《晉書》 作者:房玄齡年代:唐朝1497   

《晉書》誌 誌·第十八章

《傳》曰:“言之不從,是謂不乂,厥咎僭,厥罰恆陽,厥極憂。時則有詩妖,時則有介蟲之孽,時則有犬禍,時則有口舌之痾,時則有白眚白祥。惟木沴金。”言之不從,從,順也。是謂不乂,乂,治也。孔子曰:“君子居其室,出其言不善,則千裏之外違之,況其邇者乎!”《詩》曰:“如蜩如螗,如沸如羹。”言上號令不順人心,虛譁憒亂,則不能治海內。失在過差,故其咎僭差也。刑罰妄加,群陰不附,則陽氣勝,故其罰常陽也。旱傷百穀,則有寇難,上下俱憂,故其極憂也。君炕陽而暴虐,臣畏刑而箝口,則怨謗之氣發於歌謠,故有詩妖。介蟲孽者,謂小蟲有甲飛揚之類,陽氣所生也,於《春秋》為螽,今謂之蝗,皆其類也。於《易》,《兌》為口,犬以吠守而不可信,言氣毀,故有犬禍。一曰,旱歲犬多狂死及為怪,亦是也。及人,則多病口喉咳嗽者,故有口舌痾。金色白,故有白眚白祥。凡言傷者,病金氣;金氣病,則木沴之。其極憂者,順之,其福曰康寧。劉歆《言傳》曰時則有毛蟲之孽。說以為於天文西方參為獸星,故為毛蟲。
《傳》說:“言之不順,遣叫作不治,其罪責是僭越,其懲罰是久晴不雨,其有極大禍患。時或有象征禍亂的歌認,時或有甲蟲的妖孽,時或有犬禍,時或有口舌怪病,時或有白災白祥。是木克金。”言之不從,從,是順。這叫作不義,義,是治。孔子說:“君子在其家中,出言不善,那麼千裏之外的人也會背棄他,何況他近旁的人呢”《詩》說:“就像蜩螗的嗚叫,如同沸騰的湯羹。”是說君主的號令不順人心,虛華偽飾昏憤,就不能治理天下。失在錯謬差誤,所以其罪責是僭誤差謬。刑罰肆意濫施,陰不能順,陽氣勝,所以其懲罰是久晴不雨。幹旱傷害百穀,就會有賊寇禍患,上下都憂患,所以其禍患極大。君王陽氣亢奮而凶暴酷虐,臣子畏懼刑罰而閉口不言,怨恨毀謗之氣就會發泄在歌謠中,所以有象征禍患的歌謠。甲蟲妖孽,是說小蟲有甲飛揚之類,是陽氣所生,在《春秋》中是螽,如今稱之為蝗,都是同一類。在《易》中,《兌》是口,犬以吠聲守衛但不可信,言語之氣損毀,所以有犬禍。一說,大旱之年犬多發狂而死並成為妖怪,也是對的。至於人,就是有喉嚨咳嗽病,所以有口舌怪病。金的顏色為白,所以有白災白祥。凡說傷的,是病於金氣;金氣病弱,木就克它。憂患來臨,調順之,其福就叫康寧。劉歆《言傳》說時或有毛蟲的妖孽。解說認為在天文上西方的參星是獸星,所以是毛蟲。

魏齊王嘉平初,東郡有訛言,雲白馬河出妖馬,夜過官牧邊鳴呼,眾馬皆應,明日見其跡,大如斛,行數裏,還入河。楚王彪本封白馬,兗州刺史令狐愚以彪有智勇,及聞此言,遂與王淩謀共立之。事泄,淩、愚被誅,彪賜死。此言不從之罰也。《詩》雲:“人之訛言,寧莫之懲。”
魏齊王嘉平初年,東郡流傳謠言,說一白馬河出了妖馬,夜間經過官府牧馬場邊嗚叫,群馬都呼應,第二天看到它的蹄跡,像斛一樣大,行走數裏,返回河裹。楚王曹彪最初受封在白馬,兗州刺史令狐愚認為曹彪有智謀勇武,聽說這樣的傳言,就同王浚謀劃共同擁戴他。事情敗露,王酸、令狐愚被誅殺,曹彪被賜死。這是言不順的懲罰。《詩》說:“有人造了謠言,怎麼沒有人受懲罰。”

蜀劉禪嗣位,譙周曰:“先主諱備,其訓具也,後主諱禪,其訓授也。若言劉已具矣,當授與人,甚於晉穆侯、漢靈帝命子之祥也。”蜀果亡,此言之不從也。劉備卒,劉禪即位,未葬,亦未逾月,而改元為建興,此言之不從也。禮,國君即位逾年而後改元者,緣臣子之心不忍一年而有二君。今可謂亟而不知禮義矣。後遂降焉。
蜀國劉禪繼位,譙周說:“先主名備,其訓解是具,後主名禪,其訓解是授。像是說劉氏已完了,應當授予別人,這比晉穆侯、漠靈帝為兒子命名的預兆更為嚴重。”蜀國果然滅亡,這是言不順。劉備死,劉禪登基,沒有下葬,也沒有遇一個月就改年號為建興,這是言不順。依照禮,國君登基過一年然後改年號,遣是由於臣子心中不能容忍同一年中有兩位君主。如今可以說是急迫而不知禮義了。後來終於投降。

魏明帝太和中,薑維歸蜀,失其母。魏人使其母手書呼維令反,並送當歸以譬之。維報書曰:“良田百頃,不計一畝,但見遠誌,無有當歸。”維卒不免。
魏明帝太和年間,薑維歸降蜀國,丟失下他的母親。魏國人讓他母親親筆寫信召喚薑維命他返回,同時送去當歸來作譬喻。薑維回信說:“有百頃良田,就不考慮一畝之地,逭裹衹能見到遺誌,沒有當歸。”薑維最終沒能幸免於難。

景初元年,有司奏,帝為烈祖,與太祖、高祖並為不毀之廟,從之。案宗廟之製,祖宗之號,皆身沒名成乃正其禮。故雖功赫天壤,德邁前王,未有豫定之典。此蓋言之不從失之甚者也。後二年而宮車晏駕,於是統微政逸。
景初元年,有關官員奏請明帝為烈祖,同太祖、高祖一樣建不毀之廟,明帝聽從這一奏請。宗廟製度,祖宗的名號,都是在去世之後立才合乎禮製。所以即使功績顯赫光耀天地,德行超越前代君王,也沒有預先就定出名號的舊製。這就是言不順錯謬很嚴重的事例。二年後明帝去世,由此皇統衰微政權散亡。

吳孫休時,烏程人有得困病,及差,能以響言者,言於此而聞於彼。自其所聽之,不覺其聲之大也。自遠聽之,如人對言,不覺聲之自遠來也。聲之所往,隨其所向,遠者所過十數裏。其鄰人有責息於外,曆年不還,乃假之使為責讓,懼以禍福。負物者以為鬼神,即傎倒畀之,其人亦不自知所以然也。言不從之咎也。
吳孫休時,烏程有人得大病,病愈後,說話回聲大,在此地說話能在另一處聽到。從他所在的地方聽來,不覺得他的聲音很大。在遠處聽來,就像在對麵交談,不覺得聲音是來自遠方。聲音的傳播,依他所麵對的方向,遠的可傳送十幾裏。他的鄰居有人出外索債,過了一年沒有返回,就托他來責問,以禍福來恐嚇,背負貨物的人以為是鬼神,當即仆倒丟棄了貨物。他本人也不知道自己為何成了這樣。這是言不順的災禍。

魏時起安世殿,武帝後居之。安世,武帝字也。武帝每延群臣,多說平生常事,未嚐及經國遠圖。此言之不從也。何曾謂子遵曰:“國家無貽厥之謀,及身而已,後嗣其殆乎!此子孫之憂也。”自永熙後王室漸亂,永嘉中天下大壞,及何綏以非辜被殺,皆如曾言。
魏時修建窒世殿,置!遊後來住在其中。安世,是亙瞳的字。亙墮每次接見群臣,多說的是自己普通的事情,不曾涉及治國大政長遠謀略。這是言不順。魚壁對兒子包遵說:“國家沒有為子孫的謀劃,僅僅考慮自身,後代將會有危險!這是子孫的憂患。”從丞盛以後王室逐漸混亂,丞台年間天下大亂,到何綏無辜遭殺,都像何曾所說的。

趙王倫廢惠帝於金墉城,改號金墉城為永安宮。帝尋複位而倫誅。
趙王倫在金墉城廢黜惠帝,改金墉城名為永安宮。惠帝不久複位而旦屋儉被殺。

惠帝永興元年,詔廢太子覃還為清河王,立成都王潁為皇太弟,猶加侍中、大都督,領丞相,備九錫,封二十郡,如魏王故事。案周禮傳國以胤不以勳,故雖公旦之聖不易成王之嗣,所以遠絕覬覦,永一宗祧。後代遵履,改之則亂。今擬非其實,僭差已甚。且既為國嗣,則不應複開封土,兼領庶職。此言之不從,進退乖爽,故帝既播越,穎亦不終,是其咎僭也。後猶不悟,又立懷帝為皇太弟。懷終流弑,不永厥祚,又其應也。語曰,“變古易常,不亂則亡”,此之謂乎。
惠帝永興元年,下韶廢太子司馬覃複為清回王,立成都王司馬穎為皇太弟,加封侍中、大都督,領丞相,備九錫,分封二十個郡,就像魏王當年那樣。案屋伐禮製傳承國家是按照承嗣關係而不是按照功勳,所以雖然周公旦聖賢也不能替代晝旦乙王繼承王位,就是以此來斷絕對王位的非分之想,長久地保持同一宗親的繼承權。後代遵循,改變就會亂。如今效仿前人卻名不副實,錯謬差誤已經很嚴重了。而且既然是國家繼承人,就不應再予以分封土地,兼領官職。這是言不順,進退錯謬,所以不僅惠帝流落遠方,司墨題也不得善終,這是其錯失的災禍。後世仍然沒有醒悟,又立壞童為皇太弟。]蛆最終流亡被殺,沒能延續國運,又是應驗。有這樣的話“改易古製變更常禮,不是亂就是亡”,說的就是這種情況。

元帝永昌二年,大將軍王敦下據姑孰。百姓訛言行蟲病,食人大孔,數日入腹,入腹則死;療之有方,當得白犬膽以為藥。自淮泗遂及京都,數日之間,百姓驚擾,人人皆自雲已得蟲病。又雲,始在外時,當燒鐵以灼之。於是翕然,被燒灼者十七八矣。而白犬暴貴,至相請奪,其價十倍。或有自雲能行燒鐵灼者,賃灼百姓,日得五六萬,憊而後已。四五日漸靜。說曰:“夫裸蟲人類,而人為之主。今雲蟲食人,言本同臭類而相殘賊也。自下而上,明其逆也。必入腹者,言害由中不由外也。犬有守衛之性,白者金色,而膽,用武之主也。帝王之運,王霸會於戌。戌主用兵,金者晉行,火燒鐵以療疾者,言必去其類而來火與金合德,共除蟲害也。”案中興之際,大將軍本以腹心受伊呂之任,而元帝末年,遂攻京邑,明帝諒闇,又有異謀,是以下逆上,腹心內爛也。及錢鳳、沈充等逆兵四合,而為王師所挫,逾月而不能濟水,北中郎劉遐及淮陵內史蘇峻率淮泗之眾以救朝廷,故其謠言首作於淮泗也。朝廷卒以弱製強,罪人授首,是用白犬膽可救之效也。
元帝永昌二年,大將軍王敦占領姑孰。百姓謠傳說流行蟲病,在人身咬一大洞,幾天進入腹中,入腹人就會死;治療有方法,要用白犬膽作藥。從進回很快流行到京都,幾天之間,百姓驚恐慌亂,人人都說自己已經得了蟲病。又說,開始蟲在外麵時,可以燒鐵來灼燒蟲。於是此法風行,被燒傷的有十之七八。白犬驟然間很昂貴,竟至於相互懇求搶奪,價格漲了十倍。有人自稱能施行燒鐵灼,有償給百姓灼燒,每天得五六萬錢,直到疲憊不堪才作罷。四五天後逐漸平靜。評論說:“裸蟲與人同類,而人是其主。現在說蟲吃人,是說原本同類的,卻相互殘殺。從下而上,說明是背逆的。必定進入腹中,是說危害來自內部不是來自外部。狗有守衛的本性,白是銀色,而膽,是掌管用武的。帝王的福運,帝王霸業相合在戌。戌主用兵,金是晉行,火燒鐵來治療疾病,是說一定要除去其類而以火同金合德,共除蟲害。”中興之際,大將軍本是作為君王心腹重臣受到像伊尹、呂尚那樣的任用,而元帝末年,竟然攻打京都,明帝居喪,他又有異心陰謀,這是以下逆上,心腹內部腐爛了。等到錢鳳、沈充等叛軍四麵會合,卻被朝廷軍隊挫敗,過了一個月還不能過河,北中郎劉遐和淮陵內史蘇峻率領淮泗地區的兵眾援救朝廷,所以謠言最早是在淮泗地區興起的。朝廷最終以弱勝強,罪犯伏法,是用白犬膽可以救治的應驗。

海西公時,庾晞四五年中喜為挽歌,自搖大鈴為唱,使左右齊和。又宴會輒令倡妓作新安人歌舞離別之辭,其聲悲切。時人怪之,後亦果敗。
海西公時,庾晞四五年中喜歡作挽歌,自己搖著大鈴歌唱,讓身邊的人齊聲應和。又在宴會上往往命令倡優歌妓表演新安人歌舞離別的唱辭,聲音悲切。當時的人認為很怪異,後來也果然敗亡。

太元中,小兒以兩鐵相打於土中,名曰鬥族。後王國寶、王孝伯一姓之中自相攻擊。
太元年間,小孩子們用兩塊鐵在土中相擊打,名叫鬥族。後來王國寶、王孝伯同一族姓相互攻打。

桓玄初改年為大亨,遐邇歡言曰“二月了”,故義謀以仲春發也。玄篡立,又改年為建始,以與趙王倫同,又易為永始,永始複是王莽受封之年也。始徙司馬道子於安成。安帝遜位,出永安宮,封為平固王,琅邪王德文為石陽公,並使住尋陽城。識者皆以為言不從之妖僭也。
桓玄起初改年號為大亨,遠近的人都喧嘩說是“二月了”,所以義謀是在仲春時節產生的。桓玄篡位自立,又改年號為建始,因輿趙王司馬倫年號相同,又變更為永始,永始又是王莽受封之年。起初遣送司馬道子到安成。安帝遜位,離開永安宮,封為平固王,琅邪王司馬德文為石陽公,讓他們同住在尋陽城。有識之士都認為是言不順的妖異。

武帝初,何曾薄太官禦膳,自取私食,子劭又過之,而王愷又過劭。王愷、羊琇之儔,盛致聲色,窮珍極麗。至元康中,誇恣成俗,轉相高尚,石崇之侈,遂兼王、何,而儷人主矣。崇既誅死,天下尋亦淪喪。僭逾之咎也。
武帝初年,何曾接近太官禦膳,自己私自拿取來吃,他兒子何劭超過他,而王愷又超過何劭。王愷、羊誘之輩,大肆追逐聲色,竭力搜尋珍寶麗人。到元康年間,誇耀縱意成為風氣,轉而相互攀比,石崇的奢華,就相當於王愷、何劭兩人,而輿國君相同。石崇被誅殺後,天下不久也就淪喪了。這是僭越的災禍。事情的征候是久晴不雨,劉向認為就是《春秋》中記載的大旱。夏季幹旱,舉行祈雨的祭祀,《禮》稱為大雩。不傷害二穀稱為不雨。京房《易傳》說:“有德行的不用這叫張,其災禍是荒,是幹旱。其幹旱是陰雲不降雨,變而為晴,遍及四方。軍隊出征過了時機這叫作廣,其幹旱不生。上下都蒙蔽這叫隔,其幹旱是天晴三個月,時或有冰雹殺死飛禽。君王多方找尋妃子這叫作僭,其早是三個月大熱沒有雲。君王增高台府這叫作犯陰侵陽,其旱災是萬物根死,多次發生火災。地位普通的超越規定這叫作僭亂,其幹旱是湖澤中的東西幹枯,被火毀傷。”

庶征恆陽,劉向以為《春秋》大旱也。其夏旱,雩,《禮》謂之大雩。不傷二穀謂之不雨。京房《易傳》曰:“欲德不用茲謂張,厥災荒,旱也。其旱陰雲不雨,變而赤,因四際。師出過時茲謂廣,其旱不生。上下皆蔽茲謂隔,其旱天赤三月,時有雹殺飛禽。上緣求妃茲謂僭,其旱三月大溫亡雲。君高台府茲謂犯陰侵陽,其旱萬物根死,數有火災。庶位逾節茲為僭,其旱澤物枯,為火所傷。”
魏明帝太和二年五月,大旱。是太和元年以來修建宮殿府第的應兆。又,這年春天宣帝南征擒獲孟達,設置兩個郡,張郃在西部打敗諸葛亮,馬諼死。亢奮的陽氣自然變大,又是其應驗。

魏明帝太和二年五月,大旱。元年以來崇廣宮府之應也。又,是春宣帝南擒孟達,置二郡,張郃西破諸葛亮,斃馬謖。亢陽自大,又其應也。
太和五年三月,從去年冬季十月到這個月沒有下雨。辛巳,舉行求雨祭祀。

太和五年三月,自去冬十月至此月不雨。辛已,大雩。
齊王正始元年二月,從去年冬季十二月到這個月沒有降雨。去年正月,明帝去世。二月曹爽稟明繼位的君王,改任宣帝為太傅,表麵顯示尊崇,實際上是想要政令由自己決斷。這時宣帝在魏朝功勳卓著,這是要有德的人不受重用的應驗。

齊王正始元年二月,自去冬十二月至此月不雨。去歲正月,明帝崩。二月,曹爽白嗣主,轉宣帝為太傅,外示尊崇,內實欲令事先由已。是時宣帝功蓋魏朝,欲德不用之應也。
高貴鄉公甘露三年正月,從上年秋到這個月大旱。這時文帝包圍諸葛誕,兵眾出動超過時間的應驗。起初,壽春秋夏時節常常有大雨淹城,而這次幹旱時間延續到第二年,壽春城陷落,才降大雨。都認為諸葛誕是被上天所滅亡的。

高貴鄉公甘露三年正月,自去秋至此月旱。是時文帝圍諸葛誕,眾出過時之應也。初,壽春秋夏常雨淹城,而此旱逾年,城陷,乃大雨。鹹以誕為天亡。
吳孫亮五鳳二年,大旱,百姓饑荒。逭年征賦徭役頻繁,軍隊士兵怨憤叛亂。這是亢奮的陽氣大,勞役失去了民心的懲罰。徭役一整年都有,所以旱災也整年發生。

吳孫亮五鳳二年,大旱,百姓饑。是歲征役煩興,軍士怨叛。此亢陽自大,勞役失眾之罰也。其役彌歲,故旱亦竟年。
孫皓寶鼎元年,春夏幹旱。當時孫皓遷都武昌,是勞役勞民的應驗。

孫皓寶鼎元年,春夏旱。時孫皓遷都武昌,勞役動眾之應也。
武帝泰始七年五月閏月幹旱,舉行求雨祭祀。八年五月,旱。遣時武帝聽信荀勖的邪說,留住賈充不讓他再去鎮守西部地區,而任愷逐漸受到疏遠,這是上下都受蒙蔽不明的應兆。等到李憙、魯芝、李胤等人都衹擔任閑職,這近於所謂有德的人不予任用。

武帝泰始七年五月閏月旱,大雩。八年五月,旱。是時帝納荀勖邪說,留賈充不複西鎮,而任愷漸疏,上下皆蔽之應也。及李憙、魯芝、李胤等並在散職,近厥德不用之謂也。
九年,從正月旱,直到六月,祭宗廟社稷山川求雨。癸未,降雨。十年四月,幹早。上年秋冬季,選取卿校諸葛衝等人的女兒。逭年春季,有五十多人入殿受挑選。又選取低級將領官吏的女兒幾十人,母子在宮中痛哭,哭聲傳到宮外,行人悲哀心酸。造就是陰氣積而生陽氣,主上多方求取妃子的應兆。

九年,自正月旱,至於六月,祈宗廟社稷山川。癸未,雨。十年四月,旱。去年秋冬,采擇卿校諸葛衝等女。是春,五十餘人入殿簡選。又取小將吏女數十人,母子號哭於宮中,聲聞於外,行人悲酸。是殆積陰生陽,上緣求妃之應也。
鹹寧二年五月幹旱,舉行求雨祭祀。到六月,才有及時雨。

鹹寧二年五月旱,大雩。至六月,乃澍雨。
太康二年旱,從上年冬季旱到逭年春季。三年四月旱,乙酉,詔令司空齊王司馬攸同尚書、廷尉、漚盧尹核查審訊在押囚犯,盡量減刑寬貸。

太康二年旱,自去冬旱至此春。三年四月旱,乙酉詔司空齊王攸與尚書、廷尉、河南尹錄訊係囚,事從蠲宥。
五年六月,旱。這一年正月天陰,陰雲散開又合攏。型塑上奏說:“必定有徇私枉法的奸臣事奉君主,應殺不赦。”武帝沒有回答。遣時荀鼬、遁絲以皇帝名義作威作福,使朝政嚴重混亂。

五年六月,旱。此年正月天陰,解而複合。劉毅上疏曰:“必有阿黨之臣奸以事君者,當誅而不赦也。”帝不答。是時荀勖、馮紞僭作威福,亂朝尤甚。
六年三月,青、梁、幽、冀郡國旱。六月,濟陰、武陵旱,傷害麥。七年夏,十三個郡國大旱。八年四月,冀州旱。九年夏,三十三個郡國大旱。扶風、始平、京兆、安定旱,傷害麥。十年二月。幹旱。

六年三月,青、梁、幽、冀郡國旱。六月,濟陰、武陵旱,傷麥。七年夏,郡國十三大旱。八年四月,冀州旱。九年夏,郡國三十三旱,扶風、始平、京兆、安定旱,傷麥。十年二月,旱。
太熙元年二月,旱。自從太康以後,雖然正直的人士滿朝,卻不受親信重用,而賈充、荀勖、楊駿、馮紞等人相繼擔任要職,所以沒有一年不旱,是因為有德的人不受任用,上下都受蒙蔽,地位低微者超越任用的懲罰。

太熙元年二月,旱。自太康已後,雖正人滿朝,不被親仗,而賈充、荀勖、楊駿、馮紞等迭居要重,所以無年不旱者,欲德不用,上下皆蔽,庶位逾節之罰也。
惠帝元康七年七月,秦、雍二州大旱,瘟疫流行,闈中地區饑荒,米一斛一萬錢。氐羌乘機反叛,壅州刺史蟹至戰敗。饑荒瘟疫Et益嚴重,戎置之地也陷入困境,朝廷不能解決,韶令允許出賣官爵。這年九月,五個郡國大旱。丞寧元年,從夏季到秋季,青、徐、幽、並四州旱。十二月,又有十二個郡國旱。逭年春季,三王討伐趟王司馬倫,兩個月的時間裹有數十次戰爭,死十餘萬人。

惠帝元康七年七月,秦、雍二州大旱,疾疫,關中饑,米斛萬錢。因此氐羌反叛,雍州刺史解係敗績。而饑疫薦臻,戎晉並困,朝廷不能振,詔聽相賣鬻。其九月,郡國五旱。
懷帝永嘉三年五月,大旱,襄平縣梁水淡池枯竭,黃河、洛河、長江、漢水都可以涉水而過。這年三月,司馬越返回京都,派兵入宮,拘捕中書令繆播等九人殺了他們,這都是對僭越的懲罰。四方的諸侯多懷有叛逆之心,劉元海、石勒、王彌、李雄之徒殘害百姓,流血在地成為泥漿,又是其應兆。五年,從上一年冬季到今年春旱。上一年十一月,司馬越帶著皇室人員跟隨著自己,撤換宮庭護衛,沒有君臣的禮節。

永寧元年,自夏及秋,青、徐、幽、並四州旱。十二月,又郡國十二旱。是年春,三王討趙王倫,六旬之中數十戰,死者十餘萬人。
元帝建武元年六月,握業旱。上年十二月,連王偵含冤而死,當年就旱,而左興元年六月又旱。王直說“殺死淳於伯後旱三年”正是如此。這是對濫施刑罰,眾陰不順服,陽氣盛的懲罰。

懷帝永嘉三年五月,大旱,襄平縣梁水淡池竭,河、洛、江、漢皆可涉。是年三月,司馬越歸京都,遣兵入宮,收中書令繆播等九人殺之,皆僭逾之罰也。又四方諸侯多懷無君之心,劉元海、石勒、王彌、李雄之徒賊害百姓,流血成泥,又其應也。五年,自去冬旱至此春。去歲十一月,司馬越以行台自隨,斥黜宮衛,無君臣之節。
元帝太興四年五月,旱。這時王墓僭越欺君已經很明顯。

元帝建武元年六月,揚州旱。去年十二月,淳於伯冤死,其年即旱,而太興元年六月又旱。幹寶曰“殺淳於伯之後旱三年”是也。刑罰妄加,群陰不附,則陽氣勝之罰也。
永昌元年夏,大旱。這年三月,玉鏨發動五璽球之亂,皇帝皇後受到淩辱,大臣被殺,僭越皇上,所以旱情尤為嚴重。逭年閏十一月,京都大旱,河川山穀都枯竭。

元帝太興四年五月,旱。是時王敦陵僭已著。
明帝太寧三年,從春季不下雨,直到六月。

永昌元年夏,大旱。是年三月,王敦有石頭之變,二宮陵辱,大臣誅死,僭逾無上,故旱尤甚也。其閏十一月,京都大旱,川穀並竭。
成帝鹹和元年,夏季秋季旱。這時厘去屋臨朝聽政,是對言不順而僭越的懲罰。

明帝太寧三年,自春不雨,至於六月。
二年夏季,旱。五年五月,大旱。六年四月,大旱。八年秋七月,旱。九年,從四月起不下雨,直到八月。

成帝鹹和元年,夏秋旱。是時庾太後臨朝稱製,言不從而僭逾之罰也。
鹹康元年六月,旱。遣時成帝年紀幼小,不能親自處理朝政,朝廷內外事務,由將相決定。這是對僭越的懲罰,連年旱。到四年,王導堅持辭讓太傅,還政於君。這一年不旱,是其應兆。當時天下普遍幹旱,會稽、餘姚特別嚴重,稻米每鬥值五百錢,有買賣人的。二年三月,旱。三年六月,旱。當時王導認為天下剛剛平定,應致力於休養生息,不重刑罰,於是盜賊公行,連續五年大旱,也是舒緩的應兆。

二年夏,旱。五年五月,大旱。六年四月,大旱。八年秋七月,旱。九年,自四月不雨,至於八月。
康帝建元元年五月,旱。

鹹康元年六月,旱。是時成帝衝弱,未親萬機,內外之政,決之將相。此僭逾之罰,連歲旱也。至四年,王導固讓太傅,複子明辟。是後不旱,殆其應也。時天下普旱,會稽、餘姚特甚,米鬥直五百,人有相鬻者。二年三月,旱。三年六月,旱。時王導以天下新定,務在遵養,不任刑罰,遂盜賊公行,頻五年亢旱,亦舒綬之應也。
穆帝永和元年五月,旱。這時壁壹在繈褓中,厘立後控製朝政,就像明穆太後當年的做法。五年七月不下雨,直到十月。六年夏季,幹旱。八年夏季,幹早。九年春季,旱。

康帝建元元年五月,旱。
升平三年冬季,大旱。四年冬季,大旱。

穆帝永和元年五月,旱。是時帝在衤強褓,褚太後臨朝,如明穆太後故事。五年七月不雨,至於十月。六年夏,旱。八年夏,旱。九年春,旱。
哀帝隆和元年夏季,旱。遣時桓溫強悍胡作非為,手握權力控製朝廷,是僭越的懲罰。

升平三年冬,大旱。四年冬,大旱。
海西公太和元年夏季,旱。四年冬季,旱。涼州春季幹早直到夏季。

哀帝隆和元年夏,旱。是時桓溫強恣,權製朝廷,僭逾之罰也。
簡文帝鹹安二年十月,大旱,饑荒。從永塑年到逭時,繼位的君主年幼,桓溫欺君掌權,用兵征伐,百姓怨恨困苦。

海西公太和元年夏,旱。四年冬,旱。涼州春旱至夏。
孝武帝寧康元年三月,旱。造時裏過前去拜高平陵,滿朝官員進拜,這是僭越的應兆。三年冬季,旱。

簡文帝鹹安二年十月,大旱,饑。自永和至是,嗣主幼衝,桓溫陵僭,用兵征伐,百姓怨苦。
太元四年夏季,大旱。八年六月,旱。十年七月,旱,饑荒。當初,八年時打敗苻堅,九年時眾將領攻占各地,進攻徐豫,楊亮、趙統攻討旦迺地區。這年正月,謝安又外任鎮守廣陵,派兒子謝塹進軍駐守塹球,屢有戰爭兵役。

孝武帝寧康元年三月,旱。是時桓溫入覲高平陵,闔朝致拜,逾僭之應也。三年冬,旱。
十三年六月,旱。前一年北府派軍守衛胡陸,荊州管轄河南岸地區。這年夏季,郭銓在野王設置守戍,又派軍攻破黃淮。

太元四年夏,大旱。八年六月,旱。十年七月,旱,饑。初,八年破苻堅,九年諸將略地,有事徐豫,楊亮、趙統攻討巴沔。是年正月,謝安又出鎮廣陵,使子琰進次彭城,頻有軍役。
十五年七月,旱。十七年,秋季幹旱直到冬季。這時烈宗仁義寬厚,寵信任用會稽王司馬道王,政務鬆散遲緩。又茹千秋任驃騎諮議,竊奪玩弄君主,作威作福。又尼姑乳母親黨和婢女仆人的兒子都在周圍,管領國事。又到處都有很多正月的死囚,不依罪論罰,建康的獄吏,違法殘暴很嚴重。逭又是僭越不順斷案人冤枉失實的懲罰。

十三年六月,旱。去歲北府遣戍胡陸,荊州經略河南。是年夏,郭銓置戍野王,又遣軍破黃淮。
安帝隆安二年冬季,旱,非常寒冷。四年五月,旱。五年,夏秋季大旱。十二月,不下雨。當時孫恩作亂,桓玄懷疑殷仲堪不同心,逼迫殺死了他,而朝廷隨即授予桓玄統管荊州的重任,司馬元顥又勸諭百官讓他們自愛,朝廷內外混亂動蕩,戰事頻繁發生。遣都是僭越侵上憂患愁怨的兆應。

十五年七月,旱。十七年,秋旱至冬。是時烈宗仁恕,信任會稽王道子,政事舒緩。又茹千秋為驃騎諮議,竊弄主相威福。又比丘尼乳母親黨及婢仆之子階緣近習,臨部領眾。又所在多上春竟囚,不以其辜,建康獄吏,枉暴既甚。此又僭逾不從冤濫之罰。
元興元年七月,大饑荒。九月、十月不下雨,泉水幹涸。二年六月,不下雨。冬季,又幹旱。當時桓玄肆意僭越,十二月篡位。三年八月,不下雨。

安帝隆安二年冬,旱,寒甚。四年五月,旱。五年,夏秋大旱。十二月,不雨。時孫恩作亂,桓玄疑貳,迫殺殷仲堪,而朝廷即授以荊州之任,司馬元顯又諷百僚悉使敬己,內外騷動,兵革煩興。此皆陵僭憂愁之應也。
義熙四年冬季,不下雨。六年九月,不下雨。八年十月,不下雨。九年,秋冬季不下雨。十年九月,旱。十二月又旱,井水河水大多枯竭。逭時戰事徭役頻繁。

元興元年七月,大饑。九月、十月不雨,泉水涸。二年六月,不雨。冬,又旱。時桓玄奢僭,十二月遂篡位。三年八月,不雨。
魏明帝太和年間,京城傳唱《兜鈴曹子》,唱“其奈汝曹何”,這是詩妖。此後曹爽被殺,曹氏敗落。

義熙四年冬,不雨。六年九月,不雨。八年十月,不雨。九年,秋冬不雨。十年九月,旱。十二月又旱,井瀆多竭。是時軍役煩興。
景初初年,童謠說:“阿公阿公駕馬車,不意阿公束渡河,阿公返回當奈何!”等到宣帝從遼東歸來,到白屋,準備回軍鎮守長安。恰逢明帝病重,急速召喚他,他就乘坐追鋒車束渡黃河,最終就像童謠所說的。

詩妖
齊王嘉平年間,有歌認說:“白馬素羈西南馳,誰是乘者朱虎騎。”朱虎,是楚王的小名。王浚、令狐愚聽說逭歌謠,謀劃擁立司馬彪。事情敗露,王浚等人被殺,司馬彪被賜死。

魏明帝太和中,京師歌《兜鈴曹子》,其唱曰“其柰汝曹何”,此詩妖也。其後曹爽見誅,曹氏遂廢。
吳孫亮初年,童謠說:“籲汝恪,何若若,蘆葦單衣篾鉤絡,何處相求常子闐。”“常子閣”,是石子垌的反語。鉤絡,是鉤帶。等到諸葛恪死,果然是用葦席包裹身體,用篾紮腰,拋在石子垌。後來允許諸葛恪的舊屬收殮,就是在這個垌上找到他的。

景初初,童謠曰:“阿公阿公駕馬車,不意阿公東渡河,阿公來還當柰何!”及宣帝遼東歸,至白屋,當還鎮長安。會帝疾篤,急召之,乃乘追鋒車東渡河,終如童謠之言。
孫亮初年,公安縣有白鼉嗚叫。童認說:“白鼉嗚,龜背平。南郡城中可長生,守死不去義無成。”“南郡城中可長生”,是說有危急時容易逃生。第二年,諸葛恪敗亡,他的弟弟諸葛融鎮守公安,也受到攻打,諸葛融刮金印龜吞服而死。鼉有鱗甲,是甲兵的象征。又說,是白祥。

齊王嘉平中,有謠曰:“白馬素羈西南馳,其誰乘者硃虎騎。”硃虎者,楚王小字也。王淩、令狐愚聞此謠,謀立彪。事發,淩等伏誅,彪賜死。
孫休永安二年,做人質的守將的兒子們聚在一起嬉笑玩耍,有個奇異的小兒忽然來到說:“三公鋤,司馬如。”又說:“我非人,是熒惑星。”說完向上升起,仰視他就像拖著一匹白色絲帶,不一會兒消失。幹實說:“四年後蜀國滅亡,六年魏國被廢,二十一年吳國被平定。”天下四方都歸於晉國。魏國同吳國、蜀國都是戰國,說的就是“三公鋤,司馬如”。

吳孫亮初,童謠曰;“籲汝恪,何若若,蘆葦單衣篾鉤絡,於何相求常子閣。”“常子閣”者,反語石子堈也。鉤絡,鉤帶也。及諸葛恪死,果以葦席裹身,篾束其要,投之石子堈。後聽恪故吏收斂,求之此堈雲。
孫皓派人祭祀石印山下的妖祠,那人用丹朱色在岩壁上書寫道:“楚九州渚,吳九州都。揚州士,作天子。四世治,太平矣。”孫皓聽說,心中更加意氣洋洋,說:“從大皇帝到朕就是四世,太平君主不是朕又會是誰!”肆意暴虐更為嚴重,不久投降滅亡,造近於詩妖。

孫亮初,公安有白鼉鳴。童謠曰:“白鼉鳴,龜背平。南郡城中可長生,守死不去義無成。”“南郡城中可長生”者,有急易以逃也。明年,諸葛恪敗,弟融鎮公安,亦見襲,融刮金印龜服之而死。鼉有鱗介,甲兵之象。又曰,白祥也。
孫皓天紀年間,童謠說:“阿童複阿童,銜刀遊渡江。不畏岸上獸,衹畏水中龍。”武帝聽說後,加封王浚龍驤將軍。等到征伐吳國時,江西眾多部隊沒有能渡過江的,而王浚先平定了秣陵。

孫休永安二年,將守質子群聚嬉戲,有異小兒忽來言曰:“三公鋤,司馬如。”又曰:“我非人,熒惑星也。”言畢上升,仰視若曳一匹練,有頃沒。幹寶曰:“後四年而蜀亡,六年而魏廢,二十一年而吳平。”於是九服歸晉。魏與吳蜀並戰國,“三公鋤,司馬如”之謂也。
武帝太康三年平定吳國後,江南有童認說:‘局縮肉,敷橫目,中國當敗吳當複。”又說:“宮門柱,且當朽,吳當複,在三十年後。”又說:“雞嗚不拊翼,吳複不用力。”在當時吳地的人都認為應驗在孫氏子孫身上,所以密謀興起作亂的接連不斷。“橫目”就是“四”字,從吳國滅亡到元帝興起將近四十年,元帝興起在江東,都像童謠所說的一樣。元帝懦弱缺少決斷,“局縮肉”,是有所指的。

孫皓遣使者祭石印山下妖祠,使者因以丹書岩曰:“楚九州渚,吳九州都。揚州士,作天子。四世治,太平矣。”皓聞之,意益張,曰:“從大皇帝至朕四世,太平之主非朕複誰!”恣虐逾甚,尋以降亡,近詩妖也。
太康末年,京洛地區有《折楊柳》歌謠,歌曲開始有兵革苦難的歌詞,結尾是說擒獲斬殺截擊的事。這時三楊權大至極而終被滅族,太後被廢黜,幽禁死在宮中,這是“折楊柳”的應兆。

孫皓天紀中,童謠曰:“阿童複阿童,銜刀遊渡江。不畏岸上獸,但畏水中龍。”武帝聞之,加王浚龍驤將軍。及征吳,江西眾軍無過者,而王浚先定秣陵。
惠帝永熙年間,河內溫縣有人發狂,書寫說:“光光文長,大戟為牆。毒藥雖行,戟還自傷。”又說:“兩火沒地,哀哉秋蘭。歸形街郵,終為人歎。”等到楊駿居住內府,用戟守衛,死時又被戟所傷害。楊後被廢黜,賈後斷其膳食八天後死去,葬在街郵亭北,百姓為她哀傷。兩火,是武帝的名炎字;蘭,是楊後的字。當時又有童謠說:“二月末,三月初,荊筆楊板行韶書,宮中大馬幾作驢。”造時楊駿專擅朝政,楚王當權,所以說“荊筆楊板”。二人不誅,君臣的禮節就有背逆,所以說“幾作驢”。

武帝太康三年平吳後,江南童謠曰:“局縮肉,數橫目,中國當敗吳當複。”又曰:“宮門柱,且當朽,吳當複,在三十年後。”又曰:“雞鳴不拊翼,吳複不用力。”於時吳人皆謂在孫氏子孫,故竊發為亂者相繼。案“橫目”者四字,自吳亡至元帝興幾四十年,元帝興於江東,皆如童謠之言焉。元帝忄而而少斷,“局縮肉”者,有所斥也。
元康年間,京洛有童謠說:“南風起,吹白沙,遙望魯國何嵯峨,千歲髑髏生齒牙。”又說:“城東馬子莫嚨啕,等到來年纏你鬃。”南風,是賈後的字。白,是晉朝的五行行色。沙門,是太子的小名。魯,是賈謐的封國。是說賈後將要同賈謐作亂,危害太子,而趙王利用仇隙殺害豪傑賢士,將篡位奪權,是不得善終的應兆。

太康末,京洛為《折楊柳》之歌,其曲始有兵革苦辛之辭,終以擒獲斬截之事。是時三楊貴盛而被族滅,太後廢黜,幽死中宮,“折楊柳”之應也。
元康年間,天下的商人農民流行戴大遮日帽。當時的童謠說:“屠蘇鄣El覆兩耳,將見瞎兒作天子。”等到趙王司馬倫篡位,他的一隻眼確實是瞎的。趟王司馬倫篡位後,洛城中有童謠說:“獸從北來鼻頭汗,龍從南來登城看,水從西來河灌灌。”幾個月後齊王、成都王、河間王興義兵會集一起誅殺司馬倫。成都王分封在西而居住鄴城,所以說“獸從北來”。齊王分封在束而居住許,所以說“龍從南來”。河間水的源頭在閻中,所以說“水從西來”。齊王留下輔佐朝政,居住在皇宮西邊,他又有欺君之心,所以說“登城看”。

惠帝永熙中,河內溫縣有人如狂,造書曰:“光光文長,大戟為牆。毒藥雖行,戟還自傷。”又曰:“兩火沒地,哀哉秋蘭。歸形街郵,終為人歎。”及楊駿居內府,以戟為衛,死時又為戟所害傷。楊後被廢,賈後絕其膳八日而崩,葬街郵亭北,百姓哀之也。雨火,武帝諱,蘭,楊後字也。其時又有童謠曰:“二月末,三月初,荊筆楊板行詔書,宮中大馬幾作驢。”此時楊駿專權,楚王用事,故言“荊筆楊板”。二人不誅,則君臣禮悖,故雲“幾作驢”也。
太安年間,童謠說:“五馬遊渡江,一馬化為龍。”後來中原大亂,宗室藩王大多滅絕,衹有琅邪王、汝南王、西陽王、南頓王、彭城王一同到了江東,而元帝繼承了皇統。

元康中,京洛童謠曰:“南風起,吹白沙,遙望魯國何嵯峨,千歲髑髏生齒牙。”又曰:“城東馬子莫嚨哅,此至來年纏女閤。”南風,賈後字也。白,晉行也。沙門,太子小名也。魯,賈謐國也。言賈後將與謐為亂,以危太子,而趙王因釁咀嚼豪賢,以成篡奪,不得其死之應也。
司馬越返回盜城,有童謠說:“盜中大鼠長尺二,若不早去大狗至。”等到苟晞將要攻破汲聖,又有童謠說:“元超兄弟大落度,上桑打椹為苟作。”因此司馬越厭惡苟晞,奪了他的兗州,仇怨患難於是產生。

元康中,天下商農通著大鄣日。時童謠曰:“屠蘇鄣日覆兩耳,當見瞎兒作天子。”及趙王倫篡位,其目實眇焉。趙王倫既篡,洛中童謠曰:“獸從北來鼻頭汗,龍從南來登城看,水從西來河灌灌。”數月而齊王、成都、河間義兵同會誅倫。案成都西籓而在鄴,故曰“獸從北來。”齊東籓而在許,故曰“龍從南來。”河間水源而在關中,故曰“水從西來”。齊留輔政,居於宮西,又有無君之心,故言“登城看”也。
湣帝初年,有童謠說:“天子何在豆田中。”到建興四年,湣帝投降劉曜,就在城東的豆田壁中。

太安中,童謠曰:“五馬遊渡江,一馬化為龍。”後中原大亂,宗籓多絕,唯琅邪、汝南、西陽、南頓、彭城同至江東,而元帝嗣統矣。
建興年間,江南有歌謠說:“訇如白坑破,合集持作甑。揚州破換敗,吳興覆瓿甑。”白,是晉朝所定的五行之色。坑器有屬甕,瓦甕質地堅硬,也是金一類。“訇如白坑破”,是說二都覆滅,王室敗亡。“合集持作甑”,是指元帝糾集遣留的人,成為社稷之主,不能夠光複中原,衹是偏安統治江南,所以是他的比喻。等到石頭城戰事,六軍大潰敗,士兵搶劫掠奪京師地區,殃及皇宮。此後三年,錢鳳又攻打京師,憑據江水守衛,相持一個多月,焚燒城鄉,水井被填塞樹木被砍伐。錢鳳等人失敗退走,沈充率領他的黨徒返回吳興,官軍追擊他,踐踏郡縣,沈充父子被斬首,其黨徒被殺的數以百計。就是童謠所說的“揚州破換敗,吳興覆瓿磚”,瓿磚是瓦器,又比顯小。

司馬越還洛,有童謠曰:“洛中大鼠長尺二,若不早去大狗至。”及苟晞將破汲桑,又謠曰:“元超兄弟大落度,上桑打椹為苟作。”由是越惡晞,奪其兗州,隙難遂構焉。
明帝太寧初年,童謠說:“惻惻力力,放馬山側。大馬死,小馬餓。高山崩,石自破。”等到明帝死,成帝年幼,被蘇峻逼迫,遷到石頭,禦用膳食不足,造就是“大馬死,小馬餓”。高山,指蘇峻,又說蘇峻不久就死。石,指蘇峻的弟弟蘇石。蘇峻死後,蘇石據守石頭,不久被諸人攻破,又是崩山石破的應兆。

湣帝初,有童謠曰:“天子何在豆田中。”至建興四年,帝降劉曜,在城東豆田壁中。
成帝末年,又有童謠說:“碴碴何隆隆,駕車入梓宮。”沒過幾天旦適就死了。

建興中,江南謠歌曰:訇如白坑破,合集持作。揚州破換敗,吳興覆瓿甊。”案白者,晉行。坑器有口屬甕,瓦甕質剛,亦金之類也。“訇如白坑破”者,言二都傾覆,王室大壞也。“合集持作”者,元帝鳩集遺餘,以主社稷,未能克複中原,但偏王江南,故其喻也。及石頭之事,六軍大潰,兵人抄掠京邑,爰及二宮。其後三年,錢鳳複攻京邑,阻水而守,相持月餘日,焚燒城邑,井堙木刊矣。鳳等敗退,沈充將其黨還吳興,官軍踵之,蹈藉郡縣,充父子授首,黨與誅者以百數。所謂“揚州破換敗,吳興覆瓿甊”,瓿甊瓦器,又小於也。
鹹康二年十二月,河北歌諂說:“麥入土,殺石武。”後來就像歌謠所說的那樣。

明帝太寧初,童謠曰:“惻惻力力,放馬山側。大馬死,小馬餓。高山崩,石自破。”及明帝崩,成帝幼,為蘇峻所逼,遷於石頭,禦膳不足,此“大馬死,小馬餓”也。高山,峻也,又言峻尋死。石,峻弟蘇石也。峻死後,石據石頭,尋為諸公所破,複是崩山石破之應也。
庾亮起初鎮守武昌,出到石頭,百姓在岸上歌唱道:“庾公上武昌,翩翩如飛鳥。庾公還揚州,白馬牽旒施。”又說:“庾公初上時,翩翩如飛烏。庾公還揚州,白馬牽流蘇。”後來連續征召他都不入朝,直到在鎮所去世,以喪殯送回京都安葬,都像歌謠所說的。

成帝之末,又有童謠曰:“蓋蓋何隆隆,駕車入梓宮。”少日而宮車晏駕。
穆帝升平年間,孩童們忽然在路上唱《阿子聞》,曲終全是“阿子你聽到否”。沒多久秀睦崩,太後哭他說:“阿子你聽到否?”

鹹康二年十二月,河北謠雲:“麥入土,殺石武。”後如謠言。
升平末年,民間忽然出現《廉歌》,有個叫扈謙的人聽到此歌說:“廉,是臨。歌中說‘白門廉,宮庭廉,,內外都臨,國家要有大忌的事了!”不久穆帝死。

庾亮初鎮武昌,出至石頭,百姓於岸上歌曰:“庾公上武昌,翩翩如飛鳥。庾公還揚州,白馬牽旒旐。”又曰:“庾公初上時,翩翩如飛烏。庾公還揚州,白馬牽流蘇。”後連征不入,及薨於鎮,以喪還都葬,皆如謠言。
哀帝隆和初年,童謠說:“升平不滿鬥,隆和那得久。桓公入石頭,陛下徒跣走。”朝廷聽說後很厭惡,改年號為興寧。人們又唱道:“雖複改興寧,亦複無聊生。”哀帝不久死。升平五年穆帝死,“不滿鬥”,指升平不到十年。

穆帝升平中,童兒輩忽歌於道曰《阿子聞》,曲終輒雲“阿子汝聞不”?無幾而帝崩,太後哭之曰:“阿子汝聞不?”
海西公太和年間,百姓歌唱說:“青青禦路楊,白馬紫遊韁。你非皇太子,那得甘露漿。”有識之士說:“白色,對五行中的金。馬,指皇族。紫是侵奪正色的顏色,表明是用紫色混雜朱色。”海西公很快被廢黜,他的三個兒子都不是海西公的親生兒子,被用馬韁勒死。死後第二天,南方進獻甘露。

升平末,俗間忽作《廉歌》,有扈謙者聞之曰:“廉者,臨也。歌雲‘白門廉,宮庭廉’,內外悉臨,國家其大諱乎!”少時而穆帝晏駕。
太和末年,童謠說:“犁牛耕禦路,白門種小麥。”等到海西公被廢黜,百姓在他屋門處耕地種上小麥,就像童謠所說的。

哀帝隆和初,童謠曰:“升平不滿鬥,隆和那得久!桓公入石頭,陛下徒跣走。”朝廷聞而惡之,改年曰興寧。人複歌曰:“雖複改興寧,亦複無聊生。”哀旁壽崩。升平五年而穆帝崩,“不滿鬥”,升平不至十年也。
海西公剛生皇子,百姓歌唱說:“鳳凰生一雛,天下莫不喜。本言是馬駒,今定成龍子。”歌曲很美,但沒有深意。海西公有男性疾病,讓身邊的向龍和後宮侍女同房,生兒子,作為自己的兒子。

海西公太和中,百姓歌曰:“青青禦路楊,白馬紫遊韁。汝非皇太子,那得甘露漿?”識者曰:“白者,金行,馬者,國族。紫為奪正之色,明以紫間硃也。”海西公尋廢,其三子並非海西公之子,縊以馬韁。死之明日,南方獻甘露馬。
桓石民統領荊州,鎮守上明,百姓忽然唱歌謠“黃曇子”。曲子末尾又說:“黃曇英,揚州大佛來上明。”不久桓石民死,王忱統領荊州。黃曇子是王忱的字。王忱小字佛大,就是“大佛來上明。”

太和末,童謠曰:“犁牛耕禦路,白門種小麥。”及海西公被廢,百姓耕其門以種小麥,遂如謠言。
孝武帝太元末年,京有歌認說:“黃雌鶸,莫作雄父啼。一旦去毛衣,衣被拉颯棲。”不久王恭起兵殺王國寶,很快被劉牢之打敗,所以說“拉颯棲”。

海西公初生皇子,百姓歌雲:“鳳皇生一雛,天下莫不喜。本言是馬駒,今定成龍子。”其歌甚美,其旨甚微。海西公不男,使左右向龍與內侍接,生子,以為己子。
會稽王司馬道子在東府造土山,起名靈秀山。不久孫恩作亂,兩次攻占會稽。會稽,是道王的封地;靈秀,是孫恩的字。

桓石民為荊州,鎮上明,百姓忽歌曰“黃曇子”。曲中又曰:“黃曇英,揚州大佛來上明。”頃之而桓石民死,王忱為荊州。黃曇子乃是王忱字也。忱小字佛大,是“大佛來上明”也。
庾楷鎮守曆陽,百姓歌唱說:“重羅黎,重羅黎,使君南上無還時。”後來庾楷南去投奔桓玄,被桓玄所殺。

孝武帝太元末,京口謠曰:“黃雌雞,莫作雄父啼。一旦去毛衣,衣被拉颯棲。”尋而王恭起兵誅王國寶,旋為劉牢之所敗,故言“拉颯棲”也。
殷仲堪在荊州,童謠說:“芒籠目,繩縛腹。殷當敗,桓當複。”不久殷仲堪失敗,桓玄占有了荊州。

會稽王道子於東府造土山,名曰靈秀山。無幾而孫恩作亂,再踐會稽。會稽,道子所封;靈秀,孫恩之字也
王恭鎮守京口,起兵殺王國寶。百姓有歌謠說:“昔年食白飯,今年食麥麩。天公誅謫汝,教汝撚嚨喉。嚨喉喝複喝,京口敗複敗。”有識之士說:“昔年食白飯,是說得誌。今年食麥麩,麥麩粗劣,精華已經去掉,說明將要敗,天公將降下責罰而誅殺。撚嚨喉,氣不通,是死亡的象征。敗複敗,是叮嚀的話。”王恭不久死去,京都又大規模流行咳病,喉嚨都噎塞了。

庾楷鎮曆陽,百姓歌曰:“重羅黎,重羅黎,使君南上無還時。”後楷南奔桓玄,為玄所誅。
王恭在京口,百姓中間忽然傳唱:“黃頭小兒欲作賊,阿公在城,下指縛得。”又說:“黃頭小人欲作亂,賴得金刀作藩捍。”“黃”字上麵是“恭”字的字頭,“小人”是“恭”字的下部,不久後正像歌謁所說的那樣。

殷仲堪在荊州,童謠曰:“芒籠目,繩縛腹。殷當敗,桓當複。”未幾而仲堪敗,桓玄遂有荊州。
安帝隆安中,百姓忽然流傳《懊儂》歌,歌曲說:“草生可攬結,女兒可攬擷。”不久後桓玄篡位,義軍在三月二日掃蕩平定京都,殺桓玄。桓玄的宮女以及逆黨家中的子女歌妓婢妾都賞賜軍隊,柬到甌越,北至淮泗,都有所得。所以說草可以捆結,女子可以取得。

王恭鎮京口,舉兵誅王國寶。百姓謠雲:“昔年食白飯,今年食麥麩。天公誅謫汝,教汝撚嚨喉。嚨喉喝複喝,京口敗複敗。”識者曰:“昔年食白飯,言得誌也。今年食麥麩,麩粗穢,其精已去,明將敗也,天公將加譴謫而誅之也。撚嚨喉,氣不通,死之祥也。敗複敗,丁寧之辭也。”恭尋死,京都又大行亥疾,而喉並喝焉。
桓玄篡位後,童謠說:“草生及馬腹,烏啄但塞目。”等到盤失敗,逃到江陵,時間正是五月中,被殺就是歌謠所說的日期。

王恭在京口,百姓間忽雲;“黃頭小兒欲作賊,阿公在城,下指縛得。”又雲:“黃頭小人欲作亂,賴得金刀作籓扞。”黃字上恭字頭也,小人恭字下也,尋如謠言者焉。
安帝義熙初年,童謠說:“官家養蘆化成荻,蘆生不止自成積。”遣時官府奉養盧龍,用金銀紫帛寵愛他,敬獻他有名的州,是奉養的極致了。然而盧龍不能心念對他的恩惠,起兵攻伐內地,便成為仇敵。“蘆生不止自成積”,等到盧龍失敗,誅滅他的同黨,就像草木砍伐後積成堆一樣。盧龍占據廣州,人們作歌謠說:“蘆生漫漫竟天半。”後來他擁有上遊幾個州的地方,進逼京師,應了“天半”的話。

安帝隆安中,百姓忽作《懊憹》之歌,其曲曰:“草生可攬結,女兒可攬擷。”尋而桓玄篡位,義旗以三月二日掃定京都,誅之。玄之宮女及逆黨之家子女妓妾悉為軍賞,東及甌越,北流淮泗,皆人有所獲。故言時則草可結,事則女可擷也。
義熙二年,小孩子在路上相遇,往往就舉起兩手說“盧健健”,接著說“鬥歎鬥歎”,最後說“翁年老翁年老”。當時沒有人知道說的是什麼。此後盧龍進逼內地,舟艦覆蓋江麵,就是“健健”之意。他到達查浦後,多次約定日期想要同官軍決戰,就是“鬥歎”的應兆。“翁年老”,是說眾公卿有長命百歲的吉慶,知道妖賊叛逆之徒自然會消滅。這時又有歌謠說:“盧橙橙,逐水流,東風忽如起,那得入石頭。”盧龍果然失敗,沒能進入石頭。

桓玄既篡,童謠曰:“草生及馬腹,烏啄桓玄目。”及玄敗,走至江陵,時正五月中,誅如其期焉。
當年溫崤讓郭景純占卜自己和庾亮的吉凶,景純說:“元吉。”溫矯對庾亮說:“景純常占筮很對,不敢全部說出來。我們輿國家共安危,而說‘元吉,這是說事情會成功。”於是共同討伐滅了王敦。

安帝義熙初,童謠曰:“官家養蘆化成荻,蘆生不止自成積。”其時官養盧龍,寵以金紫,奉以名州,養之極也。而龍不能懷我好音,舉兵內伐,遂成仇敵也。“蘆生不止自成積”,及盧龍之敗,斬伐其黨,猶如草木以成積也。
苻堅初年,童謠說:“阿堅連牽三十年,後若欲敗時,當在江湖邊。”等到苻堅在位總計三十年,在淝水戰敗,這是其應兆。又有歌謠說:“河水清複清,苻堅死新城。”苻堅被姚萇所殺,死在新城。又有歌謠說:“魚羊田升當滅秦。”有識之士認為“魚羊,是鮮;田升,是卑。苻堅自號秦,說的是消滅他的是鮮卑。”群臣勸諫苻堅,讓他殺所有的鮮卑人,苻堅不聽從。等到在淮南失敗逃回,先是被慕容衝打敗,又被姚萇所殺,身死而國滅。

盧龍據廣州,人為之謠曰:“蘆生漫漫竟天半。”後擠上流數州之地,內逼京輦,應“天半”之言。
武帝太康六年,南陽進獻兩足的猛獸,這是毛蟲的妖孽。有識之士作文說:“武形有虧,金獸失儀,聖主應天,此異何為。”說預兆著戰亂。京房《易傳》說:“足部缺少,是指下麵不能勝任。”幹寶認為:“獸是陰氣之精,在陽氣中,是金獸。南陽,是火名。金精入火而失去其形,是王室動亂的妖異。”六,是水數,是說水數已經達到極點,火災就會發作,而金就會受到損害。到元康九年,殺死太子,距此時有十四年。二七十四,是火始終相乘的數。從武帝承受天命,到湣懷太子被廢黜,總計三十五年。

義熙二年,小兒相逢於道,輒舉其兩手曰“盧健健”,次曰“鬥歎鬥歎”,末曰“翁年老翁年老”。當時莫知所謂。其後盧龍內逼,舟艦蓋川,“健健”之謂也。既至查浦,屢克期欲與官鬥,“鬥歎”之應也。“翁年老”,群公有期頤之慶,知妖逆之徒自然消殄也。其時複有謠言曰;“盧橙橙,逐水流,東風忽如起,那得入石頭!”盧龍果敗,不得入石頭也。
太康七年十一月丙辰,四角獸出現在河間,河間王司馬頤捕獲進獻朝廷。天戒像是說,角,是兵的象征,四,是四方的象征,將會有軍隊戰亂在四方興起。後來河間王終於聯合四方的軍隊,開始了動亂,造就是應兆。

昔溫嶠令郭景純卜己與庾亮吉凶,景純雲:“元吉。”嶠語亮曰:“景純每筮是,不敢盡言。吾等與國家同安危,而曰‘元吉’,是事有成也。”於是協同討滅王敦。
懷帝永嘉五年,嫗鼠出現在延陵。郭景純卜筮說:“此郡東的縣中,將會有妖人想要自立為王,也會很快自己死去。”此後吳興的徐馥作亂,殺死太守袁誘,徐馥也在當時滅亡,這是應兆。

苻堅初,童謠雲:“阿堅連牽三十年,後若欲敗時,當在江湖邊。”及堅在位凡三十年,敗於淝水,是其應也。又謠語雲:“河水清複清,苻堅死新城。”及堅為姚萇所殺,死於新城。複謠歌雲:“魚羊田升當滅秦。”識者以為“魚羊,鮮也;田升,卑也,堅自號秦,言滅之者鮮卑也。”其群臣諫堅,令盡誅鮮卑,堅不從。及淮南敗還,初為慕容衝所攻,又為姚萇所殺,身死國滅。
成帝鹹和六年正月丁巳,在樂賢堂會集州郡中的秀才孝廉,有磨在前麵出現,捕獲。孫盛認為是吉祥。秀才孝廉,是天下的賢士;樂賢堂,是養賢士的地方。從喪亂以後,風俗教化遭到破壞,秀才孝廉的策對應試,缺乏四科之實。麖在前麵出現,或許是這個緣故?

毛蟲之孽
哀帝隆和元年十月甲申,有塵進入東海王府第。百姓喧嘩說“麈入束海府第”,有識之士認為很怪。等到海西公被廢為束海王,就進入此府第中。

武帝太康六年,南陽獻兩足猛獸,此毛蟲之孽也。識者為其文曰:“武形有虧,金獸失儀,聖主應天,期異何為!”言兆亂也。京房《易傳》曰:“足少者,下不勝任也。”幹寶以為:“獸者陰精,居於陽,金獸也。南陽,火名也。金精入火而失其形,王室亂之妖也。”六,水數,言水數既極,火慝得作,而金受其敗也。至元康九年,始殺太子,距此十四年。二七十四,火始終相乘之數也。自帝受命,至湣懷之廢,凡三十五年焉。
孝武帝太元十三年四月癸巳,祖廟祭祀結束,有兔子在廟堂上奔跑。天戒像是說,兔,是野生動物,而會集在宗廟的廳堂上,沒有比這更為不祥的了。

太康七年十一月丙辰,四角獸見於河間,河間王顒獲以獻。天戒若曰,角,兵象也,四者,四方之象,當有兵亂起於四方。後河間王遂連四方之兵,作為亂階,殆其應也。
公孫文懿家有條狗,頭戴包巾穿著絳色衣服上到屋頂,這是犬禍。屋上,是陽氣高危的地方。天戒像是說,陽氣不能上,偷自尊貴,就出現狗戴冠的。等到塞壟自立為夔王,果然被委蟈消滅。塞慶《易傳》說:“君王不正,臣子想要篡位,妖異的狗就會出朝廷之門。”

懷帝永嘉五年,蝘鼠出延陵。郭景純筮之曰:“此郡東之縣,當有妖人欲稱製者,亦尋自死矣。”其後吳興徐馥作亂,殺太守袁琇,馥亦時滅,是其應也。
魏侍中應璩在值宿處所,忽然看見一隻白狗出門,問眾人,沒有人看見。過了一年應璩死,這是近於犬禍。

成帝鹹和六年正月丁巳,會州郡秀孝於樂賢堂,有麏見於前,獲之。孫盛以為吉祥。夫秀孝,天下之彥士;樂賢堂,所以樂養賢也。自喪亂以後,風教陵夷,秀孝策試,乏四科之實。麏興於前,或斯故乎?
吳諸葛恪征討淮南歸來,將去上朝見君王,狗咬拽他的衣服。諸葛恪說:“狗不想讓我走嗎?”返回坐下。稍後又起身,狗又咬著他的衣服,就命人趕走狗,登上車,入朝便遭到殺害。

哀帝隆和元年十月甲申,有麈入東海第。百姓歡言曰:“麈入東海第”,識者怪之。及海西廢為東海王,乃入其第。
武帝太康九年,幽州有狗,用鼻子在地上走了三百多步。天戒像是說,這時武帝不考慮和墮的話,最終立了塞童,造成衰敗戰亂,這是對不聽忠言的懲罰。

孝武太元十三年四月癸巳,祠廟畢,有兔行廟堂上。天戒若曰,兔,野物也,而集宗廟之堂,不祥莫之甚焉。
惠帝元康年間,吳郡婁縣有人在家中聽到地底下有狗崽的叫聲,挖地,得到雌犬雄犬各一隻。放回洞中,蓋上磨石,過了一夜,找不到在何處。天戒像是說,惠帝已很衰弱,分封各地諸侯王相互詆毀,所以有犬禍。

犬禍
永興元年,丹楊內史朱逵家犬生三崽,都沒有頭。後來朱逵被揚州刺史曹

 
舉報收藏 0打賞 0

《晉書》

《晉書》列傳
列傳·第一章 列傳·第二章 列傳·第三章 列傳·第四章 列傳·第五章 列傳·第六章 列傳·第七章 列傳·第八章 列傳·第九章 列傳·第十章 列傳·第十一章 列傳·第十二章 列傳·第十三章 列傳·第十四章 列傳·第十五章 列傳·第十六章 列傳·第十七章 列傳·第十八章 列傳·第十九章 列傳·第二十章 列傳·第二十一章 列傳·第二十二章 列傳·第二十三章 列傳·第二十四章 列傳·第二十五章 列傳·第二十六章 列傳·第二十七章 列傳·第二十八章 列傳·第二十九章 列傳·第三十章 列傳·第三十一章 列傳·第三十二章 列傳·第三十三章 列傳·第三十四章 列傳·第三十五章 列傳·第三十六章 列傳·第三十七章 列傳·第三十八章 列傳·第三十九章 列傳·第四十章 列傳·第四十一章 列傳·第四十二章 列傳·第四十三章 列傳·第四十四章 列傳·第四十五章 列傳·第四十六章 列傳·第四十七章 列傳·第四十八章 列傳·第四十九章 列傳·第五十章 列傳·第五十一章 列傳·第五十二章 列傳·第五十三章 列傳·第五十四章 列傳·第五十五章 列傳·第五十六章 列傳·第五十七章 列傳·第五十八章 列傳·第五十九章 列傳·第六十章 列傳·第六十一章 列傳·第六十二章 列傳·第六十三章 列傳·第六十四章 列傳·第六十五章 列傳·第六十六章 列傳·第六十七章 列傳·第六十八章 列傳·第六十九章 列傳·第七十章
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報