《晉書》 作者:房玄齡年代:唐朝1497   

《晉書》列傳 列傳·第一章

後妃上
宣穆張皇後景懷夏侯皇後景獻羊皇後

宣穆張皇後景懷夏侯皇後景獻羊皇後
文明王皇後武元楊皇後武悼楊皇後

文明王皇後武元楊皇後武悼楊皇後
左貴嬪胡貴嬪諸葛夫人

左貴嬪胡貴嬪諸葛夫人
惠賈皇後惠羊皇後謝夫人

惠賈皇後惠羊皇後謝夫人
懷王皇太後元夏侯太妃

懷王皇太後元夏侯太妃
乾與坤早已定位,男人女人已變化成形,夫婦之間的道義有了共同的趨向,高貴低賤的名分也分成不同的等級。如果與帝王相匹配,與帝王的尊嚴相等齊,就像是玉床星接連著後星,又好比是月光配合太陽。自遠古開始,定名為元妃;傳到中世之時,便稱為王後。四人並列,顯耀在帝醫的宮中;二位後妃同時產生,著明於有虞的典籍中。夏、商以前,六宮製度,其具體情況無法知道,秦、漠以來,五翟法規,其內容還是可以粗略地講述的。周代的禮製,天子立一王後、三夫人、九嬪、二十七世婦、八十一禦妻,用來掌管天子內宮的事務。所以《婚義》上說:“天子與王後,就像太陽與月亮,陰與陽一樣。”從這一點來講,後妃的由來已經很久遠了。所以後妃能成為普天之下人母的儀範,幫助宣行帝王的教化,德性承載萬物,像大地一樣。宗廟神靈先享其供奉的饈饌,天地蒼穹等待其和融通泰。所以聖明的君王製定禮法,特別重視娶親迎婚的禮儀;詩人著書立說,首先讚頌《葛覃》中的規範。後宮的燭光耀眼,是為了節製宴飲私會;房中娛樂之聲輕微,是為了要約束形動舉止。從開始就端正其本,大概說的就是這個意思吧!至於說到迎娶有一定的法規,防備和禁忌有一定的禮製,整肅好儀容而修養德言容功四種德性,體現出閨中的禮儀規範弘揚溫柔敦厚的六種教義,婦德之教在宮庭內部推廣,賢善之美名在邦國傳揚。這樣就會龍種入懷,上天賜給作母親的吉兆;黃神降下征兆,地神讚頌著其出生地壽丘的功德,最終能使國運長久,子孫後代繁衍昌盛。至於那些依附帝王而有失防範,憑著至尊而為非作孽,在衽席間顛倒尊卑等級,在乎日破壞了行為準則,於是龍吐出的涎水結成了不祥的跡象,使周朝的宗室被迫束遷而有黍苗之怨;飛燕的尾翼招引災禍,使強盛的漢朝喪失了自己的政權。自從曹魏和劉蜀兩國的皇後憑藉容貌而登尊位,甄後和衛後兩家,其榮寵也並不是由於他們的功德所致。這些人荒淫放縱驕橫不羈,蔑視西郊行祭的禮儀;柔媚纏綿委婉妖嬈,作出一副南國女子的奇妙姿態。邪惡的行為從此由外而入,汙穢的流習開始在宮闈之內流傳。後妃的宮殿中散播著幹預朝政的風氣,芳潔的殿堂上斷絕了歌頌後妃的詩樂。當記載宮闈生活的秘史受到稱讚時,後妃的風範越來越微;當皇後的地位受到損害時,婦人懿德賢行的法則就全泯滅。晉代承繼其末世,和世道一起盛衰興替,宣皇帝創立基業,功德恢弘而仁義虧缺;宣穆皇後堅持稟德行善,其功績相當於十個大臣。待到世祖武帝,開始親自挑選良家女子,不久他就以紈扇掩麵遮羞,親口向楊皇後提出選美的要求。皇後僅選擇那些膚白高大的女子,實際上顯明了她的妒忌之心;賈南風形體短小麵色青黑,然而被納為後,最終走上了覆滅被殺的道路。榮寵得失的陳跡,都清楚明白地寫在書卷之上,興衰覆滅的緣由,道義相同整齊劃一。所以陳述史實本末,作為後妃傳。

夫乾坤定位,男女流形,伉儷之義同歸,貴賤之名異等。若乃作配皇極,齊體紫宸,象玉床之連後星,喻金波之合羲璧。爰自夐古,是謂元妃;降及中年,乃稱王後。四人並列,光於帝嚳之宮;二妃同降,著彼有虞之典。夏商以上,六宮之製,其詳靡得而聞焉。姬劉以降,五翟之規,其事可略而言矣。周禮,天子立一後、三夫人、九嬪、二十七世婦、八十一禦妻,以聽王者內政。故《婚義》曰:“天子之與後,如日之與月,陰之與陽。”由斯而談,其所從來遠矣。故能母儀天下,助宣王化,德均載物,比大坤維,宗廟歆其薦羞,穹壤俟其交泰。是以哲王垂憲,尤重造舟之禮;詩人立言,先獎《葛覃》之訓。後燭流景,所以裁其宴私,房樂希聲,是用節其容止。履端正本,抑斯之謂歟!若乃娉納有方,防閑有禮,肅尊儀而修四德,體柔範而弘六義,陰教洽於宮闈,淑譽騰於區域。則玄雲入戶,上帝錫母萌之符;黃神降征,坤靈讚壽丘之道,終能鼎祚惟永,胤嗣克昌。至若儷極虧閑,憑天作孽,倒裳衣於衽席,感朓側於弦望。則龍漦結釁,宗周鞠為黍苗。燕尾挻災,隆漢墜其枌擱社矣。自曹劉內主,位以色登,甄衛之家,榮非德舉。淫荒挺性,蔑西郊之禮容;婉孌含辭,作南國之奇態。詖謁由斯外入,穢德於是內宣。椒掖播晨牝之風,蘭殿絕河雎之響。永言彤史,大練之範逾微;緬視青蒲,脫珥之猷替矣。晉承其末,與世汙隆,宣皇創基,功弘而道屈;穆後一善,績侔於十亂。洎乎世祖,始親選良家,既而帝掩紈扇,躬行請托。後采長白,實彰妒忌之情;賈納短青,竟踐覆亡之轍。得失遺跡,煥在綈緗,興滅所由,義同畫一。故列其本事,以為後妃傳雲。
宣穆張皇後名春華,河內平皋人。父親張汪,魏時任粟邑令;母親河內人,姓山,是司徒山濤的堂姑。皇後年少時即有德行,智慧見識超過常人,生了景帝、文帝、平原王司馬幹和南陽公主。

宣穆張皇後,諱春華,河內平皋人也。父汪,魏粟邑令。母河內山氏,司徒濤之從祖姑也。後少有德行,智識過人,生景帝、文帝、平原王幹、南陽公主。宣帝初辭魏武之命,托以風痹,嚐暴書,遇暴雨,不覺自起收之。家惟有一婢見之,後乃恐事泄致禍,遂手殺之以滅口,而親自執爨。帝由是重之。其後柏夫人有寵,後罕得進見。帝嚐臥疾,後往省病。帝曰:“老物可憎,何煩出也!”後慚恚不食,將自殺,諸子亦不食。帝驚而致謝,後乃止。帝退而謂人曰:“老物不足惜,慮困我好兒耳!”魏正始八年崩,時年五十九,葬洛陽高原陵,追贈廣平縣君。鹹熙元年,追號宣穆妃。及武帝受禪,追尊為皇後。
宣帝當初拜辭了魏武帝的詔命,藉口患有風痹病,有一次晾曬書籍,忽遇大暴雨,不由自主地自己去收書。家中惟有一個婢女看到此事,皇後擔心裝病之事泄露出去招致災禍,便親手殺死婢女滅口,而親自下灶燒火做飯。宣帝由此十分看重她。以後柏夫人受到寵幸,皇後難得有機會見到宣帝。宣帝曾生病臥床,皇後前去探望病情。宣帝說:“老東西真討厭,哪用得著煩勞你出來呢!”張皇後羞慚怨恨拒絕進食,想要自殺,她的幾個孩子也不吃飯。宣帝驚恐而陪禮道歉,皇後才停止絕食。皇帝出來後對別人說:“老東西不值得憐惜,憂慮的是苦了我的好兒子們!”

景懷夏侯皇後,諱徽,字媛容,沛國譙人也。父尚,魏征南大將軍。母曹氏,魏德陽鄉主。後雅有識度,帝每有所為,必豫籌畫。魏明帝世,宣帝居上將之重,諸子並有雄才大略。後知帝非魏之純臣,而後既魏氏之甥,帝深忌之。青龍二年,遂以鴆崩,時年二十四,葬峻平陵。武帝登阼,初未追崇,弘訓太後每以為言,泰始二年始加號諡。後無男,生五女。
張皇後於魏正始八年去世,享年五十九歲,葬在洛陽高原陵,追贈為廣平縣君。鹹熙元年,追封為宣穆妃。到武帝受禪讓稱帝後,追尊為皇後.

景獻羊皇後,諱徽瑜,泰山南城人。父衟,上黨太守。後母陳留蔡氏,漢左中郎將邕之女也。後聰敏有才行。景懷皇後崩,景帝更娶鎮北將軍濮陽吳質女,見黜,複納後,無子。武帝受禪,居弘訓宮,號弘訓太後。泰始九年,追贈蔡氏濟陽縣君,諡曰穆。鹹寧四年,太後崩,時年六十五,祔葬峻平陵。
景懷夏侯皇後名徽,字媛容,沛國譙地人。父親夏侯尚,是魏征南大將軍;母親曹氏,是魏德陽鄉主。

文明王皇後,諱元姬,東海郯人也。父肅,魏中領軍、蘭陵侯。後年八歲,誦《詩》《論》,尤善喪服。苟有文義,目所一見,必貫於心。年九歲,遇母疾,扶侍不舍左右,衣不解帶者久之。每先意候指,動中所適,由是父母令攝家事,每盡其理。祖郎甚愛異之,曰:“興吾家者,必此女也,惜不為男矣!”年十二,郎薨。後哀戚哭泣,發於自然,其父益加敬異。既笄,歸於文帝,生武帝及遼東悼王定國、齊獻王攸、城陽哀王兆、廣漢殤王廣德、京兆公主。後事舅姑盡婦道,謙衝接下,嬪禦有序。及居父喪,身不勝衣,言與淚俱。時鍾會以才能見任,後每言於帝曰:“會見利忘義,好為事端,寵過必亂,不可大任。”會後果反。
夏侯皇後高雅博識有器度,景帝每要有所作為,她一定預先籌劃。魏明帝之世,宣帝居於上將重位,各位公子都有雄才大略。皇後知道景帝絕不是魏的忠臣,而皇後卻是魏的外甥女,景帝對她非常疑忌。青龍二年,飲毒藥而死,當時僅二十四歲,葬於峻平陵。武帝登基之後,開始沒有追封她,弘訓太後常常說起此事,泰始二年才開始封號加謐。皇後沒有兒子,生了五個女兒。

武帝受禪,尊為皇太後,宮曰崇化。初置宮卿,重選其職,以太常諸葛緒為衛尉,太仆劉原為太仆,宗正曹楷為少府。後雖處尊位,不忘素業,躬執紡績,器服無文,禦浣濯之衣,食不參味。而敦睦九族,垂心萬物,言必典禮,浸潤不行。
景獻羊皇後名徽瑜,泰山南城人。父親羊個,是上盞太守;母親是速魚基姓人,是選伐左中郎將蔡邕的女兒。

帝以後母羊氏未崇諡號,泰始三年下詔曰:“昔漢文追崇靈文之號,武、宣有平原、博平之封,鹹所以奉尊尊之敬,廣親親之恩也。故衛將軍、蘭陵景侯夫人羊氏,含章體順,仁德醇備,內承世胄,出嬪大國,三從之行,率禮無違。仍遭不造,頻喪統嗣,撫育眾胤,克成家道。母儀之教,光於邦族,誕啟聖明,祚流萬國,而早世殂隕,不遇休寵。皇太後孝思蒸蒸,永慕罔極。朕感存遺訓,追遠傷懷。其封夫人為縣君,依德紀諡,主者詳如舊典”於是使使持節、謁者何融追諡為平陽靖君。
羊皇後聰慧賢德。景懷皇後去世後,景帝又娶了鎮北將軍濮陽人吳質的女兒,吳女被廢黜後,又納娶了羊皇後,羊皇後沒有兒子。武帝受禪後,羊皇後住在弘訓宮,號為弘訓太後。泰始九年,追贈她的母親蔡氏為濟陽縣君,謐號穆。鹹寧四年,羊太後去世,享年六十五歲,與景帝合葬在峻平陵。

四年,後崩,時年五十二,合葬崇陽陵。將遷祔,帝手疏後德行,命史官為哀策曰:
文明王皇後名元蜒,塞連郯人。父親王盛,是魏中領軍、蘭陵侯。

明明先後,興我晉道。暉章淑問,以翼皇考。邁德宣猷,大業有造,貽慶孤矇,堂構是保。庶資複顧,永享難老。奄然登遐,棄我何早!沈哀罔訴,如何穹昊。嗚呼哀哉!
皇後八歲時,就能誦讀《詩經》、《論語》,尤其精通喪服禮儀;衹要是有文義的,看了一遍,一定能記在心中。九歲那年,碰到母親生病,她不離左右地侍奉母親,很長時間衣不解帶。常在沒有聽到父母的吩咐時就已經順承其意去做事了,舉止行為適當,因此父母讓她管理家事,她總是處理得合情合理。祖父王朗非常喜愛她,說:“使我們家興盛起來的,一定是這個女孩,可惜她不是個男人!”十二歲時,王朗去世,皇後悲戚哀傷痛哭流涕,發自內心,父親更加珍惜重視她。

厥初生民,樹之惠康。帝遷明德,顧予先皇。天立厥配,我皇是光。作邦作對,德音無疆。湣予不吊,天篤降殃。日沒《明夷》,中年隕喪。煢煢在疚,永懷摧傷。尋惟景行,於穆不已。海岱降靈,世荷繁祉。永錫祚胤,篤生文母。誕膺純和,淑慎容止。質直不渝,體茲孝友。《詩》《書》是悅,禮籍是紀。三從無違,中饋允理。追惟先後,勞謙是尚。爰初在室,竭力致養。嬪於大邦,皇基是相。謐靜隆化,帝業以創。內敘嬪禦,外協時望。履信居順,德行洽暢。密勿無荒,劬勞克讓。崇儉抑華,衝素是放。雖享崇高,歡嘉未饗。胡寧棄之,我將曷仰?谘餘不造,大罰薦臻。皇考背世,始逾三年。仰奉慈親,冀無後艱。凶災仍集,何辜於天。嗚呼哀哉!
成年之後,嫁給文帝,生下武帝和遼東悼王司馬定國、齊獻王司馬攸、城陽哀王司馬兆、廣漢殤王司馬廣德和京兆公主。皇後事奉公婆竭盡婦道,謙和待下,嬪妃有序。為父親守喪時,身體贏弱瘦不勝衣,一說話就掉眼淚。當時鍾會因有才能受到重任,皇後常常對文帝說:“鍾會見利忘義,喜歡挑起事端,恩寵過分一定會作亂,不能委以重任。”鍾會後來果然謀反。

靈轜夙駕,設祖中闈。轀輬動軫,既往不追。哀哀皇妣,永潛靈暉。進攀梓宮,顧援素旂。屏營窮痛,誰告誰依?訴情贈策,以舒傷悲。尚或有聞,顧予孤遺。嗚呼哀哉!
武帝接受撣讓之後,被尊為皇太後,所住的宮殿叫崇化宮。開始設置宮中官員,重選他們的職位,任命太常諸葛緒為衛尉,太仆劉原為太仆,宗正曹楷為少府。皇太後雖然處於至尊之位,卻不忘舊業,親自紡織,器物服飾樸素而無文彩,穿洗過的衣服,吃飯從不講究美味。使宗族親屬都親善和睦,關注天下百姓,講話一定符合禮製,讒言誹謗從未有過。

其後帝追慕不已,複下詔曰:“外曾祖母故司徒王郎夫人楊氏,舅氏尊屬,鄭、劉二從母,先後至愛。每惟聖善,敦睦遺旨,渭陽之感,永懷靡及。其封楊夫人及從母為鄉君,邑各五百戶。”太康七年,追贈繼祖母夏侯氏為滎陽鄉君。
武帝因為皇太後的母親羊氏沒有被尊贈謐號,於泰始三年下韶說:“從前漢文帝追封靈文之號,武帝、宣帝也追加了平原、博乎的封號,都是為了表示尊奉先人,擴大慈愛親情的恩德。已故衛將軍、蘭陵景侯夫人羊氏,內懷美質,仁慈賢德,出身於世代貴族之家,又出嫁到侯王之府,遵守三從美德,依照禮儀從不違謬。但仍遭受不幸,多次喪失應有的封號,撫育眾多的子女,終於成就了家業。母儀的教化,光顯於邦國宗族,開啟聖明之道,流傳於萬國。然而她早年去世,沒得到恩寵。皇太後孝親之情淳厚,永遠思慕先母。我感念於遣訓,追念往事心懷感傷,現封夫人為縣君,依照她的德行給予謐號,主管之人可依據舊典執行。”於是派使持節、謁者何融為夫人追謐為平陽靖君。

武元楊皇後,諱豔,字瓊芝,弘農華陰人也。父文宗,見《外戚傳》。母天水趙氏,早卒。後依舅家,舅妻仁愛,親乳養後,遣他人乳其子。及長,又隨後母段氏,依其家。後少聰慧,善書,姿質美麗,閑於女工。有善相者嚐相後,當極貴,文帝聞而為世子聘焉。甚被寵遇,生毗陵悼王軌、惠帝、秦獻王柬,平陽、新豐、陽平公主。武帝即位,立為皇後。有司奏依漢故事,皇後、太子各食湯沐邑四十縣,而帝以非古典,不許。後追懷舅氏之恩,顯官趙俊,納俊兄虞女粲於後宮為夫人。
四年,皇太後去世,享年五十二歲,與文帝合葬於崇陽陵。將要遷殯合葬之時,武帝親自列舉皇後的德行,命史官寫了一篇哀文:

帝以皇太子不堪奉大統,密以語後。後曰:“立嫡以長不以賢,豈可動乎?”初,賈充妻郭氏使賂後,求以女為太子妃。及議太子婚,帝欲娶衛瓘女。然後盛稱賈後有淑德,又密使太子太傅荀顗進言,上乃聽之。泰始中,帝博選良家以充後宮,先下書禁天下嫁娶,使宦者乘使車,給騶騎,馳傳州郡,召充選者使後揀擇。後性妒,惟取潔白長大,其端正美麗者並不見留。時卞籓女有美色,帝掩扇謂後曰:“卞氏女佳。”後曰:“籓三世後族,其女不可枉以卑位。”帝乃止。司徒李胤、鎮軍大將軍胡奮、廷尉諸葛衝、太仆臧權、侍中馮蓀、秘書郎左思及世族子女並充三夫人九嬪之列。司、冀、兗、豫四州二千石將吏家,補良人以下。名家盛族子女,多敗衣瘁貌以避之。
大明大德的先後啊,振興我大晉的國運。其美名昭顯彰明,用來輔佐先帝。勉行其德明順其理,開創了恢宏的帝業。給孤弱蒙昧的人送來福澤,保障了祖輩的遣業。本希望能長久接受教育永享長壽。如今突然仙逝,過早丟下了我!悲哀無法訴說,誰料到上天這樣安排。嗚呼哀哉!

及後有疾,見帝素幸胡夫人,恐後立之,慮太子不安。臨終,枕帝膝曰:“叔父駿女男胤有德色,願陛下以備六宮。”因悲泣,帝流涕許之。泰始十年,崩於明光殿,絕子帝膝,時年三十七。詔曰:“皇後逮事先後,常冀能終始永奉宗廟,一旦殂隕,痛悼傷懷。每自以夙喪二親,於家門之情特隆。又有心欲改葬父祖,以頃者務崇儉約,初不有言,近垂困,說此意,情亦湣之。其使領前軍將軍駿等自克改葬之宜,至時,主者供給葬事。賜諡母趙氏為縣君,以繼母段氏為鄉君。傳不雲乎,‘慎終追遠,民德歸厚。’且使亡者有知,尚或嘉之。”於是有司卜吉,窀穸有期,乃命史臣作哀策敘懷。其詞曰:
萬民初生之時,施加恩惠使之安康。天帝將明賢之德,移到先皇身上。選擇確立了他的配偶,我皇由此而英名遠揚。興建了邦國,美好的名聲傳播四方。可憐我們沒有長久得到庇護,上天降下了災殃。像太陽隕落光明被淹沒一樣,皇後中年隕喪。孤苦而身處憂傷,常常痛斷肝腸。懷念思慕高尚的德行,真是讓人感歎不已。柬海與泰山降下神靈,世代承受祥福的恩德。賜給我們長久的國運,降生出賢德的後妃,能純正平和地承受天命,儀容舉止端莊謹慎,樸實正直堅貞不渝,親身奉行孝友之道。喜好《詩》、《書》,通曉禮法典籍。從不違背三從之德,得當地行使治家之道。追慕先後,崇尚勤勞謙恭的美德。當初未嫁之時,竭盡全力奉親養老,嫁到大國之後,努力輔佐帝王。寧靜敦厚成風,帝業由此而創。內使嬪妃井然有序,外合當時之人望。履行信義處事和洽,道德通暢。勤勉而不惰怠,辛苦勞累克己謙讓。崇尚儉樸反對奢華,謙和純樸。雖然享有崇高的地位,卻從未享受盡情歡娛。怎麼能棄之而去,以後我將依靠誰呢?哀歎我的不幸,大的懲罰接連來到。文皇仙逝,僅過三年。我侍奉母親,希望再沒有災患。誰料凶事災禍仍然降臨,是我辜負上天。嗚呼哀哉!

天地配序,成化兩儀。王假有家,道在伉儷。薑嫄佐嚳,二妃興媯。仰希古昔,冀亦同規。今胡不然,景命夙虧。嗚呼哀哉!
靈車清晨即將出行,宮闡中已安排好了路祭,喪車啟動,過去的已無法追回。可憐的母親大人啊,永遠地潛藏了神靈。向前攀扶住棺木,環顧四周送葬的旗幡,心中惶恐悲痛,向誰訴說向誰依托?訴以衷情獻上悼文,表達我心中的悲傷。您如能聽到,眷顧我這個無父無母的孤兒。嗚呼哀哉!這以後武帝追念不已,又下詔說:“外曾祖母已故司徒王朗的夫人楊氏,是舅父家輩分高的親屬,鄭氏、劉氏兩位姨母,都是先後的至愛親友。常懷念其美德,親厚和睦的遣訓,就是渭陽詩中的感歎,也遠遠比不上這長久的思念。封楊夫人及姨母為鄉君,食邑各五百戶。”太康七年,又追贈繼祖母夏侯氏為榮陽鄉君。

我應圖籙,統臨萬方。正位於內,實在嬪嬙。天作之合,駿發之祥。河嶽降靈,啟祚華陽。奕世豐衍,硃紼斯煌。纘女惟行,受命溥將。來翼家邦,憲度是常。緝熙陰教,德聲顯揚。昔我先妣,暉曜休光。後承前訓,奉述遺芳。宜嗣徽音,繼序無荒。如何不吊,背世隕喪。望齊無主,長去烝嚐。追懷永悼,率土摧傷。嗚呼哀哉!
武元楊皇後名豔,字瓊芝,是弘農華陰人。父親楊文宗,他的事跡見《外戚傳》;母親是天水趙姓人氏,早就去世。皇後依靠舅舅家,舅舅的妻子慈善仁愛,親自喂養皇後,讓別人哺乳自己的孩子。皇後長大以後,又跟隨後母段氏,依賴她家。

陵兆既窆,將遷幽都,宵陳夙駕,元妃其徂。宮闈遏密,階庭空虛。設祖布紼,告駕啟塗。服翬褕狄,寄象容車。金路晻藹,裳帳不舒。千乘動軫,六驥躊躇。銘旌樹表,翣柳雲敷。祁祁同軌,岌岌烝徒。孰不雲懷,哀感萬夫。寧神虞卜,安體玄廬。土房陶簋,齊製遂初。依行紀諡,聲被八區。雖背明光,亦歸皇姑。沒而不朽,世德作謨。嗚呼哀哉!
皇後從小就聰明賢慧,善於書法,天生麗質,嫻熟女工。有個會相麵的人曾經給皇後相麵,認為她肯定非常尊貴。文帝聽說後就為世子聘了她。皇後深得寵幸,生下了毗陵悼王司馬軌、晉惠帝、秦獻王司馬柬和平陽、新豐、陽乎三位公主。武帝即位後,立她為皇後。主管部門上奏說依照漠代以往的舊例,皇後、太子各封湯沐邑四十縣,然而武帝認為逭不同於古代的製度,沒有同意。皇後追念舅舅的恩德,讓趙俊任高官居顯任,並將趙俊哥哥趙虞的女兒趙粲納在後宮為夫人。

乃葬於峻陽陵。
武帝認為皇太子沒有能力繼承帝位,私下告訴皇後。皇後說:“設立嫡子依年長而不依才能,怎麼可以改換呢?”當初,買充的妻子郭氏讓人賄賂皇後,請求讓自己的女兒為太子妃。等到商議太子婚事時,武帝想迎娶衛璀的女兒,但是皇後盛讚賈後有美德,又密令太子太傅荀頻進言相勸,武帝便同意了。泰始年間,武帝廣選良家女子以充備後宮,事先下詔書禁止百姓婚嫁,派宦官乘使者之車,賜與了駕駛車馬的隨從,急行各州郡,召集候選的人讓皇後挑選。皇後嫉妒,僅選取那些麵色白淨、身材修長的女子,那些端莊秀麗的姑娘並不被留下。當時卞藩的女兒長得很美,武帝用扇子掩著臉對皇後說:“卞氏女很好。”皇後說:“卞藩三代都是皇後的親屬,他的女兒不能委屈地居於卑位。”武帝便作罷。司徒李胤、鎮軍大將軍胡奮、廷尉諸葛衝、太仆臧權、侍中馮蓀、秘書郎左思以及世族的女子一起充三夫人九嬪之列。司、冀、兗、豫四州中二千石的將吏之家,補為良人以下。名家大族的女子,大多都穿上破衣、毀壞容顏逃避被選入宮。

武悼楊皇後,諱芷,字季蘭,小字男胤,元後從妹。父駿,別有傳。以鹹寧二年立為皇後。婉嫕有婦德,美映椒房,甚有寵。生渤海殤王,早薨,遂無子。太康九年,後率內外夫人命婦躬桑於西郊,賜帛各有差。
皇後生病時,知道了武帝寵幸胡夫人,恐怕以後立她為皇後,擔心太子的地位不穩。臨終時,頭枕武帝膝說:“叔父楊駿的女兒男胤才貌兼備,願陛下選她來備六宮。”並悲傷地哭泣,武帝流著眼淚答應了。泰始十年,皇後在明光殿中去世,死在武帝的膝上,當時三十七歲。詔書說:“皇後自從奉事以來,常希望能自始至終地永奉宗廟,一旦隕命,真是傷心悲痛。她常常因為早年喪失雙親,對家族的情感非常深厚。又有心想改葬父親和祖父,但因為當時提倡節約,因此從來沒有講出來過。最近病至垂危,才說明了這個想法,我心裹也很憐恤她。現在命領前軍將軍楊駿等人完成改葬事宜,到時候,主管人員供給喪葬所用物品。追謐其母趙氏為縣君,其繼母墾氏為鄉君。古代典籍中不是說過嗎,‘謹慎地對待父母的死亡,追念遠代祖先,百姓的德行就會忠厚’。況且假如死者有知,也會保佑我們。”於是主管部門占卜吉日,定好埋葬的日子後,就命史臣作悼文來抒發心情。悼文中說:

太子妃賈氏妒忌,帝將廢之。後言於帝曰:“賈公閭有勳社稷,猶當數世宥之,賈妃親是其女,正複妒忌之間,不足以一眚掩其大德。”後又數誡厲妃,妃不知後之助己,因以致恨,謂後構之於帝,忿怨彌深。及帝崩,尊為皇太後。賈後凶悖,忌後父駿執權,遂誣駿為亂,使楚王瑋與東安王繇稱詔誅駿。內外隔塞,後題帛為書,射之城外,曰“救太傅者有賞,”賈後因宣言太後同逆。
天地相配,化成兩儀。王者家族興旺,人口眾多,道在於夫婦之間。薑螈輔助帝營,娥皇、女英二妃使舜的事業興盛發達。仰慕古昔之人,希望也能同她們一樣。現在卻不是這樣,你的性命早就隕減。嗚呼哀哉!

駿既死,詔使後軍將軍荀悝送後於永寧宮。特全後母高都君龐氏之命,聽就後居止。賈後諷群公有司奏曰:“皇太後陰漸奸謀,圖危社稷,飛箭係書,要募將士,同惡相濟,自絕於天。魯侯絕文薑,《春秋》所許,蓋以奉順祖宗,任至公於天下。陛下雖懷無已之情,臣下不敢奉詔。可宣敕王公於朝堂會議。”詔曰:“此大事,更詳之。”有司又奏:“駿藉外戚之資,居塚宰之任,陛下既居諒闇,委以重權,至乃陰圖凶逆,布樹私黨。皇太後內為脣齒,協同逆謀,禍釁既彰,背捍詔命,阻兵負眾,血刃宮省,而複流書募眾,以獎凶黨,上背祖宗之靈,下絕億兆之望。昔文薑與亂,《春秋》所貶,呂宗叛戾,高後降配,宜廢皇太後為峻陽庶人。”中書監張華等以為“太後非得罪於先帝者也,今黨惡所親,為不母於聖世。宜依孝成趙皇後故事,曰武帝皇後,處之離宮,以全貴終之恩”。尚書令、下邳王晃等議曰:“皇太後與駿潛謀,欲危社稷,不可複奉承宗廟,配合先帝。宜貶尊號,廢詣金墉城。”於是有司奏:“請從晃等議,廢太後為庶人。遣使者以太牢告於郊廟,以奉承祖宗之命,稱萬國之望。至於諸所供奉,可順聖恩,務從豐厚。”詔不許。有司又固請,乃可之。又奏:“楊駿造亂,家屬應誅,詔原其妻龐命,以慰太後之心。今太後廢為庶人,請以龐付廷尉行刑。”詔曰:“聽龐與庶人相隨。”有司希賈後旨,固請,乃從之。龐臨刑,太後抱持號叫,截發稽顙,上表詣賈後稱妾,請全母命,不見省。初,太後尚有侍禦十餘人,賈後奪之,絕膳而崩,時年三十四,在位十五年。賈後又信妖巫,謂太後必訴冤先帝,乃覆而殯之,施諸厭劾符書藥物。
我順應上天符命,統治天下。而在宮內正名位,則在於嬪嬙。天作之合,是駿發的祥兆。高山大河降靈,皇後降生在華陽。世代富足繁衍,紅色的官服豔麗輝煌。好女出嫁,承受祖命並光大發揚。嫁到皇家之後,崇尚遵守法度。光大女子的教化,賢德之聲顥揚。從前我的先母,美德美行,熠熠生輝。皇後繼承了前人遣訓,遵奉著遣留的盛德。正應該延續德音,承繼而無荒。為何如此不幸,竟然英年早逝。望齊門上已沒有故主,祭祀時也永遠地失去了你的容光。永遠地追念你啊,普天之下都痛心悲傷。嗚呼哀哉!

永嘉元年,追複尊號,別立廟,神主不配武帝。至成帝鹹康七年,下詔使內外詳議。衛將軍虞潭議曰:“世祖武皇帝光有四海,元皇後應乾作配。元後既崩,悼後繼作,至楊駿肆逆,禍延天母。孝懷皇帝追複號諡,豈不以鯀殛禹興,義在不替者乎!又太寧二年,臣LC宗正,帝譜泯棄,罔所循按。時博諮舊齒,以定昭穆,與故驃騎將軍華恆、尚書荀崧、侍中荀邃因舊譜參論撰次,尊號之重,一無改替。今聖上孝思,祗肅禋祀,詢及群司,將以恢定大禮。臣輒思詳,伏見惠皇帝《起居注》、群臣議奏,列駿作逆謀,危社稷,引魯之文薑,漢之呂後。臣竊以文薑雖莊公之母,實為父仇;呂後寵樹私戚,幾危劉氏,按此二事異於今日,昔漢章帝竇後殺和帝之母,和帝即位盡誅諸竇。當時議者欲貶竇後,及後之亡,欲不以禮葬。和帝以奉事十年,義不可違,臣子之道,務從豐厚,仁明之稱,表於往代。又見故尚書仆射裴頠議悼後故事,稱繼母雖出,追服無改。是以孝懷皇帝尊崇號諡,還葬峻陵。此則母子道全,而廢事蕩革也。於時祭於弘訓之宮,未入太廟。蓋是事之未盡,非義典也。若以悼後複位為宜,則應配食世祖;若以複之為非,則譜諡宜闕,未有位號居正,而偏祠別室者也。若以孝懷皇帝私隆母子之道,特為立廟者,此苟崇私情,有虧國典,則國譜帝諱,皆宜除棄,匪徒不得同祀於世祖之廟也。”會稽王昱、中書監庾冰、中書令何充、尚書令諸葛恢、尚書謝廣、光祿勳留擢、丹楊尹殷融、護軍將軍馮懷、散騎常侍鄧逸等鹹從潭議,由是太後配食武帝。
陵墓已經挖好,你將遷往幽宮。夜晚列隊清晨出發,皇後就要出行。宮殿之內斷絕了音樂,庭階之上空寂無聲。設好了祖祭備好了紼繩,即將起駕踏上途程。穿戴好禮服,將一切依托在容車之上。飾金的車子陰暗不明,繞棺的裳帷也曲卷難舒。大隊人馬開始行動,駕車的馬卻躊躇不前。樹立好標誌的旗幡,敷設好引棺的要柳。車輛緩緩整齊行進,百姓惶恐跟隨。誰不感懷,萬眾哀痛感傷。安撫神靈舉行虞葬,將遺體安放在陵墓之中。泥土建造的房屋陶土製成的祭器,都已按照預想的樣子準備完畢。依照慣例定了謐號,賢德的聲望覆滿天下。雖然離開了舊時的宮殿,也是歸附到先母之處。雖死而不朽,世代奉為楷模。嗚呼哀哉!葬在峻陽陵。

左貴嬪,名芬。兄思,別有傳。芬少好學,善綴文,名亞於思,武帝聞而納之。泰始八年,拜修儀。受詔作愁思之文,因為《離思賦》曰:
武悼楊皇後名芷,字堊鹽,小名昱凰,是五匠的堂妹。父親握堅,另外有傳。在盛空二年立為皇後。溫順嫻靜有婦人之美德,其美德映照著後宮椒房,非常得寵。生了渤海殤王,不幸早亡,以後再沒有生孩子。太康九年,皇後率領內外夫人及命婦們在西郊親自采桑養蠶,賞帛多少不等。

生蓬戶之側陋兮,不閑習於文符。不見圖畫之妙像兮,不聞先哲之典謨。既愚陋而寡識兮,謬忝廁於紫廬。非草苗之所處兮,恆怵惕以憂懼。懷思慕之忉怛兮,兼始終之萬慮。嗟隱憂之沈積兮,獨鬱結而靡訴。意慘憒而無聊兮,思纏綿以增慕。夜耿耿而不寐兮,魂憧憧而至曙。風騷騷而四起兮,霜皚皚而依庭。日晻曖而無光兮,氣懰栗以冽清。懷愁戚之多感兮,患涕淚之自零。
太子妃亙壓生性妒忌,亙生童準備廢掉她。皇後對亙遞說:“璽公翅對國家有功,還是應該幾世都寬厚地對待。賈妃是他的嫡親之女,又在妒忌的年齡,不值得因為這一短處而埋沒了她的大德。”皇後又多次地告誡勸勉買妃,買妃不知道皇後一直在幫助自己,以致產生怨恨,認為是皇後在逮童麵前誹謗自己,怨恨越來越深。武帝去世以後,皇後被尊為皇太後。買後凶暴悖逆,忌恨皇後的父親楊駿執掌大權,就誣蠛楊駿犯上作亂,命楚王司馬璋和束安王司馬繇假稱韶令殺了楊駿。當時宮內外消息隔絕,皇後在帛上寫字為信,射到城外,上麵寫著“救出太傅之人有賞”,賈後於是就宣稱皇太後夥同參與叛逆。

昔伯瑜之婉孌兮,每彩衣以娛親。悼今日之乖隔兮,奄與家為參辰。豈相去之雲遠兮,曾不盈乎數尋。何宮禁之清切兮,欲瞻睹而莫因。仰行雲以歔欷兮,涕流射而沾巾。惟屈原之哀感兮,嗟悲傷於離別。彼城闕之作詩兮,亦以日而喻月。況骨肉之相於兮,永緬邈而兩絕。長含哀而抱戚兮,仰蒼天而泣血。
楊駿死後,下詔書命令後軍將軍荀悝將太後送到永寧宮。特別保全太後的母親高都君龐氏的性命,聽任她到太後那裹一起居住。賈後指使諸公卿及各部門上奏說:“皇太後暗中有陰謀,企圖危害國家,把信係在箭上射出去,計劃招募將士,共同作惡,自絕於天。魯侯棄絕了母親文薑,是《春秋》上所讚許的,那是為了敬奉順應祖宗,在天下推行至公至道。陛下雖懷有無法消除的親情,臣下卻不敢奉詔行事。希望把王公們宣召到朝堂上一起討論。”韶書說:“這是一件大事,要進一步了解。”主管部門又上奏道:“楊駿憑藉身為外戚的資格,居於宰臣的高位,陛下居喪時,又把重權委托給他,以至於他暗自圖謀悖逆謀反,建立私黨。皇太後在內應和相助,同心協力陰謀叛逆,禍端已經很明顯,公然違背詔令,依仗軍隊人多勢眾,在皇宮內大行殺戮,然後又傳信招募兵眾,獎勵叛黨,上背棄了祖宗的神靈,下斷絕了天下人的期望。從前文薑參與了淫亂,為《春秋》所貶,呂姓宗室叛逆,高祖之後也遭貶降。應該將皇太後廢為峻陽庶人。”中書監張華等人認為“太後並沒有在先帝那裹獲罪,現在與她的親族勾結成黨,在當今聖世做出了不像母後的舉動,應該依照孝成趙皇後以前的事例,稱為武帝皇後,把她安置在離宮,以保全讓她終身顯貴的恩德”。尚書令、下邳王司馬晃等人議道:“皇太後與楊駿陰謀策劃,想要危害國家,不能再讓她奉承宗廟,也不能再與先帝相配。應該貶去尊號,廢棄之後遷往金墉城。”於是主管部門奏道:“請聽從司馬晃等人的意見,將太後廢為庶人。派人奉太牢之祭祝告於祖廟,來奉承祖宗的意旨,符合天下的願望。至於各種供奉,可以順承聖上的恩惠,一定力求豐厚。”詔令沒有同意。主管部門又堅持請求,批準了奏請。又奏道:“楊駿謀反作亂,家屬應該誅滅,詔書寬恕了他的妻子龐氏,是為了撫慰太後的心。現在太後被廢為庶人,請把龐氏交付廷尉執行死刑。”詔書說:“允許龐氏與庶人相隨。”主管部門迎合買後的旨意,堅持請求,於是聽從。龐氏臨刑前,太後抱著她號哭,扯斷頭發以頭觸地,上奏表給賈後自稱妾,請求保全母親的性命,不被理睬。起初,太後還有十幾個侍奉的人,買後全撤去,太後絕食而死,時年三十四歲,在位十五年。賈後又相信妖巫之言,認為太後一定會到先帝那裹訴冤,於是就以麵朝地顛倒而殯,並加上各種除邪的符書藥物。

亂曰:骨肉至親,化為他人,永長辭兮。慘愴愁悲,夢想魂歸,見所思兮。驚寤號咷,心不自聊,泣漣氵而兮。援筆舒情,涕淚增零,訴斯詩兮。
永嘉元年,又追認恢複了尊號,另外立了祀廟,神位沒有與武帝相配。成帝鹹康七年,下詔書命令內外大臣認真討論。衛將軍虞潭議論說:“世祖武皇帝光照四海,元皇後順應天意與之相配。元後去世之後,悼後繼立,直至楊駿放縱叛亂,災禍延及到太後身上。孝懷皇帝追認恢複了謐號,難道不正像鯀被處死而大禹被重用一樣,表明道義就在於不以他人替罪嗎?再者,太寧二年,我忝居宗正之職,帝王宗室的族譜滅絕不存,沒有能夠遵循的資料。當時廣泛地詢問德高望重的長者,以確定昭穆序位。與前驃騎將軍華恒、尚書荀崧、侍中荀邃一起依照舊譜共同討論編集撰寫,尊號這樣重大的事情,難以改動。現在聖上懷孝親之心,恭敬嚴肅地進行裏祀,征詢遍及群司百官,準備恢複確定大禮。我再三考慮,敬覽了惠皇帝的《起居注》、群臣議奏,其中列舉了楊駿陰謀叛逆、危害社稷的事實,援引了魯國的文薑、漢朝的呂後等事例。我認為文薑雖是魯莊公的母親,實際上卻是父親的仇人;呂後寵信自己的親戚,幾乎危害了劉漢天下,這二事與今天的事情並不相同。從前漠章帝寶後殺死了和帝的母親,和帝即位後把寶後家族之人全部斬殺。當時商議此事的大臣建議貶斥竇後,及寶後死亡之時,也不按照皇後之禮來埋葬。和帝認為實後侍奉先帝十年,禮義不可違背,作為臣子之道,應力求寬容,他的仁愛聖明的名聲,顯揚於後代。又看到前尚書仆射裴願所議悼後往事,說是繼母雖被休棄,但補行服喪的製度不能改變。所以孝懷皇帝加了謐號,把屍體運回峻陵安葬。這樣就使母子之道完美無缺,而往事也全部蕩除。當時在弘訓之宮進行祭祀,沒有入太廟。這是事情沒辦完全,不符合道義法規。如果認為悼後恢複舊位是合宜的,那麼就應該與世祖一起享受祭祀;如果認為複位是不對的,那麼譜係中的謐號也應該空缺,沒有位置名號居於正室之位,而在另一室進行祭祀的道理。如果認為孝懷皇帝私心看重母子之道,特地為她建立了廟,這屬於苟徇私情,有虧於國家法典,那麼國家和帝室的族譜秘典中,都應該除去有關悼後的封號,不僅是不能和世祖一起在太廟中享受祭祀。”會稽王司馬昱、中書監庾冰、中書令何充、尚書令諸葛恢、尚書謝廣、光祿勳留擢、丹楊尹殷融、護軍將軍!嫗、散騎常侍塑逸等人都讚同虞潭的意見,從此太後得以和武帝一起享受祭祀。

後為貴嬪,姿陋無寵,以才德見禮。體羸多患,常居薄室,帝每遊華林,輒回輦過之。言及文義,辭對清華,左右侍聽,莫不稱美。
左貴嬪名芬。其兄左思,另外有傳。

及元楊皇後崩,芬獻誄曰:
左芬白幼好學,善於寫文章,名聲僅亞於左思,武帝聽說之後將她納在後宮。泰始八年,封為修儀。接受韶命撰寫有關愁思的文章,於是寫成了《離思賦》:

惟泰始十年秋七月丙寅,晉元皇後楊氏崩,嗚呼哀哉!昔有莘適殷,薑姒歸周,宣德中闈,徽音永流。樊衛二姬,匡齊翼楚;馬鄧兩妃,亦毗漢主。峨峨元後,光嬪晉宇。伉儷聖皇,比蹤往古。遭命不永,背陽即陰。六宮號咷,四海慟心。嗟餘鄙妾,銜恩特深。追慕三良,甘心自沈。何用存思?不忘德音。何用紀述?托辭翰林。乃作誄曰:
生長在蓬門陋巷啊,並不嫻熟於官府文章。沒有見過美妙的圖像啊,也沒聽到過先哲的教誨。既蠢笨無知又孤陋寡聞,可又忝居於皇室的宮闕。這裹並不是卑微之人所應該住的地方啊,所以總是恐懼憂愁而誠恐誠惶。心懷思慕而感傷啊,自始至終都有萬般疑慮。哀歎那心底的憂患漸漸沉積啊,鬱結而無處陳訴。心情煩亂百無聊賴啊,思緒纏綿而倍增離愁。夜間耿耿難眠啊,心神恍惚直至天明。寒風四起蕭瑟淒涼啊,皚皚的白霜布滿了院庭。太陽昏暗無光啊,空氣也顯得悲愴寒冷。心懷悲戚而多愁善感啊,不禁淒然而涕下。

赫赫元後,出自有楊。奕世硃輪,耀彼華陽。惟嶽降神,顯茲禎祥。篤生英媛,休有烈光。含靈握文,異於庶薑。和暢春日,操厲秋霜。疾彼攸遂,敦此義方。率由四教,匪怠匪荒。行周六親,徽音顯揚。顯揚伊何?京室是臧。乃娉乃納,聿嬪聖皇。正位閨閾,惟德是將。鳴珮有節,發言有章。仰觀列圖,俯覽篇籍。顧問女史,谘詢竹帛。思媚皇姑,虔恭朝夕。允厘中饋,執事有恪。
從前伯瑜依順父母啊,常身著彩衣而娛親。感傷今天的別離啊,突然和家人成了相互隔絕的星辰。這豈是相隔得太遠啊,其距離不超過數十尺。無奈宮禁之中森嚴而清貴啊,想要看望親人而沒有理由。仰望行雲而悲泣歎息啊,涕淚滂沱而沾滿衣巾。屈原也曾感傷哀歎啊,為離別而嗟歎哀傷。他遙望城闕而作詩啊,也是以E1月為喻。何況骨肉之間的相親相愛啊,卻永遠地分絕兩地。長久含哀而抱戚啊,仰望蒼天而泣血。

於禮斯勞,於敬斯勤。雖曰齊聖,邁德日新。日新伊何,克廣弘仁。終溫且惠,帝妹是親。經緯六宮,罔不彌綸。群妾惟仰,譬彼北辰。亦既青陽,鳴鳩告時,躬執桑曲,率導媵姬。修成蠶蔟,分繭理絲。女工是察,祭服是治。祗奉宗廟,永言孝思。於彼六行,靡不蹈之。皇英佐舜,塗山翼禹。惟衛惟樊,二霸是輔。明明我後,異世同矩。亦能有亂,謀及天府。內敷陰教,外毗陽化。綢繆庶正,密勿夙夜。恩從風翔,澤隨雨播。中外禔福,遐邇詠歌。
亂曰:骨肉至親,卻變成陌生人,永久別離。悲愴淒涼,夢歸故裏,見到思念的親人。驚醒而哀號,無法自慰,涕淚漣漣。提筆抒懷,增添淚水,寫了此詩。

天祚貞吉,克昌克繁。則百斯慶,育聖育賢。教逾妊姒,訓邁薑嫄。堂堂太子,惟國之元。濟濟南陽,為屏為籓。本支菴藹,四海廕焉。微斯皇妣,孰茲克臻。曰乾蓋聰,曰聖允誠。積善之堂,五福所並。宜享高年,匪隕匪傾。如彭之齒,如聃之齡。雲胡不造,於茲禍殃。寢疾彌留,寤寐不康。巫鹹騁術,和鵲奏方。祈禱無應,嚐藥無良。形神將離,載昏載荒。奄忽崩殂,湮精滅光。哀哀太子,南陽繁昌。攀援不寐,擗踴摧傷。嗚呼哀哉!闔宮號咷,宇內震驚。奔者填衢,赴者塞庭,哀慟雷駭,流淚雨零。歔欷不已,若喪所生。
後來被封為貴嬪,因為容貌醜陋而得不到寵幸,而以文才德性受到禮遇。她身體羸弱多愁善感,常居住在陋室之中,武帝每次遊華林,常回車前來看望她。談論到文義,言辭答對清麗秀美,左右侍聽之人,沒有不讚美的。元楊皇後去世時,左芬獻上一篇悼文:泰始十年秋七月丙寅,晉元皇後楊氏辭世,嗚呼哀哉!以前有莘之女嫁到殷,薑姒作了周天子的夫人,她們在宮中弘揚道德,德音永遠流傳。樊、衛二姬,匡齊輔楚;馬、鄧二妃,佐助漠皇。端莊的元後,幸運地嫁到了晉宮。與聖皇結成伉儷,可與古人相比。不幸命不長壽,離開人世走向陰間。六宮上下哀號,四海之內悲傷。嗟歎我臣妾,承受的恩惠深厚。追念古代的三位良妃,甘心沉溺。如何寄托哀思?永不忘記她的德音。用什麼來記述她的事跡?在於筆墨文辭。於是寫下悼文:

惟帝與後,契闊在昔。比翼白屋,雙飛紫閣。悼後傷後,早即窀穸。言斯既及,涕泗隕落。追惟我後,實聰實哲。通於性命,達於儉節。送終之禮,比素上世。襚無珍寶,唅無明月。潛輝梓宮,永背昭晰。臣妾哀號,同此斷絕。庭宇遏密,幽室增陰。空設幃帳,虛置衣衾。人亦有言,神道難尋。悠悠精爽,豈浮豈沈。豐奠日陳,冀魂之臨。孰雲元後,不聞其音。
顯赫的元後,出白楊氏之門。世代都是顯貴,在華陽光照耀人。山嶽降下神靈,顯示吉祥的征兆,賢女降生,大顯光耀。飽含靈氣才華橫溢,與一般的女子絕然不同。在和暢的春日,在緊迫的寒秋,厭惡專擅獨斷,奉行規範的道德法規。遵循德言容功四種教養,從不懈怠。道德恩惠遍及六親,美名到處顯揚。顯揚如何?王室稱讚。於是行聘行娶,陪伴在聖皇身旁。主掌後宮,是因為看重其品德。行動合乎禮儀,言談合乎法規。遍觀圖書,綜覽篇章。請教後宮女史,查詢古籍文章。敬愛皇姑,早晚虔誠侍奉。內宮管理得當,處理事務有法有章。

乃議景行,景行已溢。乃考龜筮,龜筮襲吉。爰定宅兆,克成玄室。魂之往矣,於以令日。仲秋之晨,啟明始出。星陳夙駕,靈輿結駟。其輿伊何?金根玉箱。其駟伊何?二駱雙黃。習習容車,硃服丹章。隱隱轜軒,弁絰繐裳。華轂曜野,素蓋被原。方相仡仡,旌旐翻翻。挽童引歌,白驥鳴轅。觀者夾塗,士女涕漣。千乘萬騎,迄彼峻山。峻山峨峨,曾阜重阿。弘高顯敞,據洛背河。左瞻皇姑,右睇帝家。推存揆亡,明神所嘉。諸姑姊妹,娣以媵禦。追送塵軌,號咣衢路。王侯卿士,雲會星布。群官庶僚,縞蓋無數。谘嗟通夜,東方雲曙。百祗奉迎,我後安厝。中外俱臨,同哀並慕。涕如連雲,淚如湛露。扃闓既闔,窈窈冥冥。有夜無晝,曷用其明。不封不樹,山阪同形。
有禮而謹慎用心,恭敬而勤勉不怠。雖說是睿智敏達,也是勉行其德日日更新。道德日新又如何,仁德發揚廣大。又溫柔又賢惠,親切地對待皇親姊妹。統率六宮,靡不照顧周到。群妾仰慕,把她比作北極星。每到初春,斑鳩啼鳴報時,率領媵姬,養蠶采桑。整理蠶具分別蠶繭理好蠶絲。督察女工,縫製祭服。供奉宗廟,吟詠孝親之情。六種善行,全都奉行。娥皇、女英輔佐舜帝、塗山之女幫助大禹,衛後和樊姬,分別輔助了兩位霸主。我們賢明能幹的皇後,與她們雖不同時卻有著相同的道德。也能有亂,慮及到天府要事。內施女子之教,外行王化之理。在庶嫡之間親密相處,日夜勤勉努力。恩澤像是隨風擴散,如雨遍降。朝廷內外安寧幸福,遠近歌頌。

昔後之崩,大火西流。寒往暑過,今亦孟秋。自我銜恤,倏忽一周。衣服將變,痛心若抽。逼彼禮製,惟以增憂。去此素衣,結戀靈丘。有始有終,天地之經。自非三光,誰能不零。存播令德,沒圖丹青。先哲之誌,以此為榮。溫溫元後,實宣慈焉。撫育群生,恩惠滋焉。遺愛不已,永見思焉。懸名日月,垂萬春焉。嗚呼庶妾,感四時焉。言思言慕,涕漣氵而焉。
上天賜給吉祥與幸福,子孫昌大眾多。多子多孫,聖明賢德教誨超越了太妊太姒,訓育比過了薑螈。堂堂英武的太子,居於國家的首位。美麗富庶的南陽,是社稷的藩籬屏障。嫡庶子孫不衰,四海都得到蔭護。如此皇後,誰能這樣完美。稱君是因為聰明,稱聖是因為誠信。積善的殿堂,聚集福祿康壽。皇後理應享有高壽,不受到任何損傷。應像彭祖那樣長壽,應像老聃那樣高齡。為什麼這麼不幸,碰上了這樣的災禍。臥病在床,長久不愈,日夜不得安康。請巫鹹一樣的神醫施展才能,請和與扁鵲那樣的大夫貢獻藥方。祈禱沒有回應,吃藥也不見好轉。形與神將要分離,每天昏昏沉沉。一旦殞命早逝,皇後的靈光雲飛煙滅。悲痛欲絕的太子啊,正在南陽繁昌。攀援哭泣夜不能寐,捶胸頓足無限悲傷。嗚呼哀哉!宮中號眺,天下震驚。奔喪之人充斥大道,赴哀之人擠滿院庭。哀痛至極哭聲震天,涕泗滂沱,像天降大雨。人人獻欷,就像失去親生父母一樣。

鹹寧二年,納悼後,芬於座受詔作頌,其辭曰:
皇帝與皇後,從前相依相約,在平淡中一起生活,在富貴時比翼雙飛。悼念皇後,過早地長眠於地下。一說到逭裹,眼淚就止不住往下落。追念我們的皇後,多麼聰穎多麼聖明。通曉性命,明達儉節。送終的禮儀,質樸無華可與前世相比。衣衾沒有珍寶,口中也不見明珠。光輝隱沒在棺槨之中,永遠失去了明哲與光耀。臣妾哀號,與此永別。房舍庭院寂靜無聲,幽暗的居室徒增陰冷。空設了幃帳,徒然地擺放著衣衾。人們常言,神道難以尋覓。悠悠靈魂,豈在沉浮。天天供奉豐厚的祭品,盼望著靈魂降臨。誰說我們的元後,聽不到這些聲音。

峨峨華獄,峻極泰清。巨靈導流,河瀆是經。惟瀆之神,惟嶽之靈。鍾於楊族,載育盛明。穆穆我後,應期挺生。含聰履喆,岐嶷夙成。如蘭之茂,如玉之榮。越在幼衝,休有令名。飛聲八極,翕習紫庭。超妊邈姒,比德皇英。京室是嘉,備禮致娉。令月吉辰,百僚奉迎。周生歸韓,詩人是詠。我後戾止,車服暉映。登位太微,明德日盛。群黎欣戴,函夏同慶。
追議她高尚的德行,根據其德行選定了謐號。又用龜筮進行占卜,龜筮之兆非常吉祥。測定了墓地,修築了墓室。靈魂啟程的時間,就在選定的吉Et。仲秋的早晨,天色微明就開始出發。星宿似的隊列黎明起駕,靈車駕著四匹大馬。靈車樣子如何?金柱瑞車銀製的車箱。四匹大馬什麼模樣?兩匹白色兩匹黃。緩緩行駛的靈車,朱赤的禮服紅色的花紋。喪車隱隱行進,人們披麻戴孝。精美的車駕在田野上輝映,素白的傘蓋布滿了原野。扮成神靈以驅除鬼怪的隊伍威武雄壯,各色旌旗隨風飄揚。牽挽靈車的童子高唱葬歌,白色的轅馬陣陣悲鳴。觀看的人群站滿兩邊,男女涕淚漣漣。大小官員騎著駿馬,來到高峻的山崗。山峰巍峨,連綿重疊。墓地高大開闊敞亮,麵對洛水,背靠黃回,可以左瞻太後,右顧皇陵。推究其生死存亡,都是明神的嘉賜。眾多的姑母姊妹,娣姒媵妃。追隨送別皇後的喪車,一路上號眺痛哭。送葬的王侯卿士,像天上的星雲。大小官員,白色的喪服不計其數。人們整夜地哀傷歎息,直到東方出現曙光。眾多的神靈前來迎奉,皇後正在安葬。皇宮內外全部到齊,共表哀悼思慕之情。淚水淋灘,上連天雲,下比濃露。墓室的大門已經關閉,深邃而幽暗。有黑夜而沒有白晝,何用照明。沒有封塚,沒有樹碑,其墓地與山陂同形。皇後去世,大火星西行,寒來暑往,現在又到了初秋。自從我們遭遇喪事,已過一年。喪服即將除去,內心十分苦痛。被禮製所束縛,反而增添了憂傷。雖然脫去了素服,心還留在皇後的靈丘旁。有始有終,這天地常道,不是日月星三光,誰能長生不老。傳頌高尚的品德,而不企盼留下形影。先哲的心願,以此為榮。溫文爾雅的皇後啊,確實是博愛天下。撫育了芸芸眾生,恩惠無處不在。遣留下的恩德,永遠值得我們懷念。名字輿曰月齊明,永垂不朽。嗚呼庶妾,一年四季無時不懷念。想念皇後,傷心的淚水長流。

翼翼聖皇,睿喆孔純。湣茲狂戾,闡惠播仁。蠲釁滌穢,與時惟新。沛然洪赦,恩詔遐震。後之踐阼,囹圄虛陳。萬國齊歡,六合同欣。坤神抃舞,天人載悅。興瑞降祥,表精日月。和氣煙煴,三光朗烈。既獲嘉時,尋播甘雪。玄雲晻藹,靈液霏霏,既儲既積,待陽而晞。曣晛沾濡,柔潤中畿。長享豐年,福祿永綏。
鹹寧二年,納立悼後,左芬在座位上接受詔令而作頌,其辭曰:

及帝女萬年公主薨,帝痛悼不已,詔芬為誄,其文甚麗。帝重芬詞藻,每有方物異寶,必詔為賦頌,以是屢獲恩賜焉。答兄思詩、書及雜賦頌數十篇,並行於世。
巍峨的華山啊,險峻陡峭高聳入雲。河神巨靈疏導江流,治理了大小河川。河瀆之神,華嶽之靈。鍾情於楊氏家族,使之興旺昌明。賢良的皇後啊,就在這裹誕生。她機智伶俐才能出眾,聰明智慧從小生成。好像蘭花那樣繁茂,好像玉石那樣美好。還在幼小的時候,就已經有了好名聲。名聲很快地傳播到八方,又回到宮庭。超過了太妊和太姒,德性可以和娥皇、女英相比。皇室之人讚美她,準備禮品行聘。選擇吉日良辰,百官一起奉迎。如同周生歸韓,詩人都歌詠。皇後來到皇宮,車駕服飾交相輝映,登上皇後的寶座,德行一日盛一日。百姓擁戴,普天同慶。

胡貴嬪名芳。父奮,別有傳。泰始九年,帝多簡良家子女以充內職,自擇其美者以絳紗係臂。而芳既入選,下殿號泣。左右止之曰:“陛下聞聲。”芳曰:“死且不畏,何畏陛下!”帝遣洛陽令司馬肇策拜芳為貴嬪。帝每有顧問,不飾言辭,率爾而答,進退方雅。時帝多內寵,平吳之後複納孫皓宮人數千,自此掖庭殆將萬人,而並寵者甚眾,帝莫知所適,常乘羊車,恣其所之,至便宴寢。官人乃取竹葉插戶,以鹽汁灑地,而引帝車。然芳最蒙愛幸,殆有專房之寵焉,侍禦服飾亞於皇後。帝嚐與之摴蒱,爭矢,遂傷上指。帝怒曰:“此固將種也!”芳對曰:“北伐公孫,西距諸葛,非將種而何?”帝甚有慚色。芳生武安公主。
莊重的聖皇,明哲和諧。憐憫那些暴戾之人,顯揚恩惠散播慈仁。滌除不和與汙穢,日曰更新。天下大赦,賜恩的詔令影響到遠方。皇後被封之後,監獄成了虛設。內外共同歡呼,天下共同慶祝。女神擊掌舞蹈,仙人歡欣鼓舞。降下吉祥和瑞兆,曰月放出瑞氣。祥雲繚繞二氣和合,曰月星明亮照人。已經等到了好時節,隨即就要播撒瑞雪。濃雲密布,雨露霏霏。蓄積下吉祥的雨露,等待太陽的光輝。和熙的雨露浸潤遍地,滋潤了京都各地。祝願長壽,福祿無窮。

諸葛夫人,名婉,琅邪陽都人也。父衝,字茂長,廷尉卿。婉以泰始九年春入宮,帝臨軒,使使持節、洛陽令司馬肇拜為夫人。兄銓,字德林,散騎常侍。銓弟玫,字仁林,侍中、禦史中丞。玫婦弟周穆,清河王覃之舅也。永嘉初,穆與玫勸東海王越廢懷帝,立覃,越不許。重言之,越怒,遂斬玫及穆。臨刑,玫謂穆曰:“我語卿何道?”穆曰:“今日複何所說。”時人方知謀出於穆,非玫之意。
武帝的女兒萬年公主去世時,武帝哀痛不已,下詔左芬寫了一篇悼文,文辭華麗。武帝看重左芬的文章詞藻,每當有土產與異實,一定令她為賦寫頌,因此多次獲得恩賜。她寫的應答哥哥左思的詩、信以及賦頌幾十篇,都在世上流傳。

惠賈皇後,諱南風,平陽人也,小名旹。父充,別有傳。初,武帝欲為太子取衛瓘女,元後納賈郭親黨之說,欲婚賈氏。帝曰:“衛公女有五可,賈公女有五不可。衛家種賢而多子,美而長白;賈家種妒而少子,醜而短黑。”元後固請,荀顗、荀勖並稱充女之賢,乃定婚。始欲聘後妹午,午年十二,小太子一歲,短小未勝衣。更娶南風,時年十五,大太子二歲。泰始八年二月辛卯,冊拜太子妃。妒忌多權詐,太子畏而惑之,嬪禦罕有進幸者。
胡貴嬪名芳。父親胡奮,另外有傳。

帝常疑太子不慧,且朝臣和嶠等多以為言,故欲試之。盡召東宮大小官屬,為設宴會,而密封疑事,使太子決之,停信待反。妃大懼,倩外人作答。答者多引古義。給使張泓曰:“太子不學,而答詔引義,必責作草主,更益譴負。不如直以意對。”妃大喜,語泓:“便為我好答,富貴與汝共之。”泓素有小才,具草,令太子自寫。帝省之,甚悅。先示太子少傅衛瓘,瓘大踧,眾人乃知瓘先有毀言,殿上皆稱萬歲。充密遣語妃雲:“衛瓘老奴,幾破汝家。”
泰始九年,武帝廣泛選擇良家女子來充實內宮,自己從中挑選漂亮的女子用絳色的絲絹係在手臂上。胡芳在入選之後,下了殿就號哭,左右的人製止說:“陛下聽到哭聲不吉利。”胡芳說:“死都不怕,怎麼會怕陛下!”武帝派洛陽令司馬肇封胡芳為貴嬪。武帝每次有所詢問時,她都不修飾言辭,率直回答,舉動進退剛正大方。當時武帝有許多寵幸的姬妾,平定吳國之後又收納了孫皓的幾千名宮女,從此內宮的嬪妃將近萬人。而受到寵幸的很多,武帝不知道應該去何處,常常乘著羊車,隨其所到地,到了之後就休息住宿。宮女們拿竹葉插在門上,把鹽汁灑在地上,用來吸引武帝的羊車。然而胡芳最受到寵愛,幾乎有專房之寵,侍奉和服飾等僅次於皇後。武帝曾經和她行揮蒲遊戲,爭奪箭,抓傷了武帝的手指。武帝生氣地說:“這一定是武將的後代!”胡芳回答說:“北伐公孫,西抗諸葛,不是武將的後代是什麼呢?”武帝麵露慚愧之色。胡芳生育了武安公主。

妃性酷虐,嚐手殺數人。或以戟擲孕妾,子隨刃墮地。帝聞之,大怒,已修金墉城,將廢之。充華趙粲從容言曰:“賈妃年少,妒是婦人之情耳,長自當差。願陛下察之。”其後楊珧亦為之言曰:“陛下忘賈公閭耶?”荀勖深救之,故得不廢。惠帝即位,立為皇後,生河東、臨海、始平公主、哀獻皇女。
諸葛夫人名諸葛婉,琅邪陽都人。父親諸葛衝,字茂長,任廷尉卿。諸葛婉於泰始九年春入宮,武帝親至前殿,令使持節、洛陽令司馬肇宣拜諸葛婉為夫人。

後暴戾日甚。侍中賈模,後之族兄,右衛郭彰,後之從舅,並以才望居位,與楚王瑋、東安公繇分掌朝政。後母廣城君養孫賈謐幹預國事,權侔人主。繇密欲廢後,賈氏憚之。及太宰亮、衛瓘等表繇徙帶方,奪楚王中候,後知瑋怨之,乃使帝作密詔令瑋誅瓘、亮,以報宿憾。模知後凶暴,恐禍及己,乃與裴頠、王衍謀廢之,衍悔而謀寢。
夫人之兄諸葛銓,字德林,任散騎常侍。弟諸葛玫,字仁林,任侍中、禦史中丞。諸葛玫妻弟周穆,是清河王司馬覃之舅。永嘉初年,周穆與諸葛玫勸說束海王司馬越廢掉晉懷帝,改立司馬覃,司馬越不答應。反複勸說,司馬越大怒,斬殺了諸葛玫和周穆。臨刑前,諸葛玫對周穆說:“我告訴遇你什麼話?”周穆說:“現在還有何可說。”這時人們才知道計謀出自周穆,並不是諸葛玫的本意。

後遂荒淫放恣,與太醫令程據等亂彰內外。洛南有盜尉部小吏,端麗美容止,既給廝役,忽有非常衣服,眾鹹疑其竊盜,尉嫌而辯之。賈後疏親欲求盜物,往聽對辭。小吏雲:“先行逢一老嫗,說家有疾病,師卜雲宜得城南少年厭之,欲暫相煩,必有重報。於是隨去,上車下帷,內簏箱中,行可十餘裏,過六七門限,開簏箱,忽見樓闕好屋。問此是何處,雲是天上,即以香湯見浴,好衣美食將入。見一婦人,年可三十五六,短形青黑色,眉後有疵。見留數夕,共寢歡宴。臨出贈此眾物。”聽者聞其形狀,知是賈後,慚笑而去,尉亦解意。時他人入者多死,惟此小吏,以後愛之,得全而出。及河東公主有疾,師巫以為宜施寬令,乃稱詔大赦天下。
惠賈皇後名南風,平陽人,小名青。父親賈充,另外有傳。當初,武帝想為太子聘娶衛璿的女兒,元後聽取了買氏、郭氏親信黨羽的勸說,想輿買氏結親。武帝說:“衛公的女兒有五點可取,賈公的女兒有五點不可取。衛家的後代賢良而且多子女,容貌美麗而且身材修長膚色白;賈家的後代生性嫉妒而且子女少,容貌醜陋身材矮小皮膚粗黑。”元後堅持要求,荀頜、荀勖都稱頌賈充的女兒賢惠,就定了婚約。開始想聘娶賈後的妹妹賈午

 
舉報收藏 0打賞 0

《晉書》

《晉書》列傳
列傳·第一章 列傳·第二章 列傳·第三章 列傳·第四章 列傳·第五章 列傳·第六章 列傳·第七章 列傳·第八章 列傳·第九章 列傳·第十章 列傳·第十一章 列傳·第十二章 列傳·第十三章 列傳·第十四章 列傳·第十五章 列傳·第十六章 列傳·第十七章 列傳·第十八章 列傳·第十九章 列傳·第二十章 列傳·第二十一章 列傳·第二十二章 列傳·第二十三章 列傳·第二十四章 列傳·第二十五章 列傳·第二十六章 列傳·第二十七章 列傳·第二十八章 列傳·第二十九章 列傳·第三十章 列傳·第三十一章 列傳·第三十二章 列傳·第三十三章 列傳·第三十四章 列傳·第三十五章 列傳·第三十六章 列傳·第三十七章 列傳·第三十八章 列傳·第三十九章 列傳·第四十章 列傳·第四十一章 列傳·第四十二章 列傳·第四十三章 列傳·第四十四章 列傳·第四十五章 列傳·第四十六章 列傳·第四十七章 列傳·第四十八章 列傳·第四十九章 列傳·第五十章 列傳·第五十一章 列傳·第五十二章 列傳·第五十三章 列傳·第五十四章 列傳·第五十五章 列傳·第五十六章 列傳·第五十七章 列傳·第五十八章 列傳·第五十九章 列傳·第六十章 列傳·第六十一章 列傳·第六十二章 列傳·第六十三章 列傳·第六十四章 列傳·第六十五章 列傳·第六十六章 列傳·第六十七章 列傳·第六十八章 列傳·第六十九章 列傳·第七十章
 
更多>同類經典
網站首頁  |  關於我們  |  聯繫方式  |  使用協議  |  隐私政策  |  版權隱私  |  網站地圖  |  排名推廣  |  廣告服務  |  積分換禮  |  網站留言  |  RSS訂閱  |  違規舉報