《晉書》 作者:房玄齡年代:唐朝5498   

《晉書》帝紀 帝紀·第二章

景皇帝諱師,字子元,宣帝長子也。雅有風彩,沈毅多大略。少流美譽,與夏侯玄、何晏齊名。晏常稱曰:“惟幾也能成天下之務,司馬子元是也。”魏景初中,拜散騎常侍,累遷中護軍。為選用之法,舉不越功,吏無私焉。宣穆皇後崩,居喪以至孝聞。宣帝之將誅曹爽,深謀秘策,獨與帝潛畫,文帝弗之知也。將發夕乃告之,既而使人覘之,帝寢如常,而文帝不能安席。晨會兵司馬門,鎮靜內外,置陣甚整。宣帝曰:“此子竟可也。”初,帝陰養死士三千,散在人間,至是一朝而集,眾莫知所出也。事平,以功封長平鄉侯,食邑千戶,尋加衛將軍。及宣帝薨,議者鹹雲“伊尹既卒,伊陟嗣事”,天子命帝以撫軍大將軍輔政。魏嘉平四年春正月,遷大將軍,加侍中,持節、都督中外諸軍、錄尚書事。命百官舉賢才,明少長,恤窮獨,理廢滯。諸葛誕、毌丘儉、王昶、陳泰、胡遵都督四方,王基、州泰、鄧艾、石苞典州郡,盧毓、李豐裳選舉,傅嘏、虞鬆參計謀,鍾會、夏侯玄、王肅、陳本、孟康、趙酆、張緝預朝議,四海傾注,朝野肅然。或有請改易製度者,帝曰:“‘不識不知,順帝之則’,詩人之美也。三祖典製,所宜遵奉;自非軍事,不得妄有改革。”
景皇帝名師,字子元,是宣帝的長子。文雅有風采,沉著堅毅很有遠大的謀略。他年少時就留傳有好聲譽,和夏侯玄、何晏名望相同。何晏時常稱說:“差不多可以成就天下事的,是司馬子元。”魏景初年間,任散騎常侍,多次升官為中護軍。製定選用人才的方法,提拔人不超越他的功績,官吏無私情。宣穆皇後去世,景帝服喪以極端孝順聞名。

五年夏五月,吳太傅諸葛恪圍新城,朝議慮其分兵以寇淮泗,欲戍諸水口。帝曰:“諸葛恪新得政於吳,欲徼一時之利,並兵合肥,以冀萬一,不暇複為青徐患也。且水口非一,多戍則用兵眾,少戍則不足以禦寇。”恪果並力合肥,卒如所度。帝於是使鎮東將軍毌丘儉、揚州刺史文欽等距之。儉、欽請戰,帝曰:“恪卷甲深入,投兵死地,其鋒未易當。且新城小而固,攻之未可拔。”遂命諸將高壘以弊之。相持數月,恪攻城力屈,死傷太半。帝乃敕欽督銳卒趨合榆,要其歸路,儉帥諸將以為後繼。恪懼而遁,欽逆擊,大破之,斬首萬餘級。
宣帝將要誅殺曹爽時,精心秘密謀劃,單獨跟景帝悄悄策劃,文帝不知道造件事,將要動手的前一天晚上才告訴他。之後派人窺視,景帝像平常一樣入睡,而文帝不能安然就寢。清晨在司馬門會集兵眾,景帝鎮靜內外,布置非常嚴整。宣帝說:“這個兒子終究真行啊。”當初,景帝暗地裹收留了三千名不怕死的士人,分散在百姓中,到逭時一個早晨就集合起來,眾人不知道這些人是從哪裹來的。事件平息後,因為有功被封為長平鄉侯,食邑千戶,接著加封為衛將軍。等到宣帝死時,議政的人們都說:“伊尹已死,伊陟繼承事業。”天子任命景帝為撫軍大將軍輔佐朝政。

正元元年春正月,天子與中書令李豐、後父光祿大夫張緝、黃門監蘇鑠、永寧署令樂敦、冗從仆射劉寶賢等謀以太常夏侯玄代帝輔政。帝密知之,使舍人王羨以車迎豐。豐見迫,隨羨而至,帝數之。豐知禍及,因肆惡言。帝怒,遣勇士以刀鐶築殺之。逮捕玄、緝等,皆夷三族。三月,乃諷天子廢皇後張氏,因下詔曰:“奸臣李豐等靖譖庸回,陰構凶慝。大將軍糾虔天刑,致之誅辟。周勃之克呂氏,霍光之擒上官,曷以過之。其增邑九千戶,並前四萬。”帝讓不受。天子以玄、緝之誅,深不自安。而帝亦慮難作,潛謀廢立,乃密諷魏永寧太後。秋九月甲戌,太後下令曰:“皇帝春秋已長,不親萬機,耽淫內寵,沈嫚女德,日近倡優,縱其醜虐,迎六宮家人留止內房,毀人倫之敘,亂男女之節。又為群小所迫,將危社稷,不可承奉宗廟。”帝召群臣會議,流涕曰:“太後令如是,諸君其如王室何?”鹹曰:“伊尹放太甲以寧殷,霍光廢昌邑以安漢,權定社稷,以清四海。二代行之於古,明公當之於今,今日之事,惟命是從。”帝曰:“諸君見望者重,安敢避之?”乃與群公卿士共奏太後曰:“臣聞天子者,所以濟育群生,永安萬國。皇帝春秋已長,未親萬機,日使小優郭懷、袁信等裸袒淫戲。又於廣望觀下作遼東妖婦,道路行人莫不掩目。清商令令狐景諫帝,帝燒鐵炙之。太後遭合陽君喪,帝嬉樂自若。清商丞龐熙諫帝,帝弗聽。太後還北宮,殺張美人,帝甚恚望。熙諫,帝怒,複以彈彈熙。每文書入,帝不省視。太後令帝在式乾殿講學,帝又不從。不可以承天序。臣請依漢霍光故事,收皇帝璽綬,以齊王歸籓。”奏可,於是有司以太牢策告宗廟,王就乘輿副車,群臣從至西掖門。帝泣曰:“先臣受曆世殊遇,先帝臨崩,托以遣詔。臣複忝重任,不能獻可替否。群公卿士,遠翟舊典,為社稷深計,寧負聖躬,使宗廟血食。”於是使使者持節衛送,舍河內之重門,誅郭懷、袁信等。是日,與群臣議所立。帝曰:“方今宇宙未清,二虜爭衡,四海之主,惟在賢哲。彭城王據,太祖之子,以賢,則仁聖明允;以年,則皇室之長。天位至重,不得其才,不足以寧濟六合。”乃興群公奏太後。太後以彭城王先帝諸父,於昭穆之序為不次,則烈祖之世永無承嗣。東海定王,明帝之弟,欲立其子高貴鄉公髦。帝固爭不獲,乃從太後令,遣使迎高貴鄉公於元城而立之,改元曰正元。天子受璽惰,舉趾高,帝聞而憂之。及將大會,帝訓於天子曰:“夫聖王重始,正本敬初,古人所慎也。明當大會,萬眾瞻穆穆之容,公卿聽玉振之音。詩雲:‘示人不佻,是則是效。’易曰:‘出其言善,則千裏之外應之’。雖禮儀周備,猶宜加之以祗恪,以副四海顒顒式仰。”癸巳,天子詔曰:“朕聞創業之君,必須股肱之臣;守文之主,亦賴匡佐之輔。是故文武以呂召彰受命之功,宣王倚山甫享中興之業。大將軍世載明德,應期作輔。遭天降險,帝室多難,齊王蒞政,不迪率典。公履義執忠,以寧區夏,式是百辟,總齊庶事。內摧寇虐,外靜奸宄,日昃憂勤,劬勞夙夜。德聲光於上下,勳烈施於四方。深惟大議,首建明策,權定社稷,援立朕躬,宗廟獲安,億兆慶賴。伊摯之保乂殷邦,公旦之綏寧周室,蔑以尚焉。朕甚嘉之。夫德茂者位尊,庸大者祿厚,古今之通義也。其登位相國,增邑九千,並前四萬戶;進號大都督、假黃鉞,入朝不趨,奏事不名,劍履上殿;賜錢五百萬,帛五千匹,以彰元勳。”帝固辭相國。又上書訓於天子曰:“荊山之璞雖美,不琢不成其寶;顏冉之才雖茂,不學不弘其量。仲尼有雲:‘予非生而知之者,好古敏以求之者也。’仰觀黃軒五代之主,莫不有所稟則,顓頊受學於綠圖,高辛問道於柏招。逮至周成,旦望作輔,故能離經辯誌,安道樂業。夫然,故君道明於上,兆庶順於下。刑措之隆,實由於此。宜遵先王下問之義,使講誦之業屢聞於聽,典謨之言日陳於側也。”時天子頗修華飾,帝又諫曰:“履端初政,宜崇玄樸。”並敬納焉。十一月,有白氣經天。
魏嘉平四年春正月,升為大將軍,加封侍中,持節、都督中外諸軍、錄尚書事。命令百官推舉人才,明確年少與年長者的尊卑,體恤窮困輿孤獨的人,清理被廢棄不用的人。諸葛誕、母丘儉、王昶、陳泰、胡遵任四方的都督,王基、州泰、鄧艾、石苞掌管州郡,盧毓、李豐掌管選舉,傅嘏、虞鬆參預出謀劃策,鍾會、夏侯玄、王肅、陳本、孟康、趟酆、張緝參預朝議,四海傾心向往,朝廷內外恭敬。間或有請求改變製度的人,景帝說:“‘好像什麼都不知道,順從上天的法度去做’,這是詩人所讚美的。三代祖先的典章製度,是應當遵守的;假如不是有戰爭,不能隨意更改。”

二年春正月,有彗星見於吳楚之分,西北竟天。鎮東大將軍毌丘儉、揚州刺史文欽舉兵作亂,矯太後令移檄郡國,為壇盟於西門之外,各遣子四人質於吳以請救。二月,儉、欽帥眾六萬,渡淮而西。帝會公卿謀征討計,朝議多謂可遣諸將擊之,王肅及尚書傅嘏、中書侍郎鍾會勸帝自行。戊午,帝統中軍步騎十餘萬以征之。倍道兼行,召三方兵,大會於陳許之郊。甲申,次於隱橋,儉將史招、李績相次來降。儉、欽移入項城,帝遣荊州刺史王基進據南頓以逼儉。帝深壁高壘,以待東軍之集。諸將請進軍攻其城,帝曰:“諸君得其一,未知其二。淮南將士本無反誌。且儉、欽欲蹈縱橫之跡,習儀秦之說,謂遠近必應。而事起之日,淮北不從,史招、李績前後瓦解。內乖外叛,自知必敗,困獸思鬥,速戰更合其誌。雖雲必克,傷人亦多。且儉等欺誑將士,詭變萬端,小與持久,詐情自露,此不戰而克之也。”乃遣諸葛誕督豫州諸軍自安風向壽春,征東將軍胡遵督青、徐諸軍出譙宋之間,絕其歸路。帝屯汝陽,遣競州刺史鄧艾督太山諸軍進屯樂嘉,示弱以誘之。欽進軍將攻艾,帝潛軍銜枚,輕造樂嘉,與欽相遇。欽子鴦,年十八,勇冠三軍,謂欽曰:“及其未定,請登城鼓噪,擊之可破也。”既謀而行,三噪而欽不能應,鴦退,相與引而東。帝謂諸將曰:“欽走矣。”命發銳軍以追之。諸將皆曰:“欽舊將,鴦少而銳,引軍內入,未有失利,必不走也。”帝曰:“一鼓作氣,再而衰,三而竭。鴦三鼓,欽不應,其勢已屈,不走何待?”欽將遁,鴦曰:“不先折其勢,不得去也。”乃與驍騎十餘摧鋒陷陣,所向皆披靡,遂引去。帝遣左長史司馬璉督驍騎八千翼而追之,使將軍樂林等督步兵繼其後。比至沙陽,頻陷欽陣,弩矢雨下,欽蒙盾而馳。大破其軍。眾皆投戈而降,欽父子與麾下走保項。儉聞欽敗,棄眾宵遁淮南。安風津都尉追儉,斬之,傳首京都。欽遂奔吳,淮南平。
五年夏五月,吳國太傅諸葛恪包圍新城,朝廷的議論擔心他分兵侵犯淮泗,打算守衛各水路口岸。景帝說:“諸葛恪新近在吳國得到權勢,想求得一時的好處,聚兵於合肥,希望僥幸得手,沒有精力再在青徐找麻煩。再說水路口岸不是一個,多守衛就用兵多,少守衛又不足以抵禦敵寇。”諸葛恪果然在合肥集中兵力,最終正像景帝所推測的那樣。景帝便派鎮東將軍毋丘儉、擾塑刺史塞筮等人抵禦敵軍。旦丘儉、塞筮請求出戰,景帝說:“諸葛恪全力深入我方,把軍隊置於險境,他們的鋒芒難以抵擋。再說新城既小又堅固,敵軍進攻也難以攻克。”於是命令眾將領高築營壘來防守。相持了幾個月,諸葛恪攻城的力量耗盡,死傷超過半敷。景帝就命令文斂督率精銳部隊奔赴合榆,攔截敵軍的退路,毋旦俊率眾將領作為後繼。譴薑監因恐懼而逃跑,塞筮迎上去攻擊,大敗敵軍,斬敵萬餘。

初,帝目有瘤疾,使醫割之。鴦之來攻也,驚而目出。懼六軍之恐,蒙之以被,痛甚,齧被敗而左右莫知焉。閏月疾篤,使文帝總統諸軍。辛亥,崩於許昌,時年四十八。二月,帝之喪至自許昌,天子素服臨吊,詔曰:“公有濟世寧國之勳,克定禍亂之功,重之以死王事,宜加殊禮。其令公卿議製。”有司議以為忠安社稷,功濟宇內,宜依霍光故事,追加大司馬之號以冠大將軍,增邑五萬戶,諡曰武公。文帝表讓曰:“臣亡父不敢受丞相相國九命之禮,亡兄不敢受相國之位,誠以太祖常所階曆也。今諡與二祖同,必所祗懼。昔蕭何、張良、霍光鹹有匡佐之功,何諡文終,良諡文成,光諡宣成……必以文武為諡,請依何等就加。”詔許之,諡曰忠武。晉國既建,追尊曰景王。武帝受禪,上尊號曰景皇帝,陵曰峻平,廟稱世宗。
正五元年春正月,天子與中書令李豐、皇後之父光祿大夫張緝、黃門監蘇鑠、永寧署令樂塹、冗從仆射劉直裏等人謀劃用太常星±婁塞代替景帝輔佐朝政。景帝秘密知道此事,派舍人王羨用車去迎接奎豐。奎豐被迫,跟隨王董來見基童,墾童列舉他的罪過。奎豐知道禍已臨頭,於是肆意辱罵。景帝憤怒,派勇士用刀頭的鏢打死了他。逮捕夏侯玄、張緝等人,都減了三族。

文皇帝諱昭,字子上,景帝之母弟也。魏景初二年,封新城鄉侯。正始初,為洛陽典農中郎將。值魏明奢侈之後,帝蠲除苛碎,不奪農時,百姓大悅。轉散騎常侍。大將軍曹爽之伐蜀也,以帝為征蜀將軍,副夏侯玄出駱穀,次於興勢。蜀將王林夜襲帝營,帝堅臥不動。林退,帝謂玄曰:“費禕以據險距守,進不獲戰,攻之不可,宜亟旋軍,以為後圖。”爽等引旋,禕果馳兵趣三嶺,爭險乃得過。遂還,拜議郎。及誅曹爽,帥眾衛二宮,以功增邑千戶。蜀將薑維之寇隴右也,征西將軍郭淮自長安距之。進帝位安西將軍、持節,屯關中,為諸軍節度。淮攻維別將句安於麹,久而不決。帝乃進據長城,南趣駱穀以疑之。維懼,退保南鄭,安軍絕援,帥眾來降。轉安東將軍、持節,鎮許昌。及大軍討王淩,帝督淮北諸軍事,帥師會於項。增邑三百戶,假金印紫綬。尋進號都督,統征東將軍胡遵、鎮東將軍諸葛誕伐吳,戰於東關。二軍敗績,坐失侯。蜀將薑維又寇隴右,揚聲欲攻狄道。以帝行征西將軍,次長安。雍州刺史陳泰欲先賊據狄道,帝曰:“薑維攻羌,收其質任,聚穀作邸閣訖,而複轉行至此,正欲了塞外諸羌,為後年之資耳。若實向狄道,安肯宣露,令外人知?今揚聲言出,此欲歸也。”維果燒營而去。會新平羌胡叛,帝擊破之,遂耀兵靈州,北虜震讋,叛者悉降。以功複封新城鄉侯。高貴鄉公之立也,以參定策,進封高都侯,增封二千戶。毌丘儉、文欽之亂,大軍東征,帝兼中領軍,留鎮洛陽。及景帝疾篤,帝自京都省疾,拜衛將軍。景帝崩,天子命帝鎮許昌,尚書傅嘏帥六軍還京師。帝用嘏及鍾會策,自帥軍而還。至洛陽,進位大將軍加侍中,都督中外諸軍、錄尚書事,輔政,劍履上殿。帝固辭不受。
三月,婉言勸天子廢黜皇後張氏,天子於是下詔書說:“奸臣李豐等人慣聽讒言,任用奸邪,暗地圖謀凶險邪惡。大將軍督察敬奉上天的法規,把他們付諸刑法。周勃降服呂氏,霍光擒獲上宣的功績,難以超過。給大將軍增加食邑九千戶,加上以前的共四萬戶。”景帝推辭不接受。

甘露元年春正月,加大都督,奏事不名。夏六月,進封高都公,地方七百裏,加之九錫,假斧鉞,進號大都督,劍履上殿。又固辭不受。秋八月庚申,加假黃鉞,增封三縣。
天子因為夏侯玄、張緝被誅殺,自己深感不安全。而量查也擔心引起災禍,秘密謀劃廢黜重立天子,便暗地裹婉言勸諫魏永寧太後。秋九月甲戌,太後下令說:“皇帝年齡已大,不能親自治理紛繁的政務,沉溺於內宮寵幸,沉迷褻狎於女色,每天接近藝人戲子,放縱他們的醜惡行為,迎來後妃的家人留宿在內宮,毀壞了人與人之間的道德,擾亂了男女的節操。又被一群小人脅迫,將要危害國家,不能繼承供奉宗廟。”景帝召集群臣聚會商議,流著淚說:“太後的命令是這樣,大家對王室怎麼辦呢?”大臣們都說:“伊尹流放太甲來使殷安寧,霍光廢黜昌邑王來使漠安定,權衡輕重,穩定國家,以便使四海清平。殷、漢兩代在古時候這樣做了,明公在今天也應當這樣做,今天的事,全聽從明公的命令。”景帝說:“大家對我的期望深重,我怎麼敢回避呢?”於是與眾臣一起奏告太後說:“臣下聽說天子是救助養育人民的,是使天下長久安定的。皇帝年齡已經大了,不能親自治理紛繁的政務,每天讓小戲子郭懷、袁信等人袒露身體淫亂遊戲。又在廣望觀下裝扮遼東妖冶的婦人,路人都遮住雙眼。清商令令狐景勸諫皇帝,皇帝燒鐵器燙他。太後遇到合陽君的喪事,皇帝像往常一樣嬉笑娛樂。清商丞龐熙勸諫皇帝,皇帝不聽。太後回到北宮,殺了張美人,皇帝很是怨恨。龐熙勸諫,皇帝惱怒,又用彈弓彈射龐熙。每逢文書送入,皇帝不看。太後命令皇帝在式幹殿講學,皇帝又不依從。他不能繼承皇家世係。臣下請求依照漢代霍光的做法,收回皇帝的印璽,讓他以齊王的身份回封地。”太後準奏,有關官員用牛、羊、豬三牲做祭品書寫簡策上告宗廟,齊王登上皇家侍從車,大臣們跟隨到西掖門。景帝哭泣著說:“我的祖先受了曆代的特殊待遇,先帝臨死,用遣韶相托,我有愧於重任,不能勸善規過。諸位公卿大臣,思用古代典章,為國家長遠考慮,寧可背棄皇帝本人,也要使皇家宗廟受祭祀。”於是派使者持符節護送,住在河內的重門,誅殺郭懷、袁信等人。

二年夏五月辛未,鎮東大將軍諸葛誕殺揚州刺史樂綝,以淮南作亂,遣子靚為質於吳以請救。議者請速伐之,帝曰:“誕以毌丘儉輕疾傾覆,今必外連吳寇,此為變大而遲。吾當與四方同力,以全勝製之。”乃表曰:“昔黥布叛逆,漢祖親征;隗囂違戾,光武西伐;烈祖明皇帝乘輿仍出:皆所以奮揚赫斯,震耀威武也。陛下宜暫臨戎,使將士得憑天威。今諸軍可五十萬,以眾擊寡,蔑不克矣。”秋七月,奉天子及皇太後東征,征兵青、徐、荊、豫,分取關中遊軍,皆會淮北。師次於項,假廷尉何楨節,使淮南,宣慰將士,申明逆順,示以誅賞。甲戌,帝進軍丘頭。吳使文欽、唐谘、全端、全懌等三萬餘人來救誕,諸將逆擊,不能禦。將軍李廣臨敵不進,泰山太守常時稱疾不出,並斬之以徇。八月,吳將硃異帥兵萬餘人,留輜重於都陸,輕兵至黎漿。監軍石苞、袞州刺史州泰禦之,異退。泰山太守胡烈以奇兵襲都陸,焚其糧運。苞、泰複進擊異,大破之。異之餘卒餒甚,食葛葉而遁,吳人殺異。帝曰:“異不得至壽春,非其罪也,而吳人殺之,適以謝壽春而堅誕意,使其猶望救耳。若其不爾,彼當突圍,決一旦之命。或謂大軍不能久,省食減口,冀有他變。料賊之情,不出此三者。今當多方以亂之,備其越逸,此勝計也。”因命合圍,分遣羸疾就穀淮北,稟軍士大豆,人三升。欽聞之,果喜。帝愈羸形以示之,多縱反間,揚言吳救方至。誕等益寬恣食,俄而城中乏糧。石苞、王基並請攻之,帝曰:“誕之逆謀,非一朝一夕也,聚糧完守,外結吳人,自謂足據淮南。欽既同惡相濟,必不便走。今若急攻之,損遊軍之力。外寇卒至,表裏受敵,此危道也。今三叛相聚於孤城之中,天其或者將使同戮。吾當以長策縻之,但堅守三麵。若賊陸道而來,軍糧必少,吾以遊兵輕騎絕其轉輸,可不戰而破外賊。外賊破,欽等必成擒矣。”全懌母,孫權女也,得罪於吳,全端兄子禕及儀奉其母來奔。儀兄靜時在壽春,用鍾會計,作禕、儀書以譎靜。靜兄弟五人帥其眾來降,城中大駭。
當天,和群臣商議立新君。景帝說:“當今天下沒有清平,兩個敵國在爭強鬥勝,四海的君主,必是賢明聖哲的人。彭城王曹據,是太祖的兒子,論賢明,他仁愛聖明公允;論年紀,他在皇室中是長兄。皇帝的位置至關重要,沒有他那樣的才幹,不足以平定救助天地四方。”於是和群臣奏報太後。太後認為彭城王是先帝的叔父,不符合宗法製度的秩序,那麼烈祖的世係就永遠無人繼承了。束海定王,是明帝的弟弟,打算立他的兒子高貴鄉公曹髦。景帝堅持爭辯未果,便依從了太後的命令,派人在元城迎來高貴鄉公立為皇帝,改年號叫正元。天子接受印璽時懶散,腳抬得很高,景帝聽說後感到擔憂。等到將舉行大朝會,景帝訓導天子說:“聖明的君王看重開端,端正根本敬肅初始,這是古人所謹慎的。明天麵對大朝會,萬眾瞻仰皇上端莊的容貌,公卿傾聽悅耳的聲音。《詩經》說:‘展示給人們的是不輕佻,這是可供效法的。《易經》說:‘說出的話好,那麼千裏之外有人響應。’雖然禮儀周全完備,還應當加上恭敬謹慎,以符合四海的仰望。”

三年春正月壬寅,誕、欽等出攻長圍,諸軍逆擊,走之。初,誕、欽內不相協,及至窮蹙,轉相疑貳。會欽計事與誕忤,誕手刃殺欽。欽子鴦攻誕,不克,逾城降。以為將軍,封侯,使鴦巡城而呼。帝見城上持弓者不發,謂諸將曰:“可攻矣!”二月乙酉,攻而拔之,斬誕,夷三族。吳將唐谘、孫彌、徐韶等帥其屬皆降,表加爵位,稟其餒疾。或言吳兵必不為用,請坑之。帝曰:“就令亡還,適見中國之弘耳。”於是徙之三河。夏四月,歸於京師,魏帝命改丘頭曰武丘,以旌武功。五月,天子以並州之太原上黨西河樂平新興雁門、司州之河東平陽八郡,地方七百裏,封帝為晉公,加九錫,進位相國,晉國置官司焉。九讓,乃止。於是增邑萬戶,食三縣,諸子之無爵者皆封列侯。秋七月,奏錄先世名臣元功大勳之子了,隨才敘用。
癸巳,天子下詔書說:“我聽說創立基業的國君,必須有得力的臣子;遵守成法的帝王,也須依賴能匡正輔佐的大臣。因此,周文王、周武王憑藉旦堂、醜公使承受天命的功續顯揚,旦宣王倚靠山盧享有中興的業績。大將軍世代擁有美德,順應天時輔佐朝政。國家遭受上天降下的凶險,皇室多有災難,齊王在皇位,不依照遵循法典。大將軍履行正義秉執忠誠,來安寧華夏,匡正百官,統管庶事。內摧毀盜匪暴虐,外平定奸佞亂臣,太陽偏西仍因為國事而勞苦,操勞不分晝夜。道德聲望光照上下,功勳業績散布四方。深切思考宏大的議論,首先建立明智的策略,權衡輕重,安定國家,幫助我登上皇位,宗廟獲得安寧,萬民慶幸依賴。伊摯保護治理殷邦,公旦安寧壟,都無法超過大將軍。我非常讚許他。道德高的人地位尊貴,功勞大的人俸祿豐厚,這是從古到今都通行的道理。封大將軍為相國,增加食邑九千戶,並入以前的共四萬戶;升號為大都督,假黃鐵,入朝不必邁小碎步,奏報事情不必自報姓名,可佩劍穿鞋上殿;賜錢五百萬,帛五千匹,以此表彰大功。”景帝堅決辭掉相國的職位。

四年夏六月,分荊州置二都督,王基鎮新野,州泰鎮襄陽。使石苞都督揚州,陳騫都督豫州,鍾毓都督徐州,宋鈞監青州諸軍事。
又上書訓誡天子說:“荊山的玉璞雖美,但不雕琢不成寶物;顏回、冉有的才學雖高,不學習就不能擴充他們的知識。仲尼說:‘我不是一生下來就知道事理的人,而是愛好古代的東西而勤勉地探求的人。,上溯黃軒以來五代的君主,沒有一個不是有所遵循的。顓頊從綠圓那裹受教育,高辛向柏招問道。到了周成王,有周公旦、呂望作輔佐,因而能分辨經書的章句主旨,安於正道樂於事業。像這樣,那麼君王之道在上顯明,庶民百姓在下順從。刑法被擱置不用的盛世,實在由此而來。應該遵循先王不恥下問的精神,讓講經誦詩的事時常聽說,經典的話每天在身旁陳述。”當時天子很愛華麗侈靡,景帝又勸諫說:“剛剛涉足朝政,應該崇尚簡樸。”天子一並恭敬地采納。

景元元年夏四月,天子複命帝爵秩如前,又讓不受。天子既以帝三世宰輔,政非己出,情不能安,又慮廢辱,將臨軒召百僚而行放黜。五月戊子夜,使冗從仆射李昭等發甲於陵雲台,召侍中王沈、散騎常侍王業、尚書王經,出懷中黃素詔示之,戒嚴俟旦。沈、業馳告於帝,帝召護軍賈充等為之備。天子知事泄,帥左右攻相府,稱有所討,敢有動者族誅。相府兵將止不敢戰,賈充叱諸將曰:“公畜養汝輩,正為今日耳!”太子舍人成濟抽戈犯蹕,刺之,刃出於背,天子崩於車中。帝召百僚謀其故,仆射陳泰不至。帝遣其舅荀顗輿致之,延於曲室,謂曰:“玄伯,天下其如我何?”泰曰:“惟腰斬賈充,微以謝天下。”帝曰:“卿更思其次。”泰曰:“但見其上。不見其次。”於是歸罪成濟而斬之。太後令曰:“昔漢昌邑王以罪發為庶人,此兒亦宜以庶人禮葬之,使外內鹹知其所行也。”殺尚書王經,貳於我也。庚寅,帝奏曰:“故高貴鄉公帥從駕人兵,拔刃鳴鼓向臣所,臣懼兵刃相接,即敕將士不得有所傷害,違令者以軍法從事。騎督成倅弟太子舍人濟入兵陣,傷公至隕。臣聞人臣之節,有死無貳,事上之義,不敢逃難。前者變故卒至,禍同發機,誠欲委身守死,惟命所裁。然惟本謀,乃欲上危皇太後,傾覆宗廟。臣忝當元輔,義在安國,即駱驛申敕,不得迫近輿輦。而濟妄入陣間,以致大變,哀怛痛恨,五內摧裂。濟幹國亂紀,罪不容誅,輒收濟家屬,付廷尉。”太後從之,夷濟三族。與公卿議,立燕王宇之子常道鄉公璜為帝。六月,改元。丙辰,天子進帝為相國,封晉公,增十郡,加九錫如初,群從子弟未侯者封亭侯,賜錢千萬,帛萬匹。固讓,乃止。冬十一月,吳吉陽督蕭慎以書詣鎮東將軍石苞偽降,求迎。帝知其詐也,使苞外示迎之,而內為之備。
十一月,有白色雲氣彌漫天空。

二年秋八月甲寅,天子使太尉高柔授帝相國印綬,司空鄭衝致晉公茅土九錫,固辭。
二年春正月,有彗星出現在吳楚的分野,消失在西北上空。

三年夏四月,肅慎來獻楛矢、石砮、弓甲、貂皮等,天子命歸於大將軍府。
鎮東大將軍母丘儉、揚州刺史文欽起兵作亂,假托太後命令在郡國傳送檄文,設立祭壇在西門外盟誓,各派四個兒子在吳國做人質來請求救助。二月,母丘儉、文欽率領六萬兵眾,渡淮河向西進兵。景帝會聚公卿謀劃征討的計策,朝廷的議論多數認為可以派遣眾將出兵,王肅及尚書傅嘏、中書侍郎鍾會勸景帝親自出征。戊午,景帝統率中軍步兵騎兵十餘萬人去征討。日夜兼程,召集三方的軍隊,大規模會聚在陳許的郊野。

四年春二月丁醜,天子複命帝如前,又固讓。三月,詔大將軍府增置司馬一人,從事中郎二人,舍人十人。夏,帝將伐蜀,乃謀眾曰:“自定壽春已來,息役六年,治兵繕甲,以擬二虜。略計取吳,作戰船,通水道,當用千餘萬功,此十萬人百數十日事也。又南土下濕,必生疾疫。今宜先取蜀,三年之後,在巴蜀順流之勢,水陸並進,此滅虞定虢,吞韓並魏之勢也。計蜀戰士九萬,居守成都及備他郡不下四萬,然則餘眾不過五萬。今絆薑維於遝中,使不得東顧,直指駱穀,出其空虛之地,以襲漢中。彼若嬰城守險,兵勢必散,首尾離絕。舉大眾以屠城,散銳卒以略野,劍閣不暇守險,關頭不能自存。以劉禪之暗,而邊城外破,士女內震,其亡可知也。”征西將軍鄧艾以為未有釁,屢陳異議。帝患之,使主簿師纂為艾司馬以喻之,艾乃奉命。於是征四方之兵十八萬,使鄧艾自狄道攻薑維於遝中,雍州刺史諸葛緒自祁山軍於武街,絕維歸路,鎮西將軍鍾會帥前將軍李輔、征蜀護軍胡烈等自駱穀襲漢中。秋八月,軍發洛陽,大賚將士,陳師誓眾。將軍鄧敦謂蜀未可討,帝斬以徇。九月,又使天水太守王頎攻維營,隴西太守牽弘邀其前,金城太守楊頎趣甘鬆。鍾會分為二隊,入自斜穀,使李輔圍王含於樂城,又使步將易愷攻蔣斌於漢城。會直指陽安,護軍胡烈攻陷關城。薑維聞之,引還,王頎追敗維於強川。維與張翼、廖化合軍守劍閣,鍾會攻之。冬十月,天子以諸侯獻捷交至,乃申前命曰:
甲申,駐在滁橋,母丘儉手下將領史招、李續先後來投降。毋丘儉、文欽移兵到項城,景帝派遣荊州刺史王基進兵占據南頓來逼迫毋丘儉。景帝高築壁壘,等待束麵軍隊的集結。眾將請求進軍攻打項城,景帝說:“諸位衹知其一,不知其二。淮河以南的將士本來沒有反叛的意思。況且冊丘儉、文欽想走縱橫家的路,學習張儀、蘇秦的學說,認為遠近必定響應。然而發動叛亂的時候,淮河以北不依從,史招、李續先後瓦解。內部不順從,外部背叛,自知必定失敗,被困的野獸想要決鬥,迅速交戰更合他們心意。雖說必定克敵,但傷人也多。再說母丘儉等人欺騙將士,十分狡詐善變,稍稍與他們相持一段時間,騙局自然會敗露,這樣就能不戰而勝。”於是派遣諸葛誕督率豫州諸軍從安風向壽春進兵,征東將軍胡遵督率青、徐諸軍向譙宋之間出兵,切斷叛軍退路。

朕以寡德,獲承天序,嗣我祖宗之洪烈。遭家多難,不明於訓。曩者奸逆屢興,方寇內侮,大懼淪喪四海,以墮三祖之弘業。惟公經德履哲,明允廣深,迪宣武文,世作保傅,以輔乂皇家。櫛風沐雨,周旋征伐,劬勞王室,二十有餘載。毗翼前人,乃斷大政,克厭不端,維安社稷。暨儉、欽之亂,公綏援有眾,分命興師,統紀有方,用緝寧淮浦。其後巴蜀屢侵,西土不靖,公奇畫指授,製勝千裏。是以段穀之戰,乘釁大捷,斬將搴旗,效首萬計。孫峻猾夏,致寇徐方,戎車首路,威靈先邁,黃鉞未啟,鯨鯢竄跡。孫壹構隙,自相疑阻,幽鑒遠照,奇策洞微,遠人歸命,作籓南夏,爰授銳卒,畢力戎行。暨諸葛誕,滔天作逆,稱兵揚楚,欽、谘逋罪,同惡相濟,帥其蝥賊,以入壽春,憑阻淮山,敢距王命。公躬擐甲胄,龔行在罰,玄謀廟算,遵養時晦。奇兵震擊,而硃異摧破;神變應機,而全琮稽服;取亂攻昧,而高墉不守。兼九伐之弘略,究五兵之正度,用能戰不窮武,而大敵殲潰;旗不再麾,而元憝授首。收勍吳之雋臣,係亡命之逋虜。交臂屈膝,委命下吏,俘馘十萬積屍成京。雪宗廟之滯恥,拯兆庶之艱難。掃平區域,信威吳會,遂戢幹戈,靖我疆土,天地鬼神,罔不獲乂。乃者王室之難,變起蕭牆,賴公之靈,弘濟艱險。宗廟危而獲安,社稷墜而複寧。忠格皇天,功濟六合。是用疇谘古訓,稽諸典籍,命公崇位相國,加於群後,啟土參墟,封以晉域。所以方軌齊魯,翰屏帝室。而公遠蹈謙損,深履衝讓,固辭策命,至於八九。朕重違讓德,抑禮虧製,以彰公誌,於今四載。上闕在昔建侯之典,下違兆庶具瞻之望。
基帝屯兵於汝陽,派遣兗州刺史鄧艾督率泰山諸軍進駐樂嘉,示弱來誘敵。文欽進軍將攻打鄧艾,景帝秘密派兵,徑直奔赴樂嘉,與文欽相遇。文欽的兒子文鴦,十八歲,在三軍中最為勇猛,對文欽說:“趁對方立足未穩,請登上城牆擂鼓呐喊,可以擊敗對手。”然後按計謀行事,三次呐喊而文欽不能響應,文鴦退兵,一起引兵向東。量帝對眾將說:“文欽逃跑了。”命令派精銳部隊追擊文欽。眾將都說:“文欽久經沙場,文鴦年輕有銳氣,引軍入項城,並沒有失利,必不會逃走。”景帝說:“一鼓作氣,再而衰,三而竭。塞盡三次擊鼓,塞趑不響應,他們的氣勢已經衰竭,不逃走還等什麼?”文欽將要逃走,文蠢說:“不先打掉敵軍銳氣,是不能走的。”於是與十餘名驍勇的騎兵攻入景帝軍隊的陣地,所向披靡,然後引兵撤離。景帝派左長史司馬璉督率八千精壯騎兵從側翼追敵,派將軍樂紼等督率步兵為後繼。等到了沙陽,多次攻破文欽的軍陣,射出的箭密集如下雨,文欽頂著盾牌逃奔。大破敵軍,眾人都扔下兵器投降,文欽父子與部下逃跑去保璽城。旦旦儉聽說塞麩戰敗,拋棄眾人連夜逃往淮河以南。安風津都尉追上母丘儉,殺了他,把旦丘傖的首級傳到京都。塞筮於是投奔呈國,淮南平定。

惟公嚴虔王度,闡濟大猷,敦尚純樸,省繇節用,務穡勸分,九野康乂。耆叟荷崇養之德,鰥寡蒙矜恤之施,仁風興於中夏,流澤布於遐荒。是以東夷西戎,南蠻北狄,狂狡貪悍,世為寇讎者,皆感義懷惠,款塞內附,或委命納貢,或求置官司。九服之外,絕域之氓,曠世所希至者,鹹浮海來享,鼓舞王德,前後至者八百七十餘萬口。海隅幽裔,無思不服;雖西旅遠貢,越裳九譯,義無以逾。維翼朕躬,下匡萬國,思靖殊方,寧濟八極。以庸蜀未賓,蠻荊作猾,潛謀獨斷,整軍經武。簡練將帥,授以成策,始踐賊境,應時摧陷。狂狡奔北,首尾震潰,禽其戎帥,屠其城邑。巴漢震疊,江源雲徹,地平天成,誠在斯舉。公有濟六合之勳,加以茂德,實總百揆,允厘庶政。敦五品以崇仁,恢六典以敷訓。而靖恭夙夜,勞謙昧旦,雖尚父之左右文武,周公之勤勞王家,罔以加焉。
當初,景帝眼睛上長了瘤子,讓醫生割除。塞蠢進攻時,量童因受驚嚇眼珠進出。怕六軍因此恐慌,把頭蒙在被裹,疼痛得受不了,把被子都咬破了,然而左右沒人知道此事。閏月病勢加重,讓塞童總管諸軍。辛亥,死於許昌,時年四十八歲。

昔先王選建明德,光啟諸侯,體國經野,方製五等。所以籓翼王畿,垂祚百世也。故齊魯之封,於周為弘,山川土田,邦畿七百,官司典策,製殊群後。惠襄之難,桓文以翼戴之勞,猶受錫命之禮,鹹用光疇大德,作範於後。惟公功邁於前烈,而賞闕於舊式,百辟於邑,人神同恨焉,豈可以公謙衝而久淹弘典哉?今以並州之太原上黨西河樂平新興雁門、司州之河東平陽弘農、雍州之馮翊凡十郡,南至於華,北至於陘,東至於壺口,西逾於河,提封之數,方七百裏,皆晉之故壤,唐叔受之,世作盟主,實紀綱諸夏,用率舊職。爰胙茲土,封公為晉公。命使持節、兼司徒、司隸校尉陔即授印綬策書,金獸符第一至第五,竹使符第一至第十。錫茲玄土,苴以白茅,建爾國家,以永籓魏室。
二月,基童喪車從注旦到了京都,天子身穿素服親臨吊喪,下韶說:“公有救助天下安寧國家的勳績,有平定禍患動亂的功勞,再加上是為國事而死,應增加特殊的禮遇。命令公卿商議喪製。”有關官員商議認為,景帝的忠心安定了國家,功業救助了天下,應該依照霍光的先例。追加大司馬的稱號加在大將軍前,增加食邑五萬戶,謐號武公。文帝上表辭讓說:“臣下已故的父親不敢接受丞相相國九命的禮遇,已故的兄長不敢接受相國的高位,完全是因為太祖曾經任過丞相一職。如今謐號輿武帝、文帝相同,必定令人惶恐。過去蕭何、張良、霍光都有挽救時局輔佐國君的功績,蕭何的謐號是文終,張良的謐號是文成,霍光的謐號是宣成。如果一定要以文武作為謐號,請依照蕭何等人的先例來加贈。”天子下詔應允,定謐號為忠武。晉國建立以後。追加尊號為景王。武帝接受憚讓,追尊號為景皇帝,山陵叫峻平,宗廟稱為世宗。

昔在周召,並以公侯,入作保傅。其在近代,酂侯蕭何,實以相國,光尹漢朝。隨時之製,禮亦宜之。今進公位為相國,加綠綟綬。又加公九錫,其敬聽後命。以公思弘大猷,崇正典禮,儀刑作範,旁訓四方,是用錫公大輅、戎輅各一,玄牡二駟。公道和陰陽,敬授人時,嗇夫反本,農殖維豐,是用錫公袞冕之服,赤舄副焉。公光敷顯德,惠下以和,敬信思順,庶尹允諧,是用錫公軒懸之樂、六佾之舞。公鎮靖宇宙,翼播聲教,海外懷服,荒裔款附,殊方馳義,諸夏順軌,是用錫公硃戶以居。公簡賢料材,營求俊逸,爰升多士,置彼周行,是用錫公納陛以登。公嚴恭寅畏,底平四國,式遏寇虐,苛厲不作,是用錫公武賁之士三百人。公明慎用刑,簡恤大中,章厥天威,以糾不虔,是用錫公鈇鉞各一。公爰整六軍,典司征伐,犯命淩正,乃維誅殛,是用錫公彤弓一、彤矢百,盧弓十、盧矢千。公饗祀蒸蒸,孝思維則,篤誠之至,通於神明,是用錫公秬鬯一卣,圭瓚副焉。晉國置官司以下,率由舊式。
文皇帝名昭,字子上,是景帝的同母兄弟。魏景初二年,被封為新城鄉侯。正始初年,任洛陽典農中郎將。時值魏明帝奢侈之風的後期,文帝免除苛刻繁瑣,不占農時,百姓十分高興。轉任散騎常侍。

往欽哉!祗服朕命,弘敷訓典,光澤庶方,永終爾明德,丕顯餘一人之休命。
大將軍曹爽討伐蜀國的時候,任命文帝為征蜀將軍,作夏侯玄的副手出兵駱穀,駐在興勢。蜀將王林夜襲文帝的軍營,文帝躺著不動。王林退兵,文帝對夏侯玄說:“費樟占據險阻來抵抗堅守,我們進兵無法交戰,強攻又不行,應該趕快回師,以後再考慮。”曹爽等人引兵回撤,費樟果然引兵追逐直奔三嶺,經過爭奪險阻魏軍才得以通過。於是還朝,官拜議郎。等到誅殺曹爽時,率眾人保衛二宮,因有功增加食邑一千戶。

公卿將校皆詣府喻旨,帝以禮辭讓。司空鄭衝率群官勸進曰:“伏見嘉命顯至,竊聞明公固讓,衝等眷眷,實有愚心。以為聖王作製,百代同風,褒德賞功,有自來矣。昔伊尹,有莘氏之媵臣耳,一佐成湯,遂荷阿衡之號。周公藉已成之勢,據既安之業,光宅曲阜,奄有龜蒙。呂尚,磻溪之漁者也,一朝指麾,乃封營丘。自是以來,功薄而賞厚者,不可勝數,然賢哲之士,猶以為美談。況自先相國以來,世有明德,翼輔魏室,以綏天下,朝無秕政,人無謗言。前者明公西征靈州,北臨沙漠,榆中以西,望風震服,羌戎來馳,回首內向,東誅叛逆,全軍獨克。禽闔閭之將,虜輕銳之卒以萬萬計,威加南海,名懾三越,宇內康寧,苛慝不作。是以時俗畏懷,東夷獻舞。故聖上覽乃昔以來禮典舊章,開國光宅,顯茲太原。明公宜承奉聖旨,受茲介福,允當天人。元功盛勳,光光如彼;國土嘉祚,巍巍如此。內外協同,靡愆靡違。由斯征伐,則可朝服濟江,掃除吳會,西塞江源,望祀岷山。回戈弭節,以麾天下,遠無不服,邇無不肅。令大魏之德,光於唐虞;明公盛勳,超於桓文。然後臨滄海而謝支伯,登箕山而揖許由,豈不盛乎!至公至平,誰與為鄰,何必勤勤小讓也哉。”帝乃受命。十一月,鄧艾帥萬餘人自陰平逾絕險至江由,破蜀將諸葛瞻於綿竹,斬瞻,傳首。進軍雒縣,劉禪降。天子命晉公以相國總百揆,於是上節傳,去侍中、大都督、錄尚書之號焉。表鄧艾為太尉,鍾會為司徒。會潛謀叛逆,因密使譖艾。
蜀將薑維進犯隴西時,征西將軍郭淮從長安出兵禦敵。提升文帝為安西將軍、持節,屯兵於關中,為諸軍節度。郭淮在曲地攻擊薑維的副將句安,長時間不分勝負。文帝於是進兵占據長城,南奔駱穀來迷惑敵軍。薑維恐懼,退兵守南鄞,句室的軍隊斷絕了後援,率領眾人來投降。文帝轉任安束將軍、持節,鎮守許昌。

鹹熙元年春正月,檻車征艾。乙醜,帝奉天子西征,次於長安。是時魏諸王侯悉在鄴城,命從事中郎山濤行軍司事,鎮於鄴,遣護軍賈充持節、督諸軍,據漢中。鍾會遂反於蜀,監軍衛瓘、右將軍胡烈攻會,斬之。初,會之伐蜀也,西曹屬邵悌言於帝曰:“鍾會難信,不可令行。”帝笑曰:“取蜀如指掌,而眾人皆言不可,唯會與吾意同。滅蜀之後,中國將士,人自思歸,蜀之遺黎,猶懷震恐,縱有異誌,無能為也。”卒如所量。丙辰,帝至自長安。三月己卯,進帝爵為王,增封並前二十郡。夏五月癸未,天子追加舞陽宣文侯為晉宣王,舞陽忠武侯為晉景王。秋七月,帝奏司空荀顗定禮儀,中護軍賈充正法律,尚書仆射裴秀議官製,太保鄭衝總而裁焉。始建五等爵。冬十月丁亥,奏遣吳人相國參軍徐劭、散騎常侍水曹屬孫彧使吳,喻孫皓以平蜀之事,致馬錦等物,以示威懷。丙午,天子命中撫軍新昌鄉侯炎為晉世子。
到大軍討伐王浚時,文帝督察淮北諸軍事務,率領軍隊在項地會師。增食邑三百戶,暫授金印紫綬。不久提升為都督,統率征東將軍胡遵、鎮東將軍諸葛誕討伐吳國,在束關交戰。兩軍打丁敗仗,獲罪失去侯爵。

二年春二月甲辰,朐縣獻靈龜,歸於相府。夏四月,孫皓使紀陟來聘,且獻方物。五月,天子命帝冕十有二旒,建天子旌旗,出警入蹕,乘金根車,駕六馬,備五時副車,置旄頭雲罕,樂舞八佾,設鍾虡宮懸,位在燕王上。進王妃為王後,世子為太子,王女王孫爵命之號皆如帝者之儀。諸禁網煩苛及法式不便於時者,帝皆奏除之。晉國置禦史大夫、侍中、常侍、尚書、中領軍、衛將軍官。
蜀將薑維又進犯隴西,揚言要攻打狄道。派文帝暫兼征西將軍,駐在長安。雍州刺史陳泰打算在敵來之前占據狄道,文帝說:“薑維攻打羌,收取了羌的人質,聚集糧草建完了軍需庫,然後又轉道行軍到造裹,正是想要了結塞外羌部落的事,作為以後的資本。假如真要攻打狄道。怎麼肯宣揚暴露,讓外人知道?如今揚言要出兵,這是打算班師了。”薑維果然燒了軍營撤走。正趕上新平羌胡部族叛亂,文帝打敗了他們,於是在靈州炫耀兵力,北方敵人震驚恐懼,叛亂的人都投降了。因為有功重新被封為新城鄉侯。

秋八月辛卯,帝崩於露寢,時年五十五。九月癸酉,葬崇陽陵,諡曰文王。武帝受禪,追尊號曰文皇帝,廟稱太祖。
高貴鄉公被立為國君時,因塞童參與了製定策謀,被進封為高都侯,增封食邑二幹戶。

史臣曰:世宗以睿略創基,太祖以雄才成務。事殷之跡空存,翦商之誌彌遠,三分天下,功業在焉。及逾劍銷氛,浮淮靜亂,桐宮胥怨,或所不堪。若乃體以名臣,格之端揆,周公流連於此歲,魏武得意於茲日。軒懸之樂,大啟南陽,師摯之圖,於焉北麵。壯矣哉,包舉天人者也!為帝之主,不亦難乎。
坦丘儉、文欽叛亂時,大軍東征,文帝兼中領軍,留下鎮守洛陽。

讚曰:世宗繼文,邦權未分。三千之士,其從如雲。世祖無外,靈關靜氛。反雖討賊,終為弑君。
等到景帝病重時,文帝從京都去探視,被任為衛將軍。景帝死,天子命令文帝鎮守許昌,尚書塑率領六軍返回京師。塞童采用垡邐及鍾盒的策略,自己率軍返回。到了洛陽,升為大將軍,加侍中,都督中外諸軍、錄尚書事,輔佐朝政,佩劍穿鞋上殿。文帝堅決推辭不接受。

 
舉報收藏 0打賞 0

《晉書》

《晉書》列傳
列傳·第一章 列傳·第二章 列傳·第三章 列傳·第四章 列傳·第五章 列傳·第六章 列傳·第七章 列傳·第八章 列傳·第九章 列傳·第十章 列傳·第十一章 列傳·第十二章 列傳·第十三章 列傳·第十四章 列傳·第十五章 列傳·第十六章 列傳·第十七章 列傳·第十八章 列傳·第十九章 列傳·第二十章 列傳·第二十一章 列傳·第二十二章 列傳·第二十三章 列傳·第二十四章 列傳·第二十五章 列傳·第二十六章 列傳·第二十七章 列傳·第二十八章 列傳·第二十九章 列傳·第三十章 列傳·第三十一章 列傳·第三十二章 列傳·第三十三章 列傳·第三十四章 列傳·第三十五章 列傳·第三十六章 列傳·第三十七章 列傳·第三十八章 列傳·第三十九章 列傳·第四十章 列傳·第四十一章 列傳·第四十二章 列傳·第四十三章 列傳·第四十四章 列傳·第四十五章 列傳·第四十六章 列傳·第四十七章 列傳·第四十八章 列傳·第四十九章 列傳·第五十章 列傳·第五十一章 列傳·第五十二章 列傳·第五十三章 列傳·第五十四章 列傳·第五十五章 列傳·第五十六章 列傳·第五十七章 列傳·第五十八章 列傳·第五十九章 列傳·第六十章 列傳·第六十一章 列傳·第六十二章 列傳·第六十三章 列傳·第六十四章 列傳·第六十五章 列傳·第六十六章 列傳·第六十七章 列傳·第六十八章 列傳·第六十九章 列傳·第七十章
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報