝、異、弈,都官至卿和刺史。

升,太仆少卿。尚,漢東太守。渾,與李林甫善,曆諫議大夫、平原太守、禦史中丞、東京采訪使。在平原,暴斂求進,至重取民一年庸、租。使東畿,薛稷甥女鄭寡而美,渾使南尉楊朝宗聘而己納之,薦朝宗為赤尉。恕,以都官郎中為劍南采訪判官,數貪縱不法,陰養刺客。天寶中,渾、恕、尚並以贓敗,渾流高要,恕流海康,尚貶臨海長史。華、衡亦皆坐貪得罪。廣德中,渾起為太子諭德。物議穢薄之,流死江嶺。昆弟皆荒飲俳嬉,而衡最險悖,廣平之風衰焉。
宋瞡是邢州南和人。他的七世祖宋弁是元魏吏部尚書。宋瞡耿介重操節,好學,工於文辭,舉進士中第。調上黨尉,任監察禦史,後升鳳閣舍人。居官耿介正直,武後很器重他的才能。張易之誣陷禦史大夫魏元忠有不符合臣子身份的言論,要張說作證。在武後將要於朝廷麵審時,張說惶恐非常。宋瞡對張說講“:名譽與正義是人生至關重要的事,不可以誣陷正人而自求苟免。如果因維護正義而受貶謫,也留芳久遠了。如果不測遭罪,我將叩閣營救,將和你共生死。”張說受這話的感動,據實廷辯,使元忠得以免死。

讚曰:姚崇以十事要說天子而後輔政,顧不偉哉,而舊史不傳。觀開元初皆已施行,信不誣已。宋璟剛正又過於崇,玄宗素所尊憚,常屈意聽納。故唐史臣稱崇善應變以成天下之務,璟善守文以持天下之正。二人道不同,同歸於治,此天所以佐唐使中興也。嗚呼!崇勸天子不求邊功,璟不肯賞邊臣,而天寶之亂,卒蹈其害,可謂先見矣。然唐三百年,輔弼者不為少,獨前稱房、杜,後稱姚、宋,何哉?君臣之遇合,蓋難矣夫!
宋瞡後來遷任左台禦史中丞,不久有人匿名揭發張昌宗引相士占卜武後重病吉凶,意欲謀反。宋瞡要求清查。武後說“:易之等已自己向我坦白了。”宋瞡說“:謀反之罪,不容自首而原宥,請下吏執行以彰明國家法紀。易之等人深受恩寵,我說這話也許會招禍,然而,激於大義,雖死不悔。”武後聽此不高興。宰相姚王壽突傳詔令宋瞡出去。宋瞡說:“我要親自聆聽聖上德音,不煩你擅宣王命。”

 
舉報收藏 0打賞 0

《新唐書》

《新唐書》列傳
列傳·卷一 列傳·卷二 列傳·卷三 列傳·卷四 列傳·卷五 列傳·卷六 列傳·卷七 列傳·卷八 列傳·卷九 列傳·卷十 列傳·卷十一 列傳·卷十二 列傳·卷十三 列傳·卷十四 列傳·卷十五 列傳·卷十六 列傳·卷十七 列傳·卷十八 列傳·卷十九 列傳·卷二十 列傳·卷二十一 列傳·卷二十二 列傳·卷二十三 列傳·卷二十四 列傳·卷二十五 列傳·卷二十六 列傳·卷二十七 列傳·卷二十八 列傳·卷二十九 列傳·卷三十 列傳·卷三十一 列傳·卷三十二 列傳·卷三十三 列傳·卷三十四 列傳·卷三十五 列傳·卷三十六 列傳·卷三十七 列傳·卷三十八 列傳·卷三十九 列傳·卷四十 列傳·卷四十一 列傳·卷四十二 列傳·卷四十三 列傳·卷四十四 列傳·卷四十五 列傳·卷四十六 列傳·卷四十七 列傳·卷四十八 列傳·卷四十九 列傳·卷五十 列傳·卷五十一 列傳·卷五十二 列傳·卷五十三 列傳·卷五十四 列傳·卷五十五 列傳·卷五十六 列傳·卷五十七 列傳·卷五十八 列傳·卷五十九 列傳·卷六十 列傳·卷六十一 列傳·卷六十二 列傳·卷六十三 列傳·卷六十四 列傳·卷六十五 列傳·卷六十六 列傳·卷六十七 列傳·卷六十八 列傳·卷六十九 列傳·卷七十 列傳·卷七十一 列傳·卷七十二 列傳·卷七十三 列傳·卷七十四 列傳·卷七十五 列傳·卷七十六 列傳·卷七十七 列傳·卷七十八 列傳·卷七十九 列傳·卷八十 列傳·卷八十一 列傳·卷八十二 列傳·卷八十三 列傳·卷八十四 列傳·卷八十五 列傳·卷八十六 列傳·卷八十七 列傳·卷八十八 列傳·卷八十九 列傳·卷九十 列傳·卷九十一 列傳·卷九十二 列傳·卷九十三 列傳·卷九十四 列傳·卷九十五 列傳·卷九十六 列傳·卷九十七 列傳·卷九十八 列傳·卷九十九 列傳·卷一百 列傳·卷一百零一 列傳·卷一百零二 列傳·卷一百零三 列傳·卷一百零四 列傳·卷一百零五 列傳·卷一百零六 列傳·卷一百零七 列傳·卷一百零八 列傳·卷一百零九 列傳·卷一百一十 列傳·卷一百一十一 列傳·卷一百一十二 列傳·卷一百一十三 列傳·卷一百一十四 列傳·卷一百一十五 列傳·卷一百一十六 列傳·卷一百一十七 列傳·卷一百一十八 列傳·卷一百一十九 列傳·卷一百二十 列傳·卷一百二十一 列傳·卷一百二十二 列傳·卷一百二十三 列傳·卷一百二十四 列傳·卷一百二十五 列傳·卷一百二十六 列傳·卷一百二十七 列傳·卷一百二十八 列傳·卷一百二十九 列傳·卷一百三十 列傳·卷一百三十一 列傳·卷一百三十二 列傳·卷一百三十三 列傳·卷一百三十四 列傳·卷一百三十五 列傳·卷一百三十六 列傳·卷一百三十七 列傳·卷一百三十八 列傳·卷一百三十九 列傳·卷一百四十 列傳·卷一百四十一 列傳·卷一百四十二 列傳·卷一百四十三 列傳·卷一百四十四 列傳·卷一百四十五 列傳·卷一百四十六 列傳·卷一百四十七 列傳·卷一百四十八 列傳·卷一百四十九 列傳·卷一百五十
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報